Скачать сценарий
Такри 𑚔𑚭𑚊𑚤𑚯 | |
---|---|
Тип сценария | |
Период времени | С 16 века по 21 век |
Направление | Слева направо |
Область | Пенджаб, Кашмир |
Языки | панджаби , санскрит |
Связанные скрипты | |
Родительские системы | |
Дочерние системы | Догри |
Родственные системы | сельская местность |
ИСО 15924 | |
ИСО 15924 | Да, сэр (321) , Такри, Такри, Танкри |
Юникод | |
Псевдоним Юникода | Такри |
U + 11680 – U + 116CF | |
Теоретическое семитское происхождение письменности брахми не является общепризнанным. | |
Брахмические сценарии |
---|
Сценарий Брахми и его потомки |
Сценарий Такри (Такри ( Чамба ): 𑚔𑚭𑚊𑚤𑚯 ; Такри ( Джамму / Догра ): 𑠔𑠬𑠊𑠤𑠮 ; иногда называемый Танкри 𑚔𑚭𑚫𑚊𑚤𑚯 ) представляет собой абугида систему письменности брахмической семьи письменности. Он происходит от сценария Шарада кашмирского языка . Это родственный сценарий Ланда . Есть еще один вариант Догра Такри. [1] (также известный как Догра Акхар), работающий в регионе Джамму . По всему Пенджабу встречается множество разновидностей. [2] До конца 1940-х годов адаптированная версия письма (называемая Догри , Догра или Догра Акхар ) была официальным сценарием письма Догри в княжеском штате Джамму и Кашмир . На протяжении всей истории разные королевства на территории нынешнего штата Химачал-Прадеш использовали свои собственные разновидности для ведения своих записей. Сценарий Такри, используемый в Сирмуре в Химачал-Прадеше и в соседнем регионе Джаунсар-Бавар в Уттаракханде, имеет некоторые отличия.
История [ править ]
Алфавит Такри развился на этапе Девашеша письма Шарада XIV-XVIII веков. [3] и встречается в основном в горных штатах, таких как Чамба. [4] и прилегающие территории. Местные варианты такри получили статус официальных письменностей в некоторых горных штатах Пенджаба и использовались как в административных, так и в литературных целях до 19 века. [3] После 1948 года, когда Химачал-Прадеш стал административной единицей, местные варианты Такри были заменены Деванагари .
Сам такри исторически использовался для написания ряда западных языков пахари в Западных Гималаях , таких как гадди или гаддки (язык этнической группы гадди ), киштвари (язык или, возможно, весьма своеобразный диалект кашмирского языка , на котором говорят в регион Киштвар в штате Джамму и Кашмир) и чамбеали (язык региона Чамба в штате Химачал-Прадеш ). Такри раньше был наиболее распространенным шрифтом для деловых записей и общения в различных частях Химачал-Прадеша, включая регионы Кангра и Биласпур . [5] Переход к Деванагари можно отнести к первым дням независимости Индии (1950–80-е годы).
Движение возрождения [ править ]
С тех пор как Такри вышел из употребления, [6] предпринимались спорадические попытки возродить этот сценарий в Химачал-Прадеше . Недавно были предприняты попытки научить химачалцев этому письму. [7]
Сценарий Такри (Танкри) использовался и в кино. Первый фильм на диалектах химачали западного пахари под названием «Саандж» режиссера Аджая К. Саклани, выпущенный в апреле 2017 года, использовал сценарий Такри в названии и начальных титрах. Семинары проводятся в небольших масштабах в штате Химачал-Прадеш , в таких округах, как Чамба. [8] и Кулу , Кангра и Шимла . [9] [ не удалось пройти проверку ] Организация Sambh (деванагари: सांभ), базирующаяся в Дхарамшале, решила разработать шрифты для этого сценария. [10]
Коридор Западного Пахари от Шимлы до Мурри также был предложен в рамках инициативы Аман ки Аша , чтобы связать аналогичные регионы, основанные на языке Западного Пахари, в Химачал-Прадеше , Джамму , Азад Кашмире и плато Потохар , и возродить сценарий. [11] [12]
Правительство штата Химачал-Прадеш в рамках Национальной миссии рукописей Йоджана создало Ресурсный центр рукописей, и на данный момент 1,26 лакха (1 26 000) рукописей, в том числе в Такри, каталогизированы и решено оцифровать. [13]
Разновидности [ править ]
Существует несколько региональных разновидностей такри, «при этом каждый холмистый штат или участок имеет свой собственный стиль». [ нужна ссылка ] Существуют значительные различия в написании названий региональных форм и языков, которые они представляют. Названия языков также изменились, поэтому названия, используемые в Грирсоне и других источниках, отличаются от нынешней практики. Чтобы помочь в идентификации языков и связанных с ними форм такри, названия языков ниже обозначены с использованием кодов ISO639-3. Также указаны экземпляры такри, представителя региональной формы.
