Jump to content

сценарий майя

сценарий майя
Символы майя были очень сложными и часто вырезались на камне.
Тип сценария
Период времени
3 век до н.э. - 16 век н.э.
Направление Смешанный
Языки языки майя
ИСО 15924
ИСО 15924 Майя (090) , Иероглифы Майя
Юникод
Никто
(ориентировочный диапазон U+15500–U+159FF)
Эта статья содержит фонетические транскрипции в Международном фонетическом алфавите (IPA) . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA . О различии между [ ] , / / ​​и ⟨   ⟩ см. IPA § Скобки и разделители транскрипции .

Письмо майя , также известное как глифы майя , исторически является родной системой письма цивилизации майя в Мезоамерике и единственной мезоамериканской системой письма , которая была существенно расшифрована. Самые ранние найденные надписи, которые явно принадлежат майя, датируются III веком до нашей эры в Сан-Бартоло , Гватемала . [1] [2] Письменность майя постоянно использовалась по всей Мезоамерике до испанского завоевания майя в 16 и 17 веках. Хотя современные языки майя почти полностью написаны с использованием латинского алфавита , а не письма майя, [3] Недавние события способствовали возрождению системы символов майя. [ нужна ссылка ]

В письменности майя использовались логограммы, дополненные набором слоговых знаков , несколько сходных по функциям с современной японской письменностью . Письменность майя называлась «иероглифами» или иероглифами ранними европейскими исследователями 18 и 19 веков, которые обнаружили, что ее общий вид напоминает египетские иероглифы , хотя эти две системы не связаны между собой.

Имеющиеся данные свидетельствуют о том, что кодексы и другие классические тексты были написаны писцами — обычно членами жречества майя на классическом языке майя , литературной форме вымершего языка чолти . [4] [5] что элита майя говорила на этом языке как на лингва-франка на всей территории, говорящей на языке майя, но тексты были написаны и на других языках майя Петена Вполне возможно , и Юкатана , особенно на юкатекском языке . Есть также некоторые свидетельства того, что этот сценарий иногда использовался для написания языков майя Гватемальского нагорья . [5] Однако, если были написаны другие языки, они могли быть написаны писцами Чолти и, следовательно, иметь элементы Чолти.

Структура

[ редактировать ]
Два разных способа написания слова балам « ягуар » в письме майя – во-первых, в виде логограммы, представляющей все слово одним глифом. б`алам , а затем фонетически используя трёхсложные знаки б`а , ла и ма
Три способа написания балам с использованием сочетаний логограммы со слоговыми знаками как фонетическими дополнениями. Слева направо: б`а - балам , б`алам - ма , б`а- и балам - ма
Надписи майя чаще всего писались столбцами шириной в два глифа, причем каждая последующая пара столбцов читалась слева направо, сверху вниз.

Письмо майя состояло из относительно тщательно продуманного и сложного набора глифов, которые кропотливо рисовались на керамике, стенах и кодексах из коры бумаги , вырезались из дерева или камня и формовались из лепнины . Резные и лепные глифы раскрашивались, но краска редко сохранилась. По состоянию на 2008 год Звук около 80% письменности майя можно было прочитать, а значение около 60% можно было понять с разной степенью уверенности, достаточной, чтобы дать полное представление о ее структуре. [6]

Тексты майя обычно записывались блоками, расположенными в столбцах шириной в два блока, причем каждый блок соответствовал существительному или глагольному словосочетанию . Блоки внутри столбцов читались слева направо, сверху вниз и повторялись до тех пор, пока столбцов не оставалось. Внутри блока глифы располагались сверху вниз и слева направо (аналогично корейским слоговым блокам хангыль ). Глифы иногда объединялись в лигатуры , где элемент одного глифа заменял часть второго. Вместо стандартной конфигурации блоков Maya также иногда записывалась в одну строку или столбец, а также в форме буквы «L» или «T». Эти вариации чаще всего появлялись, когда они лучше соответствовали вписываемой поверхности.

Письмо майя представляло собой логослоговую систему с некоторыми силлабограмматическими элементами. Отдельные глифы или символы могли обозначать либо морфему , либо слог , и один и тот же глиф часто мог использоваться для обоих. Из-за такого двойного прочтения логографические прочтения принято писать заглавными буквами , а фонетические — курсивом или жирным шрифтом. Например, календарный глиф можно прочитать как морфему маник' или как слог чи .

