Северо-восточное иберийское письмо
Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Ноябрь 2016 г. ) |
Северо -восточное иберийское письмо , также известное как левантийское иберийское или иберийское письмо , было основным средством письменного выражения иберийского языка , но также использовалось для написания протобаскского языка, как видно из « Руки Ирулеги» . [1] Иберийский язык также выражается юго-восточной иберийской письменностью и греко-иберийским алфавитом . Чтобы понять взаимосвязь между северо-восточным иберийским и юго-восточным иберийским письмом, следует отметить, что это два разных письма с разными значениями одних и тех же знаков. Однако очевидно, что они имеют общее происхождение, и наиболее распространенная гипотеза состоит в том, что северо-восточное иберийское письмо произошло от юго-восточного иберийского письма . Некоторые исследователи пришли к выводу, что он связан только с финикийским алфавитом , но другие полагают, что греческий алфавит также сыграл свою роль.
Типология и варианты
[ редактировать ]Все палеогиспаноязычные письменности , за исключением греко-иберийского алфавита , имеют общую отличительную типологическую характеристику: они представляют слоговое значение для смыкающих звуков и монофонемное значение для остальных согласных и гласных . В системе письменности они не являются ни алфавитами, ни слоговыми письмами , а представляют собой скорее смешанные сценарии, которые обычно идентифицируются как полуслоговые письма . Основной сигнатур содержит 28 знаков : 5 гласных , 15 слоговых и 8 согласных (один боковой , два шипящих , два ротических и три носовых ). Северо-восточное письмо было почти расшифровано в 1922 году Мануэлем Гомесом-Морено Мартинесом , который систематически связывал слоговые знаки с перекрывающими значениями. Дешифровка основывалась на существовании большого количества легенд на монетах (некоторые из них содержали латинские надписи), которые легко можно было связать с древними топонимами, известными из римских и греческих источников. Существует два варианта северо-восточного иберийского письма: двойной вариант почти исключителен для древних надписей IV и III веков до нашей эры, и его отличительной особенностью является использование двойной системы. Эту систему открыл Джоан Малукер де Мотес в 1968 году и позволяет дифференцировать окклюзионные признаки ( дентальные и велярные ) между звонкими и глухими с помощью дополнительного штриха. Простой знак представляет звонкое значение, а сложный знак представляет глухое значение. Недвойственный вариант почти исключителен из современных надписей II и I веков до нашей эры.
Местоположение находок
[ редактировать ]Надписи, использующие северо-восточное иберийское письмо, обнаружены главным образом в северо-восточном квадранте Пиренейского полуострова : в основном вдоль побережья от Руссильона до Аликанте , но также с глубоким проникновением в долину Эбро . Северо-восточные иберийские надписи обнаружены на различных типах предметов ( серебряных и бронзовых монетах , серебряных и керамических реципиентах, свинцовых бляшках, мозаиках , амфорах , камнях ( стелах ), веретенах и т. д.), что составляет 95% от общего числа находок (более 2000 предметов), причем почти все сценарии были написаны слева направо. Самая старая северо-восточная иберийская письменность датируется 4 или, возможно, 5 веком до нашей эры. Современные датируются концом I века до нашей эры или, может быть, началом I века нашей эры.
В последние годы были опубликованы четыре северо-восточных иберийских алфавита или подписи: подпись Кастелье де Бернабе , подпись Тос Пелат , подпись Гер и подпись Болвир , все они принадлежат к двойному варианту письма.
См. также
[ редактировать ]- Греко-иберийский алфавит
- Иберийские сценарии
- Палеоиспанское письмо
- Палеоиспанские языки
- Доримские народы Пиренейского полуострова
Примечания
[ редактировать ]- ^ Джонс, Сэм (15 ноября 2022 г.). «Рука Ирулеги: древний бронзовый артефакт может помочь проследить происхождение баскского языка» . Хранитель . ISSN 0261-3077 . Проверено 18 июня 2023 г.
Библиография
[ редактировать ]- Корреа, Хосе Антонио (1992): «Графическое изображение оппозиции звучности в иберийских остановках (левантийское полусложное письмо)», AION 14, стр. 253–292.
- Феррер и Жане, Джоан (2005): Новости о двойной системе графического различения глухих и звонких остановок , Palaeohispanica 5, стр. 957–982.
- Феррер и Джейн Джоан (2013): «Двойные системы иберийских писаний» , Palaeohispanica 13, стр. 451-479.
- Гомес-Морено, Мануэль (1922): «Иберийская эпиграфика: лидерство Алькоя», Журнал испанской филологии 9, стр. 34–66.
- Оз, Хавьер де (1985): «Новая вписанная партия Кастелла и проблема оппозиции звучности в иберийском языке», Symbolae Ludouico Mitxelena septuagenario oblatae , стр. 443–453.
- Малукер де Мотес, Жоан (1968): Долатинская эпиграфика Пиренейского полуострова , Барселона.
- Кинтанилья, Альберто (1993): «Об обозначениях в иберийском письме способа артикуляции стоповых согласных», Studia Palaeohispanica et Indogermánica J. Untermann ab Amicis Hispanicis Oblata , стр. 239–250.
- Родригес Рамос, Хесус (2004): Анализ иберийской эпиграфики , Витория-Гастейс.
- Унтерманн, Юрген (1990): Monumenta Linguarum Hispanicarum. III Иберийские надписи из Испании , Висбаден.
- Веласа, Хавьер (1996): Иберийская эпиграфика и язык , Барселона.
Внешние ссылки
[ редактировать ]СМИ, связанные с иберийскими письменностями , на Викискладе?