Чамский сценарий
Чамский сценарий Ахар Кам ꨀꨇꩉ ꨌꩌ | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | IV век – настоящее время [1] |
Направление | Слева направо |
Языки | Cham , Sanskrit |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | Протосинайское письмо [а]
|
Родственные системы | Кхмерский , Кави , Старый Мон , Грантха , Тамильский |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Чам (358) , Чам |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Чам |
U + AA00 – U + AA5F | |
[а] Семитское происхождение брахмических письменностей не является общепризнанным. | |
Брахмические сценарии |
---|
Сценарий Брахми и его потомки |
Чамское письмо — это брахмическое абугида, используемое для написания чам , австронезийского языка, на котором говорят около 245 000 чамов во Вьетнаме и Камбодже . [3] Он пишется горизонтально слева направо, как и другие брахмические абугиды.
История [ править ]
Сценарий Чам является потомком сценария Брахми . индийского [3] Чам был одним из первых сценариев, развившихся на основе сценария под названием Паллава где-то около 200 г. н.э. В Юго-Восточную Азию оно пришло в рамках распространения индуизма и буддизма . Индуистские каменные храмы цивилизации Чампа содержат каменные надписи как на санскрите , так и на языке чам. [4] Самые ранние надписи во Вьетнаме найдены в Му Сон , храмовом комплексе, датируемом примерно 400 годом нашей эры. Самая старая надпись написана на неправильном санскрите. После этого надписи чередуются на санскрите и языке чам того времени. [5]
Цари Чамов изучали классические индийские тексты, такие как Дхармашастра , а надписи ссылаются на санскритскую литературу . В конце концов, хотя языки чам и санскрит оказали влияние друг на друга, культура чамов ассимилировала индуизм, и чамы в конечном итоге смогли адекватно выразить индуистскую религию на своем родном языке. [5] К 8 веку письмо чам переросло санскрит, и язык чам стал широко использоваться. [6] Большинство сохранившихся рукописей посвящены религиозным ритуалам, эпическим сражениям, поэмам и мифам. [5]
Юго-Восточной Азии Современные чамские языки имеют ареальные особенности : односложность , тональность и гортанные согласные . Однако они достигли материковой части Юго-Восточной Азии двусложными и нетональными. Сценарий необходимо было изменить, чтобы учесть эти изменения. [4]
Разнообразие [ править ]
Сейчас чамы живут в двух группах: западные чамы Камбоджи и восточные чамы (Пандуранга/Фан Ранг Чам) Вьетнама. В первом тысячелетии нашей эры чамские языки представляли собой диалектную цепочку вдоль побережья Вьетнама. Распад этой цепочки на отдельные языки произошел после того, как вьетнамцы двинулись на юг, в результате чего большая часть чам вернулась в высокогорье, в то время как некоторые, такие как Фан Ранг Чам, стали частью равнинного общества, управляемого вьетнамцами. Разделение Чама на Западный и Фан Ранг Чам последовало сразу за свержением вьетнамцами последнего государства Чам. [4] Жители Западных Чамов в основном мусульмане. [7] и поэтому предпочитают арабскую графику . Восточные чамы в основном индуисты и продолжают использовать индийскую письменность. Во времена французской колонии обеим группам приходилось использовать латинский алфавит . [ нужна ссылка ]
Существует две разновидности письма Чам: Акхар Трах (Восточный Чам) и Акхар Срак (Западный Чам). Эти два блока достаточно различны, чтобы их можно было закодировать в отдельных блоках: блок Eastern Cham включен в стандарт Unicode версии 5.1 с марта 2008 года, блок Western Cham одобрен, но все еще ожидает включения по состоянию на конец 2023 года. [8] [9] [10] Доступна стандартная латинизация ALA-LC обеих разновидностей, основанная на латинизации Cham с помощью EFEO. [11] [12]
Использование [ править ]
Этот сценарий высоко ценится в культуре чамов, но это не означает, что его изучают многие люди. [13] Были попытки упростить правописание и способствовать изучению письма, но они имели ограниченный успех. [14] [15] Традиционно мальчики изучали сценарий примерно в двенадцать лет, когда они становились достаточно взрослыми и сильными, чтобы ухаживать за водяным буйволом. Однако женщины и девочки обычно не учились читать. [6] Традиционное индийское письмо чам до сих пор известно и используется восточными чамами Вьетнама, но уже не западными чамами. [16]
Структура [ править ]
Как и в других абугидах, согласные чама имеют присущую им гласную. Диакритические знаки зависимых гласных используются для изменения присущей гласной. [3] Поскольку в чам нет вирамы , для чистых согласных следует использовать специальные символы. Эта практика похожа на согласные чилу в сценарии малаялам .