Глифы, используемые в качестве силлабограмм, изначально представляли собой логограммы для односложных слов, обычно тех, которые заканчивались гласной или слабой согласной, такой как y, w, h или гортанная остановка . Например, логограмма «рыбий плавник», встречающаяся в двух формах: рыбий плавник и рыба с выступающими плавниками, читалась как [ках] и стала обозначать слог ка . Эти слоговые глифы выполняли две основные функции: как фонетические дополнения для устранения неоднозначности логограмм, которые имели более одного прочтения (аналогично древнеегипетской и современной японской фуригане ); и писать грамматические элементы, такие как глагольные изменения, которые не имели специальных логограмм (аналогично японскому окуригана ). Например, bʼalam «ягуар» можно записать как одну логограмму: балам ; логограмма с добавлением слогов, как ба- балам , или балам -ма или б'а- балам - ма ; или пишется полностью фонетически силлабограммами как b'a-la-ma.

Кроме того, некоторые слоговые глифы были омофонами , например, шесть различных глифов, используемых для написания очень распространенного третьего лица местоимения u- .

Гармонические и дисгармоничные эхо-гласные.

[ редактировать ]
Юкатекские письмена майя в Дрезденском кодексе , ок. 11–12 века, Чичен-Ица.

Фонетические глифы обозначали простые согласные гласные (CV) или только гласные (V) слоги. Однако фонотаксика майя немного сложнее. Большинство слов майя оканчиваются согласными, и в слове также могут быть последовательности из двух согласных, как в xolteʼ ( [ʃolteʔ] 'скипетр'), который является CVCCVC. Когда эти последние согласные были сонорными (l, m, n) или гортанными (j, h, ʼ), их иногда игнорировали («недописывали»). Чаще писались конечные согласные, а значит, писалась и лишняя гласная. Обычно это была гласная «эха» , повторявшая гласную предыдущего слога. Например, слово [kah] «рыбный плавник» можно было бы написать с занижением ka или написать полностью как ka-ha . Однако во многих случаях использовалась другая гласная, и орфографические правила для этого понятны лишь частично; во многом это связано с трудностью установить, может ли эта гласная быть связана с недописанным суффиксом.

Лакадена и Вичманн (2004) предложили следующие соглашения:

  • Слог CVC записывался CV-CV, где две гласные (V) были одинаковыми: йо-по [йоп] «лист».
  • Слог с долгой гласной (CVVC) писался CV-Ci, если только долгая гласная не была [i], и в этом случае он писался CiCa: ba-ki [баак] 'пленник', yi-tzi-na [йихтзин] 'младший брат'
  • Слог с голосовой гласной (CVʼC или CVʼVC) писался с конечной а, если гласная была [e, o, u], или с конечной u, если гласная была [a] или [i]: hu-na [ huʼn] 'бумага', ba-tzʼu [baʼtsʼ] 'ревун'.
  • Предсогласный [h] не указывается.

Короче говоря, если гласные одинаковые (гармонические), подразумевается простая гласная. Если гласные не одинаковы (дисгармоничны), то подразумеваются либо два слога (вероятно, недописанные), либо один слог с долгой гласной (если V 1 = [ae?ou] и V 2 = [i], или же если V 1 = [i] и V 2 = [a]) или с голосовой гласной (если V 1 = [e?ou] и V 2 = [a], или же если V 1 = [ai] и V 2 = [и]). Чтение долгой гласной [Ce-Ci] все еще неясно, и существует вероятность, что [Ce-Cu] представляет собой голосовую гласную (если это не просто неполное написание для [CeCuC]), так что, возможно, дисгармонии образуют естественные классы: [i] для долгих гласных не переднего ряда, в противном случае [a] для сохранения дисгармоничности; [u] для голосовых гласных без заднего ряда, в противном случае [a].

Более сложное написание — ха-о-бо ко-ко-но-ма, что означает [haʼoʼb kohknoʼm] «они стражи». [а] Минимальный набор – это

  • принести [из]
  • ба-ба [хорошо]
  • ба-ку [бак] = [баак]
  • ба-ке [баакель] (недописано)
  • ба-ке-ле [баакель]

Глагольные изменения

[ редактировать ]

Несмотря на зависимость от согласных, которые часто не записывались, голосовая система майя была достоверно указана. Например, парадигма переходного глагола с корнем CVC выглядит следующим образом: [7]

Глагольные изменения в письменности майя
Голос Транслитерация Транскрипция Блеск
Активный у- ЦУЦ -ва уцуцув «(а) он закончил это»
Пассивный ТЗУЦ - приходи домой с[ч] "это было закончено"
Медиопассивный ЦУЦ -йи цуцуй "это закончилось"
антипассивный ТЗУЦ -ви цуцув «(а) он закончил»
Причастный ЦУЦ -ли цуц "законченный"

Активный суффикс не участвовал в гармонической/дисгармонической системе, наблюдаемой в корнях, а всегда был -wa .