- Бхаттияли [бхт]: Бхатели, Бхатиали
- Чамбеали [cdh]: Чамбиали, Чамеали, Чамиали
- Догра [дго], [дои]: Догри
- Гадди [ru]: Бхармаури, Гади
- Гахри [бфу]: Ну
- Яунсари [jns]
- Кангри [xnr]: Кангри
- Киннаури [это]: Канаури
- Киштвари [кас]: Каштвари
- Кулви [kfx]: Кулу, Кулуи, Кулви
- Махасу [bfz]: Кочи, Киунтали
- Мандели [mjl]: Химачали, Манди
- Сирмаури [srx]
Версия Chambeali была выбрана в качестве стандарта для Unicode.
Разновидность такри, которая использовалась для Сирмаури и Яунсари, было предложено закодировать в Юникоде. [14]
В Юникоде [ править ]
Сценарий Такри был добавлен в стандарт Unicode в 2012 году (версия 6.1).
Такри [1] [2] Официальная таблица кодов Консорциума Unicode (PDF) | ||||||||||||||||
0 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | А | Б | С | Д | И | Ф | |
U + 1168x | 𑚀 | 𑚁 | 𑚂 | 𑚃 | 𑚄 | 𑚅 | 𑚆 | 𑚇 | 𑚈 | 𑚉 | 𑚊 | 𑚋 | 𑚌 | 𑚍 | 𑚎 | 𑚏 |
U + 1169x | 𑚐 | 𑚑 | 𑚒 | 𑚓 | 𑚔 | 𑚕 | 𑚖 | 𑚗 | 𑚘 | 𑚙 | 𑚚 | 𑚛 | 𑚜 | 𑚝 | 𑚞 | 𑚟 |
U + 116 Топор | 𑚠 | 𑚡 | 𑚢 | 𑚣 | 𑚤 | 𑚥 | 𑚦 | 𑚧 | 𑚨 | 𑚩 | 𑚪 | 𑚫 | 𑚬 | 𑚭 | 𑚮 | 𑚯 |
U + 116Bx | 𑚰 | 𑚱 | 𑚲 | 𑚳 | 𑚴 | 𑚵 | 𑚶 | 𑚷 | 𑚸 | 𑚹 | ||||||
U + 116Cx | 𑛀 | 𑛁 | 𑛂 | 𑛃 | 𑛄 | 𑛅 | 𑛆 | 𑛇 | 𑛈 | 𑛉 | ||||||
Примечания |
Ссылки [ править ]
- ^ Грирсон, Джордж А. (1904). «О современных индоарийских алфавитах Северо-Западной Индии» . Журнал Королевского азиатского общества Великобритании и Ирландии . Королевское азиатское общество Великобритании и Ирландии. п. 67.
- ^ Пандей, Аншуман (6 апреля 2009 г.). «Предложение по кодированию сценария Такри в ISO/IEC 10646» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 . Проверено 11 марта 2024 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Пандей, Аншуман (25 марта 2009 г.). «N3545: Предложение по кодированию сценария Sharada в ISO/IEC 10646» (PDF) . Документ рабочей группы, ISO/IEC JTC1/SC2/WG2 . Проверено 11 марта 2024 г.
- ^ Маготра, Шика; Кошик, Байджнатх; Каул, Аджай (2020). «Сравнительный анализ выявления и классификации проблем сегментации текста в Takri Script» . Садхана . 45 (146). дои : 10.1007/s12046-020-01384-4 .
- ^ Брара, Сарита (26 июля 2019 г.). «Вдохнуть новую жизнь в забытые сценарии» . Индуистское бизнес-направление .
- ^ «Танкри, когда-то язык королевской семьи, теперь умирает в Химачал-Прадеше» . Индостан Таймс . 27 января 2006 г. Архивировано из оригинала 2 февраля 2017 г. Проверено 25 января 2017 г.
- ^ «Древние сценарии борьбы гор Индии за выживание» . Зи Новости . 16 февраля 2006 г. Архивировано из оригинала 9 января 2017 г. . Проверено 9 января 2017 г.
- ^ «Возрождение сценария былых времен «Такри»» . «Трибьюн» (Индия) . 8 февраля 2020 г. Проверено 11 марта 2024 г.
- ^ «Мастерская в Шимле» .
- ^ Тхакур, Нареш К. (9 марта 2015 г.). «Древнее наслаждение: энтузиасты наследия разрабатывают шрифты для исчезающего письма «Такри»» . Индостан Таймс . Проверено 11 марта 2024 г.
- ^ «Мечтания о мирных дивидендах: возрождение связей Шимла-Мурри» . Аман Ки Аша . 14 июля 2019 года . Проверено 11 марта 2024 г.
- ^ Шарма, Вишал (7 июня 2019 г.). «Мечтания о мирных дивидендах: возрождение связей Шимла-Мурри» . Проволока . Проверено 11 марта 2024 г.
- ^ Бодх, Ананд (21 августа 2016 г.). «Химачал прилагает усилия, чтобы сохранить свое культурное наследие» . Времена Индии . Проверено 11 марта 2024 г.
- ^ Панди, Аншуман (28 марта 2018 г.). «Предварительное предложение по кодированию Сирмаури в Юникод» (PDF) . Проверено 11 марта 2024 г.