Большинство согласных букв, таких как [b] , [t] или [p] , содержат присущую им гласную [a], которую не нужно писать. , Носовые упоры [ m] , [n] , [ɲ] и [ŋ] (последние два транслитерируются ny и ng в латинском алфавите) являются исключениями и имеют неотъемлемую гласную [ɨ] (транслитерируемую â ). Диакритический знак kai, который не встречается с другими согласными, добавляется под носовым согласным для записи гласной [a] . [6]
Слова чам содержат гласные и согласные-гласные (V и CV), кроме последнего слога, который также может быть CVC. В письме чам есть несколько символов для обозначения последних согласных; другие согласные просто вытягивают более длинный хвост с правой стороны, чтобы указать на отсутствие последней гласной. [6]
Согласные [ править ]
тот | горький | га | слушать | который | что | что | нет | и | джа | ня | ее |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ꨆ | ꨇ | ꨈ | ꨉ | ꨊ | ꨋ | ꨌ | ꨍ | ꨎ | ꨏ | ꨐ | ꨑ |
Хорошо | лицом к лицу | Да | и | дха | нет | уже | нет даты | хорошо | хорошо | фаза | нет |
ꨒ | ꨓ | ꨔ | ꨕ | ꨖ | ꨗ | ꨘ | ꨙ | ꨚ | ꨛ | ꨜ | ꨝ |
было | ма | и | МБА | из | день | тот | из | сэр | на | ха | |
ꨞ | ꨟ | ꨠ | ꨡ | ꨢ | ꨣ | ꨤ | ꨥ | ꨦ | ꨧ | ꨨ |
Медиальные согласные [ править ]
- это | -день | - | - делать | |
---|---|---|---|---|
диакритические знаки | ◌ꨳ | ◌ꨴ | ◌ꨵ | ◌ꨶ |
примеры | ꨆꨳ к | ꨆꨴ кра | ꨆꨵ жаловаться | ꨆꨶ уже |
Конечные согласные [ править ]
Чам не использует вираму для подавления гласных. Конечные согласные обозначаются одним из трех способов: явной конечной согласной буквой, объединяющим диакритическим знаком или ꨥ .