Однако за 1500 лет язык изменился, и существовали также диалектные различия, которые отражены в письме, как показано ниже для глагола «(s)he sat» ( ⟨h⟩ — это инфикс в корне chum , обозначающий пассивный залог ): [8]

Изменение пассивного залога слова чам
Период Транслитерация Транскрипция
Поздний доклассический период ПОЧЕМУ ? чу[х]м ?
Ранняя классика ЧУМ и чу[х]м-ай
Классический (Восточный Чолан) ЧУМ [му]ла-джа чум-л-ай
Поздняя классика (Западный Чолан) ЧУМ [му]ва-ни чум-ваан

Символы эмблемы

[ редактировать ]
Глиф эмблемы Тикаля или «Мутал», Стела 26 в музее Литотека Тикаля
Надпись глифами майя с городища Наранхо , относящаяся к периоду правления короля Ицамнааджа Кавила , 784–810 гг.

«Глиф-эмблема» — это своего рода королевский титул. Оно состоит из географического названия, за которым следует слово ajaw , классический термин майя, обозначающий «господин», с неясной, но хорошо подтвержденной этимологией. [9] Иногда титул вводится прилагательным кухул («святой, божественный» или «священный»), в результате чего получается конструкция «святой [топоним] господин». Однако «символ-символ» вообще не является «глифом»: он может быть написан с любым количеством слоговых или логографических знаков, и засвидетельствовано несколько альтернативных вариантов написания слов kʼuhul и ajaw , которые составляют стабильное ядро ​​названия. «Глиф-эмблема» просто отражает время, когда майянисты не могли читать классические надписи майя и использовали этот термин для выделения конкретных повторяющихся структурных компонентов письменных повествований и других оставшихся примеров орфографии майя.

Это название было идентифицировано в 1958 году Генрихом Берлином , который ввёл термин «эмблема-глиф». [10] Берлин заметил, что «символы-эмблемы» состоят из более крупного «главного знака» и двух меньших знаков, которые теперь читаются как kʼuhul ajaw . Берлин также заметил, что, хотя более мелкие элементы оставались относительно постоянными, главный знак менялся от места к месту. Берлин предложил, чтобы основные знаки обозначали отдельные города, их правящие династии или контролируемые ими территории. Впоследствии Маркус (1976) утверждал, что «символы-эмблемы» относятся к археологическим памятникам или, более того, к известности и положению памятника, разбитым на пятиуровневую иерархию асимметричного распределения. Исследование Маркуса предположило, что глифы эмблем были распределены по схеме относительной важности места в зависимости от широты распространения, примерно разбитой следующим образом: Первичные региональные центры (столицы) ( Тикаль , Калакмуль и другие «сверхдержавы») обычно были первыми в регион, чтобы получить уникальные символы-эмблемы. Тексты, относящиеся к другим первичным региональным центрам, встречаются в текстах этих «столиц», и существуют зависимости, в которых используется глиф первичного центра. Вторичные центры ( Алтун Ха , Лубаантун , Хунантунич и другие средние города) имели свои глифы, но лишь изредка упоминаются в текстах, найденных в первичном областном центре, при этом неоднократно упоминая областной центр в своих собственных текстах. Третичные центры (города) не имели собственных символов, но имеют тексты, в которых упоминаются первичные региональные центры и, возможно, иногда вторичные региональные центры. За ними следовали деревни без символов-эмблем и текстов, упоминающих более крупные центры, а также деревни с небольшим количеством текстов вообще. [11] Эта модель практически не подвергалась сомнению на протяжении более десяти лет, пока Мэтьюз и Джастесон не [12] а также Хьюстон, [13] еще раз утверждал, что «символы-эмблемы» были титулами правителей майя с некоторой географической ассоциацией.

Споры о природе «эмблемных символов» получили новый виток в работе Стюарта и Хьюстона (1994) . Авторы показали, что в иероглифических надписях упоминается множество собственно топонимов, как реальных, так и мифологических. Некоторые из этих топонимов также появлялись в «символах-эмблемах», некоторые были засвидетельствованы в «титулах происхождения» (таких выражениях, как «человек из Лубаантуна»), но некоторые вообще не были включены в личные титулы. Более того, авторы также выделили случаи, когда «названия происхождения» и «символы-эмблемы» не пересекались, основываясь на более ранних исследованиях Хьюстона. [14] Хьюстон заметил, что создание и распространение династии, зародившейся в Тикале, в регионе Петексбатун сопровождалось увеличением числа правителей, использующих «эмблему-символ» Тикаля, ставящую политическое и династическое господство над нынешними местами правления. [15] Недавние исследования также подчеркивают использование символов эмблем в качестве эмического идентификатора для формирования социально-политической самоидентичности. [16]

Числовая система

[ редактировать ]
Список цифр майя от 0 до 19 с двумя вертикально ориентированными примерами под ними.

Майя использовали позиционную двадцатеричную ( десятеричную ) систему счисления, которая включала только целые числа. Для простых операций счета использовалась штриховая и точечная запись. Точка соответствует 1, а полоса — 5. Для обозначения нуля использовалась ракушка. Числа от 6 до 19 состоят из полос и точек и могут быть написаны горизонтально или вертикально.

Числа больше 19 пишутся вертикально и читаются снизу вверх как степени 20. Нижнее число представляет числа от 0 до 20, поэтому показанный символ не нужно умножать. Вторая строка снизу представляет количество 20-х, поэтому число умножается на 20. Третья строка снизу представляет количество 400-х, поэтому оно умножается на 400; четвертый на 8000; пятая на 160 000 и т. д. Каждая последующая строка представляет собой дополнительную степень двадцати (аналогично тому, как в арабских цифрах слева от первой цифры добавляются дополнительные степени 10). Эта позиционная система позволяет рассчитывать крупные цифры, необходимые для хронологии и астрономии. [17]

Эти четыре примера показывают, как можно вычислить значение цифр Майя.

До недавнего времени считалось, что майя, возможно, переняли письменность у ольмеков или эпи-ольмеков , которые использовали истмийское письмо . Однако фрески, раскопанные в 2005 году, отодвинули возникновение письменности майя на несколько столетий назад, и теперь кажется возможным, что именно майя изобрели письменность в Мезоамерике. [18] Ученые сходятся во мнении, что майя разработали единственную полную систему письма в Мезоамерике . [19]

До прихода испанских конкистадоров ацтеки уничтожили многие произведения майя и стремились изобразить себя истинными правителями с помощью фальшивой истории и недавно написанных текстов. [20] Знание системы письма майя продолжалось и в раннюю колониальную эпоху и, как сообщается, [ кем? ] этому научились несколько первых испанских священников, посетивших Юкатан . Однако в рамках своей кампании по искоренению языческих обрядов епископ Диего де Ланда приказал собрать и уничтожить письменные произведения майя, и значительное количество кодексов майя было уничтожено. Позже, стремясь использовать их родной язык для обращения майя в христианство, он вывел то, что он считал «алфавитом» майя (так называемый алфавит де Ланда ). Хотя майя на самом деле не писали в алфавитном порядке, тем не менее он записал глоссарий звуков майя и связанных с ними символов, который долгое время считался чепухой (например, ведущим майянистом Дж. Э. Томпсоном в его книге 1950 года «Иероглифическое письмо майя »). [21] но в конечном итоге стал ключевым ресурсом в расшифровке письменности майя. Трудность заключалась в том, что между двумя системами не было простого соответствия, а названия букв испанского алфавита ничего не значили для писца Ланды, майя, поэтому Ланда в конечном итоге задавал такие вещи, как написать «ха»: «хаче-а» и часть результата была обозначена буквой «H», которая на самом деле была написана глифами майя как а-че-а.

Алфавит майя Диего де Ланды был ранней попыткой расшифровки.

Ланда также участвовал в создании орфографии или системы письма для юкатекского языка майя с использованием латинского алфавита . Это была первая латинская орфография для любого из языков майя. [ нужна ссылка ] которых около тридцати.

В течение многих лет было известно, что только три кодекса майя пережили конкистадоров; это было расширено за счет аутентификации Кодекса Гролье в 2015 году как четвертого. [22] Большинство сохранившихся текстов находится на керамике, найденной в гробницах майя, или на памятниках и стелах, воздвигнутых на местах, которые были заброшены или захоронены до прибытия испанцев.

Знания о письменности были утеряны, вероятно, к концу XVI века. Возобновление интереса к нему было вызвано опубликованными отчетами о разрушенных стоянках майя в 19 веке. [22]

Расшифровка

[ редактировать ]
Памятник Юрию Кнорозову и его кошке Асе в Мериде, Юкатан

Расшифровка письменности майя оказалась долгим и трудоемким процессом. Исследователям XIX и начала XX веков удалось расшифровать числа майя. [23] и части текстов, относящиеся к астрономии и календарю майя , но понимание большей части остальных долгое время ускользало от ученых. В 1930-х годах Бенджамин Уорф написал ряд опубликованных и неопубликованных эссе, предлагая идентифицировать фонетические элементы в системе письма. Хотя некоторые детали его заявлений о расшифровке позже оказались неверными, центральный аргумент его работы о том, что иероглифы майя были фонетическими (или, точнее, слоговыми), был позже поддержан работой Юрия Кнорозова (1922–1999), который сыграли важную роль в расшифровке письменности майя. [24] Наполеон Корди также внес заметный вклад в 1930-е и 1940-е годы в раннее изучение и расшифровку письменности майя.