-к | -из | -с | -т | -н | -п | -и | -р | -л | -В | - |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
ꩀ | ꩂ | ꩄ | ꩅ | ꩆ | ꩇ | ꩈ | ꩉ | ꩊ | ꨥ | ꩋ |
-из | -м | -час | |
---|---|---|---|
диакритические знаки | ◌ꩃ | ◌ꩌ | ◌ꩍ |
показано с ꨌ (ок.) | ꨌꩃ | ꨌꩌ | ꨌꩍ |
Независимые гласные [ править ]
Шесть начальных гласных представлены уникальными буквами: [17]
а | я | в | и | есть | тот |
---|---|---|---|---|---|
ꨀ | ꨁ | ꨂ | ꨃ | ꨄ | ꨅ |
Зависимые гласные [ править ]
Остальные начальные гласные обозначаются добавлением диакритического знака к букве ꨀ (а). [17] Те же диакритические знаки используются с согласными для изменения присущих им гласных:
-а | -я | -я | - нет | -в | - | -и | -были | ||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
диакритические знаки | ◌ꨩ | ◌ꨪ | ◌ꨫ | ◌ꨬ | ◌ꨭ | ◌ꨭꨩ | ◌ꨮ | ◌ꨮꨩ | |
показано с ꨆ (ка) | ꨆꨩ | ꨆꨪ | ꨆꨫ | ꨆꨬ | ꨆꨭ | ꨆꨭꨩ | ꨆꨮ | ꨆꨮꨩ | |
-и | -и | - | -о | - есть | -к | -â | -â | -В | |
диакритические знаки | ꨯꨮ | ꨯꨮꨩ | ꨯ | ꨯꨩ | ꨰ | ꨯꨱ | ◌ꨲ | ◌ꨲꨩ | ◌ꨮꨭ |
показано с ꨆ (ка) | ꨆꨯꨮ | ꨆꨯꨮꨩ | ꨆꨯ | ꨆꨯꨩ | ꨆꨰ | ꨆꨯꨱ | ꨆꨲ | ꨆꨲꨩ | ꨆꨮꨭ |
Цифры [ править ]
Чам имеет отличительный набор цифр: [17]
арабские цифры | 0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Цифры Чама | ꩐ | ꩑ | ꩒ | ꩓ | ꩔ | ꩕ | ꩖ | ꩗ | ꩘ | ꩙ |
Имена | Тао ꨔꨯꨱꩍ | на ꨧ | два ꨕꨶ | коготь ꨆꨵꨮꨭ | затем ꨚꩀ | файл ꨤꨪꨟ | мужской ꨗꩌ | таюх ꨓꨎꨭꩍ | восемь ꨕꨤꨚꩆ | девять ꨧꨤꨚꩆ |
Другие символы [ править ]
Символ | Имя | Функция |
---|---|---|
꩜ | Спираль | Отметьте начало раздела. |
꩝ | Данда | Разрыв текста |
꩞ | Двойная Данда | Разрыв текста с прогрессивными значениями окончательности |
꩟ | Тройная Данда | Разрыв текста с прогрессивными значениями окончательности |
Юникод [ править ]
Сценарий Cham был добавлен в стандарт Unicode в апреле 2008 года с выпуском версии 5.1. [17]
Блок Юникода для Cham: U+AA00–U+AA5F:
Чам [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U+AA0x | ꨀ | ꨁ | ꨂ | ꨃ | ꨄ | ꨅ | ꨆ | ꨇ | ꨈ | ꨉ | ꨊ | ꨋ | ꨌ | ꨍ | ꨎ | ꨏ |
U+AA1x | ꨐ | ꨑ | ꨒ | ꨓ | ꨔ | ꨕ | ꨖ | ꨗ | ꨘ | ꨙ | ꨚ | ꨛ | ꨜ | ꨝ | ꨞ | ꨟ |
U+AA2x | ꨠ | ꨡ | ꨢ | ꨣ | ꨤ | ꨥ | ꨦ | ꨧ | ꨨ | ꨩ | ꨪ | ꨫ | ꨬ | ꨭ | ꨮ | ꨯ |
U+AA3x | ꨰ | ꨱ | ꨲ | ꨳ | ꨴ | ꨵ | ꨶ | |||||||||
U+AA4x | ꩀ | ꩁ | ꩂ | ꩃ | ꩄ | ꩅ | ꩆ | ꩇ | ꩈ | ꩉ | ꩊ | ꩋ | ꩌ | ꩍ | ||
U + AA5x | ꩐ | ꩑ | ꩒ | ꩓ | ꩔ | ꩕ | ꩖ | ꩗ | ꩘ | ꩙ | ꩜ | ꩝ | ꩞ | ꩟ | ||
Примечания |
Примечания [ править ]
- ^ ꨀꨯꨱꩌ (U+AA00, U+AA2F, U+AA31 и U+AA4C)
Ссылки [ править ]
- ^ Маррисон 1975 , стр. 52–59.