В том числе «Примеры фонетического построения в иероглифах майя», 1946 г. [25] В 1952 году Кнорозов опубликовал статью «Древняя письменность Центральной Америки», утверждая, что так называемый «алфавит де Ланда», содержащийся в епископа Диего де Ланды рукописи «Relación de las Cosas de Yucatán», состоит из слоговых , а не буквенных символов. Он еще больше усовершенствовал свою технику дешифровки в своей монографии 1963 года «Письменность индейцев майя». [26] и опубликовал переводы рукописей майя в своей работе 1975 года «Иероглифические рукописи майя». В 1960-х годах прогресс выявил династические записи правителей майя. С начала 1980-х годов ученые продемонстрировали, что большинство ранее неизвестных символов образуют слоговую азбуку , и с тех пор прогресс в чтении письменности майя быстро продвинулся вперед.

Поскольку ранние эссе Кнорозова содержали несколько старых чтений, уже опубликованных в конце 19 века Сайрусом Томасом , [27] а советские редакторы добавили пропагандистские утверждения [28] о том, что Кнорозов использовал своеобразный « марксистско-ленинский » подход к расшифровке, [28] многие западные майянисты просто отвергли работу Кнорозова. Однако в 1960-е годы все больше людей стали рассматривать слоговый подход как потенциально плодотворный, и начали развиваться возможные фонетические прочтения символов, общее значение которых можно было понять из контекста. Выдающийся эпиграф старшего возраста Дж. Эрик С. Томпсон был одним из последних крупных противников Кнорозова и слогового подхода. Иногда говорят, что разногласия Томпсона сдерживали прогресс в дешифровке. [29] Например, Коу (1992 , стр. 164) говорит, что «основная причина заключалась в том, что почти вся область майя была в добровольном рабстве у одного очень влиятельного ученого, Эрика Томпсона». Г. Ершова , ученица Кнорозова, заявила, что прием работы Кнорозова был задержан только авторитетом Томпсона и, таким образом, не имеет ничего общего с марксизмом – «Но он (Кнорозов) даже не подозревал, какую бурю ненависти вызвал его успех вызвала у главы американской школы изучения майя Эрика Томпсона. И холодная война была тут совершенно ни при чем. Англичанин по происхождению Эрик Томпсон, узнав о результатах работы молодого советского учёного, сразу же. понял, «кто одержал победу». [30]

Символы майя в Национальном музее антропологии (Мексика)
Деталь Дрезденского кодекса (современная репродукция)

В 1959 году, исследуя то, что она назвала «своеобразным рисунком дат» на надписях каменных памятников на стоянке классических майя Пьедрас-Неграс , российско-американский ученый Татьяна Проскурякова определила, что они представляют собой события в течение жизни человека, а не связаны с религией. , астрономия или пророчество, как придерживается «старая школа», примером которой является Томпсон. Это подтвердилось в отношении многих надписей майя и показало, что эпиграфические записи майя отражают реальные истории правящих людей: династические истории, аналогичные по своей природе тем, которые записаны в других человеческих культурах по всему миру. Внезапно майя вошли в письменную историю. [31]

Хотя тогда было понятно, что находится на многих надписях майя, их все равно невозможно было прочитать в буквальном смысле. Однако дальнейший прогресс был достигнут в 1960-х и 1970-х годах с использованием множества подходов, включая анализ закономерностей , «алфавит» де Ланды, открытия Кнорозова и другие. В истории дешифровки майя работу археологов , искусствоведов, эпиграфистов, лингвистов и антропологов невозможно разделить . Все они внесли свой вклад в процесс, который был действительно и по существу многодисциплинарным. Ключевыми фигурами были Дэвид Келли , Ян Грэм , Жилетт Гриффин и Майкл Коу .

Новая волна прорывов произошла в начале 1970-х годов, в частности, на первой Mesa Redonda de Palenque , научной конференции, организованной Мерлом Грином Робертсоном на территории майя в Паленке и состоявшейся в декабре 1973 года. Рабочая группа, состоящая из Линды Шеле , затем художник студии и преподаватель искусства, Флойд Лаунсбери , лингвист из Йельского университета , и Питер Мэтьюз , затем студент Дэвида Келли в Университете Калгари (которого Келли отправил, потому что он не смог учиться). За один день они реконструировали большую часть династического списка Паленке , основываясь на более ранних работах Генриха Берлина. [32] [3] Определив знак как важный королевский титул (теперь читаемый как повторяющееся имя Кинич ), группа смогла идентифицировать и «прочитать» истории жизни (от рождения до восшествия на престол и до смерти) шести королей Паленке. . [33] [3] Паленке был в центре внимания многих эпиграфических работ в конце 1970-х годов, но лингвистическая расшифровка текстов оставалась очень ограниченной.

С этого момента прогресс пошел быстрыми темпами. Такие ученые, как Дж. Кэтрин Джоссеранд , Ник Хопкинс и другие, опубликовали результаты, которые помогли создать словарь майя. [34] «Старая школа» некоторое время продолжала сопротивляться результатам новой стипендии. Решающее событие, которое помогло переломить ситуацию в пользу нового подхода, произошло в 1986 году на выставке под названием «Кровь королей: новая интерпретация искусства майя», организованной InterCultura и Художественным музеем Кимбелла и курируемой Шеле и историка искусства Йельского университета Мэри Миллер . Эта выставка и сопровождавший ее каталог – а также международная реклама – открыли широкой аудитории новый мир, который недавно был открыт благодаря прогрессу в расшифровке иероглифов майя. Теперь можно было не только прочитать и понять реальную историю древней Америки, но и свет, который она пролила на материальные останки майя, показал, что они были реальными, узнаваемыми личностями. Они предстали как народ с историей, подобной истории всех других человеческих обществ: полной войн, династической борьбы, меняющихся политических союзов, сложных религиозных и художественных систем, проявлений личной собственности и собственности и тому подобного. Более того, новая интерпретация, как продемонстрировала выставка, придала смысл многим произведениям искусства, смысл которых был неясен, и показала, как материальная культура майя представляет собой полностью интегрированную культурную систему и мировоззрение. Исчез старый взгляд Томпсона на майя как на мирных астрономов без конфликтов или других атрибутов, характерных для большинства человеческих обществ.

Однако три года спустя, в 1989 году, сторонники, продолжавшие сопротивляться современной интерпретации дешифровки, выдвинули свой последний аргумент против нее. Это произошло на конференции в Думбартон-Оксе . Он не подвергал прямой критике методологию или результаты дешифровки, а вместо этого утверждал, что древние тексты майя действительно были прочитаны, но были «эпифеноменальными». Этот аргумент был расширен с популистской точки зрения, заявив, что расшифрованные тексты рассказывают только о проблемах и убеждениях элиты общества, а не об обычных майя. В противовес этой идее Майкл Коу описал слово «эпифеноменальный» как «слово за десять пенсов, означающее, что письменность майя имеет лишь незначительное применение, поскольку она вторична по отношению к более первичным институтам - экономике и обществу, - так хорошо изученным археологами грязи». [35]

Линда Шеле отметила после конференции, что это все равно, что сказать, что надписи древнего Египта – или сочинения греческих философов и историков – не раскрывают ничего важного об их культурах. Большинство письменных документов в большинстве культур рассказывают нам об элите, потому что в большинстве культур прошлого именно они умели писать (или могли записывать вещи писцами или писать на памятниках). [ нужна ссылка ]

Более 90 процентов текстов майя теперь можно прочитать с достаточной точностью. [3] По состоянию на 2020 год , для каждого слога, отмеченного зеленым на этой таблице, был известен по крайней мере один фонетический глиф. /tʼ/ встречается редко. /pʼ/ не встречается и считается более поздним нововведением в языках Чолана и Юкатекана.

Слоги, для которых найден хотя бы один фонетический глиф. [36] [37]
(ʼ) б ч ч' час дж к к' л м н п с т т' тс тс' В х и
а Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
и Да Да Да ? Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да ? Да ? Да
я Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да
тот Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да ? Да Да Да Да Да Да
в Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да Да ? Да Да

Слоги имеют форму согласная + гласная. Верхняя строка содержит отдельные гласные. В левом столбце — согласные с инструкциями по их произношению. Апостроф ' представляет собой гортанную остановку. В ячейке таблицы встречаются разные варианты одного и того же символа. Пустые ячейки — это байты, символы которых еще не известны. [38]

а и я тот в
б
ч
/тш/
ч'
час
/час/
дж
/х/
к
к'
л
м
н
п
с
т
т'
тс
/ц/
тс'
В
х
/с/
и
/Дж/
а и я тот в

Могила Книч Джанаба Пакала :

Майя Экскс
maya exx
Транскрипция
Ряд Глифы Чтение
я Дж я Дж
4 да ка ва ʔu(?) К'УХ ху лу якау Ок'ухул
5 ВЫБИРАТЬ 1-ВИНАК-ки хуй Джун Винак
6 для хо, но ʔу САК ху на ла пиксоэм Усак хунал
7 ʔу-ха ЙАКС К'АХК'К'УХ? ʔuʔh Йакс К'Ак'К'у?
8 ты, пока ВОЗ? ? ʔutuʔp к'у(ул)? ...л
9 ʔу КОʔХАВ ва ?[ЧИТАТЬ] ...м укохау Чаак («GI»)
10 САК БАЛУН Сак Балуэн

Текст: Вы не знаете, что делаете? ...l ʔukoʔhaw Chaahk («GI») Сак Балуэн.
Перевод: «Он подарил Чаак Сак-Балуну одежду бога, [состоявшую из] двадцати девяти головных уборов, белую ленту, ожерелье, серьги Бога Первого Огня и шлем с четырехугольным знаком Бога».