- ^ Справочник по грамотности в орфографии Акшара, Р. Малатеша Джоши, Кэтрин МакБрайд (2019), стр.29
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Чам. В стандарте Unicode, версия 11.0 (стр. 661). Маунтин-Вью, Калифорния: Консорциум Unicode.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Тергуд, Грэм. От древних чамов к современным диалектам: две тысячи лет языковых контактов и изменений . Гонолулу: Гавайский университет Press, 1999.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Клод, Жак. «Использование санскрита в кхмерских и чамских надписях». На санскрите за пределами Индии (т. 7, стр. 5–12). Лейден: Панели VII Всемирной санскритской конференции. 1991.
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Блад, Дорис Э. «Сценарий как связующий фактор в обществе чамов». В «Заметках из Индокитая о культурах этнических меньшинств» . Эд. Мэрилин Грегерсон. 1980 стр. 35-44.
- ^ Транкелл и Овесен, 2004 г.
- ^ «Предложение по кодированию сценария Cham в BMP UCS» [1] .
- ^ Хоскен, Мартин. (2019). L2/19-217 Предложение закодировать Western Cham в UCS .
- ^ Эверсон, М. и Каннингем, А. (2016). L2/16-198 Предложение закодировать Western Cham в SMP UCS .
- ^ Латинизация ALA-LC Cham
- ^ «Чамский алфавит» . kauthara.org . 2015 . Проверено 20 июля 2020 г.
- ^ Брукмайр, Филипп. (2019). Меняющиеся судьбы камбоджийской исламской рукописной традиции. Журнал исламских рукописей, 10 (1), 1–23. дои: 10.1163/1878464X-01001001
- ^ Кровь (1980a, 1980b, 2008); Брюнель (2008).
- ^ Рахна, Тим (26 ноября 2019 г.). «Мусульмане чамы в Камбодже опасаются утраты древней письменности и языка» . VOA Кхмерский . Проверено 18 мая 2022 г.
- ^ Акбар Хусейн, Вим Суонн «Горизонты духовной психологии», 2009 г. - стр. 28 «Традиционное письмо чам, основанное на индийском письме, до сих пор известно и используется восточными чамами во Вьетнаме, но оно было утеряно западными чамами. Чам язык также нетональный. Слова могут содержать один, два или три слога».
- ↑ Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Эверсон, Майкл (6 августа 2006 г.). «Предложение по кодированию сценария Cham в BMP UCS» (PDF) .
Библиография [ править ]
- Маррисон, Джеффри Эдвард (1975), «Ранний язык чам и его связь с малайским», Журнал малазийского отделения Королевского азиатского общества , 48 (2 (228)): 52–59, JSTOR 41492110
- Этьен Эмонье , Антуан Кабатон (1906). Чам-французский словарь . Полет. 7 изданий Французской школы Дальнего Востока. Э. Леру . Проверено 15 мая 2011 г.
- Кровь, Дорис (1980а). Чамская грамотность: борьба старого и нового (на примере). Заметки по грамотности 12, 6–9.
- Кровь, Дорис (1980b). Сценарий как связующий фактор чамского общества. В «Записках из Индокитая» , Мэрилин Грегерсен и Дороти Томас (ред.), 35–44. Даллас: Международный музей культур.
- Блад, Дорис Э. 2008. Распространение письма чам: как семинар по обучению грамоте стал катализатором. Международный журнал социологии языка 192:45-56.
- Брюнель, Марк. 2008. Диглоссия, двуязычие и возрождение письменности восточного чама. Языковая документация и сохранение 2.1: 28–46. (Интернет-журнал)
- Муссе, Жерар (1971). Кам-вьетнамско-французский словарь . Фан Ранг: Культурный центр Кам.
- Транкелл, Инг-Бритт и Ян Овесен (2004). Мусульманские меньшинства в Камбодже. НИАСНитт 4, 22–24. (также в сети)
- Р. Малатеша Джоши, Кэтрин МакБрайд (2019). Справочник по грамотности в акшарской орфографии
Внешние ссылки [ править ]
СМИ, связанные со сценарием чам , на Викискладе?