Возрождение

[ редактировать ]

В последнее время возрос интерес к возобновлению использования сценария. Различные произведения недавно были транслитерированы и включены в сценарий, в частности, транскрипция Пополь Вух в 2018 году, записи религии Киче . Другим примером является скульптура и написание современной стелы , установленной в Ихимче в 2012 году, описывающей полную историческую запись этого места, относящуюся к началу долгого периода майя . [39] Стихотворение Мартина Гомеса Рамиреса «Сигарра» 2014 года было полностью написано на цельтальском языке с использованием сценария. [40]

Компьютерное кодирование

[ редактировать ]

Сценарий Maya можно представить в виде пользовательского загружаемого шрифта для начинающих. [41] но еще официально не введен в стандарты Unicode. С возобновлением использования письменности майя в последнее время появился интерес к цифровому кодированию письменности. [42] предварительно выделен диапазон кодовых точек (U+15500–U+159FF) Для Unicode , но подробное предложение по кодировке еще не представлено. [43] Проект Script Encoding Initiative Калифорнийского университета в Беркли в июне 2016 года получил грант на создание предложения для Консорциума Unicode по механизмам компоновки и представления в тексте Unicode. Ожидалось, что он будет завершен в 2017 году, [44] но по состоянию на 2023 год , они не завершили этот проект. [45]

Целью кодирования иероглифов майя в Юникоде является облегчение современного использования алфавита. Для представления степени гибкости и разнообразия классического майя выразительность Юникода недостаточна (например, в отношении представления инфиксов, т. е. знаков, вставленных в другие знаки), поэтому для филологических приложений требуются другие технологии. [46]

Цифры майя со значениями 0–19 10 , создающие систему с основанием 20, закодированы в блоке « Цифры майя» .

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Длина гласных и голосовая щель не всегда указываются в таких обычных словах, как «они».
  1. ^ Сатурно, Уильям А., Дэвид Стюарт и Борис Бельтран. (2006). «Ранняя письменность майя в Сан-Бартоло, Гватемала» (PDF) . Наука . 311 (5765): 1281–1283. Бибкод : 2006Sci...311.1281S . дои : 10.1126/science.1121745 . ПМИД   16400112 . S2CID   46351994 . {{cite journal}}: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка )
  2. ^ «Символы на стене отодвигают письмо Майи на годы вперед» . Нью-Йорк Таймс . 10 января 2006 г. Проверено 12 мая 2010 г.
  3. ^ Перейти обратно: а б с д Нарушение Кодекса Майя 2008 .
  4. ^ Хьюстон, Стивен Д .; Робертсон, Джон; Стюарт, Дэвид (2000). «Язык классических надписей майя». Современная антропология . 41 (3): 321–356. дои : 10.1086/300142 . ISSN   0011-3204 . PMID   10768879 . S2CID   741601 .
  5. ^ Перейти обратно: а б Кеттунен и Хельмке 2020 , стр. 13.
  6. ^ Кеттунен и Хельмке 2020 , стр. 22.
  7. ^ Кеттунен и Хельмке 2020 , стр. 66.
  8. ^ Кеттунен и Хельмке 2020 , стр. 72.
  9. ^ Лакадена Гарсия-Кок и Сити Руис 1998 , стр. 107-1. 31–64.
  10. ^ Берлин, Х. (1958). «Глиф-эмблема в надписях майя». Журнал Société des Américanistes de Paris (на испанском языке). 47 : 111–119.
  11. ^ Маркус, Дж. (1 июня 1973 г.). «Территориальная организация равнинных классических майя». Наука . 180 (4089): 911–916. Бибкод : 1973Sci...180..911M . дои : 10.1126/science.180.4089.911 . ПМИД   17735911 . S2CID   37509459 .
  12. ^ Мэтьюз 1991 .
  13. ^ Хьюстон 1986 .
  14. ^ Хьюстон 1993 , стр. 97–101.
  15. ^ Токовинин А. (декабрь 2006 г.). Люди с места: новая интерпретация классических символов майя «эмблемы» . 11-я Европейская конференция майя «Экология, власть и религия в ландшафтах майя». Университет Мальмё, Швеция.
  16. ^ Гронемейер, С. (2009). «Политические отношения и стратегии майя». В Жралке, Ярослав; Кошкул, Веслав; Голиньска, Беата (ред.). Вклад в археологию Нового Света . 14-я Европейская конференция майя. Том 4. Краков: Польская академия образования и Ягеллонский университет (опубликовано в 2012 г.). стр. 13–40.
  17. ^ Информационная панель в Региональном музее антропологии в Мериде (штат Юкатан), посещение 4 августа 2010 г.
  18. ^ Сатурн, Стюарт и Бельтран 2006 , стр. 1281–1283.
  19. ^ Коу 1992 , предисловие.
  20. ^ Мюррей, Стюарт (2009). Библиотека «Иллюстрированная история» . Издательство Скайхорс. п. 107. ИСБН  9781628733228 .
  21. ^ Робинсон, Эндрю (2002). Утерянные языки: загадка нерасшифрованных письмен мира . Нью-Йорк: Издательская компания Nevraumon. п. 122.
  22. ^ Перейти обратно: а б МакКиллоп 2004 , с. 294.
  23. ^ Константин Рафинеск (1832) «Филология. Второе письмо г-ну Шампольону о графических системах Америки и глифах Отолума или Паленке в Центральной Америке - Элементы глифов», Atlantic Journal and Friend of Knowledge , 1 (2 ) : 40–44. Из стр. 42: «На этой странице демотики есть буквы и цифры, они представлены штрихами, означающими 5, и точками, означающими единицы, поскольку точки никогда не превышают 4».
  24. ^ «Юрий Валентинович Кнорозов | Русский лингвист» . Британника . 2004 . Проверено 12 февраля 2023 г.
  25. ^ Американская древность, Том. 12, № 2. 12 (2): 108–117. 1946 год
  26. ^ (на русском языке) Юрий Кнорозов
  27. ^ Коу 1992 , с. 151.
  28. ^ Перейти обратно: а б Коу 1992 , с. 147.
  29. ^ Коу 1992 , с. 125–144.
  30. ^ "Ершова Г. Г. Юрий Валентинович Кнорозов // Портреты историков. Время и судьбы. М., Наука, 2004. С. 474–491" . h.120-bal.ru . Retrieved 2023-02-12 .
  31. ^ Коу 1992 , стр. 167–184.
  32. ^ Коу 1992 , стр. 204–205.
  33. ^ Коу 1992 , с. 205.
  34. ^ «Стенограмма интервью Жоссерана и Хопкинса» (PDF) . Nightfirefilms.org . Проверено 5 июня 2015 г. - через Документы Google.
  35. ^ Коу 1992 , с. 268.
  36. ^ Кеттунен и Хельмке 2020 .
  37. ^ «Обновленный список символов для кодексов майя» (PDF) . Юникод.орг . Проверено 24 апреля 2021 г.
  38. ^ Питтс, Марк (2008). «Написание символов Maya: имена, места и простые предложения: нетехническое введение в символы Maya» (PDF) . ФАМСИ. пп. с. 16–22.
  39. ^ Мацумото, Мэллори Э. (2015). «La estela de Iximche» в контексте возрождения языка и восстановления иероглифов в общинах майя в Гватемале » . Исследования культуры майя (на испанском языке). 45 (45): 225–258. дои : 10.1016/S0185-2574(15)30008-3 .
  40. ^ «Оджараска-Xикитин/Сигарра Стихотворение, написанное иероглифами майя» .
  41. ^ https://dn-works.com/wp-content/uploads/2023/UFAS010223/Maya.pdf
  42. ^ Джозеф ДеЧикчис (2012), Современные тенденции в грамотности майя, В: Джон К. Махер, Желисава Добовсек-Сетна и Кэри Дюваль (ред.), Грамотность для диалога в многоязычных обществах. Материалы симпозиума Linguapax Asia 2011 , Токио, 2012, с. 71-82
  43. ^ «Дорожная карта СМП» . unicode.org . Проверено 12 февраля 2023 г.
  44. ^ «Кодирование сценария майя: спонсорство программы «Усыновить персонажа» в действии» . unicode.org . Проверено 12 февраля 2023 г.
  45. ^ Инициатива по кодированию сценариев (2022 г.). «Обзор прогресса» . Кафедра лингвистики Калифорнийского университета в Беркли . Проверено 13 апреля 2022 г.
  46. ^ Франциска Дир; Свен Гронемейер; Элизабет Вагнер; Кристиан Прагер; Катя Дидерихс; Уве Сикора; Максимилиан Бродун; Николай Грубе (2018). Моделирование неопределённости — Критериальная система качественной оценки предложений по расшифровке классических иероглифов майя (PDF) . Материалы семинара по вычислительным методам в гуманитарных науках 2018. С. 33–44. S2CID   67865187 . Архивировано из оригинала (PDF) 8 февраля 2020 г.

Библиография

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f57fcc24e92900052c4ad7eb84ff0e7c__1721727300
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f5/7c/f57fcc24e92900052c4ad7eb84ff0e7c.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Maya script - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)