Байский язык
да | |
---|---|
白语 , Байю | |
Baip‧ngvp‧zix | |
Родной для | Юньнань , Китай |
Этническая принадлежность | Бай , Хуэй [1] |
Носители языка | 1,3 миллиона (2003) [2] |
Диалекты |
|
латинский сценарий Боуэна | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | По-разному: bca - Центральный Бай, диалект Цзяньчуань bfs - Южный Бай, Дали диалект bfc –Паньи Бай lay — Лама Бай |
ИСО 639-6 | bicr |
глоттолог | baic1239 |
Бай (Бай: Baip‧ngvp‧zix ; упрощенный китайский : 白语 ; традиционный китайский : 白語 ; пиньинь : Báiyϔ ; букв. «белый язык») — китайско-тибетский язык , на котором говорят в Китае , в основном в провинции Юньнань , Люди Бай . На языке говорят более миллиона человек, и он делится на три или четыре основных диалекта . Слоги бай всегда открытые, с богатым набором гласных и восемью тонами . Тоны делятся на две группы с модальным и немодальным ( напряженным , резким или хрипловатым ) звучанием. Существует небольшое количество традиционной литературы, написанной китайскими иероглифами Боуэн ( 僰文 ), а также ряд недавних публикаций, напечатанных с использованием недавно стандартизированной системы латинизации с использованием латинского алфавита .
Происхождение Бай было скрыто из-за интенсивного китайского влияния, продолжавшегося в течение длительного периода. Различные ученые предполагают, что это раннее ответвление или родственный язык китайского языка , часть лолоишской ветви или отдельная группа внутри китайско-тибетской семьи .
Разновидности
[ редактировать ]Сюй и Чжао (1984) разделили бай на три диалекта, которые на самом деле могут быть отдельными языками: цзяньчуань (центральный), дали (южный) и бицзян (северный). [4] Уезд Бицзян с тех пор был переименован в уезд Лушуй . [5] Цзяньчуань и Дали тесно связаны между собой, и сообщается, что носители языка могут понимать друг друга после месяца совместной жизни.
На более расходящихся северных диалектах говорят около 15 000 лаэмаэ ( lɛ21 mɛ21 , Лемей, Лама), клан, насчитывающий около 50 000 человек, частично погруженный в Лису . [6] Теперь они обозначены в стандарте ISO 639-3 как два языка :
- Паньи, на котором говорят люди по имени Лемо ( 勒墨 ) на реке Ну (верхний Салуин ) в округе Лушуй. [7] [8]
- Лама , на котором говорят люди по имени Лама ( 拉玛 ) на реке Ланьцан (верхний Меконг ) в округах Ланьпин и Вэйси . [7] [9] [а]
Ван Фэн (2012) [10] дает следующую классификацию девяти байских диалектов:
- да
- западный
- Гунсин ( 公兴 ), уезд Ланьпин
- ( основная ветвь )
- Энци ( Enqi ), уезд Ланьпин , Цзиньмань (金Man), уезд Лушуй ;
- Туоло Вэйси , уезд
- Эга , Лушуй уезд
- Восточный
- Мажелонг Цюбэй , уезд
- ( основная ветвь )
- Цзиньсин ( 金星 ), уезд Цзяньчуань
- Даши ( 大石 ), округ Хэцин
- Чжоучэн город , Дали
Ван (2012) [11] также документально подтвержден диалект Бай в Сикуне, деревне Дацунь, городке Шаланг, городе Куньмин (大村西村, городок Шаланг, город Куньмин). [12]
Классификация
[ редактировать ]Принадлежность Бай скрыта более чем двухтысячелетним влиянием разновидностей китайского языка , в результате чего большая часть его лексики связана с китайской этимой различных периодов. [13] Чтобы определить его происхождение, исследователи должны сначала идентифицировать и исключить из рассмотрения различные слои заимствованных слов , а затем изучить остаток. [14] В своем обзоре этой области Ван (2006) отмечает, что ранние работы были затруднены из-за отсутствия данных о Бай и неопределенности в реконструкции ранних форм китайского языка. [15] Недавние авторы предположили, что бай является ранним ответвлением китайского языка, родственным китайскому языку или более отдаленным родственным языком (хотя обычно все еще китайско-тибетским ). [16] [17]
В разных слоях существуют разные тональные соответствия. [18] Многие слова можно идентифицировать как более поздние китайские заимствования, поскольку они отражают изменения китайского звучания за последние два тысячелетия: [19]
- губно-зубные фрикативные звуки , которые развились из более ранних губных стоп в определенных средах.
- небные аффрикаты от более ранних велярных остановок в небной среде.
- придыхательные остановки из ранее озвученных остановок в словах, имеющих тон среднекитайского уровня.
- начальный /l/ , произошедший от древнекитайского *r-.
Некоторые из этих изменений относятся к первым векам нашей эры. [20]
Самый древний слой байской лексики с китайскими родственными словами, из которых Ван перечисляет около 250 слов. [21] включает общие слова Бай, которые также были распространены в классическом китайском языке , но не используются в современных вариантах китайского языка . [22] Его особенности сравнивают с современными представлениями о древнекитайской фонологии :
- Глухие носовые и латеральные части, постулируемые для древнекитайцев, отсутствуют. [23] хотя в некоторых случаях рефлексы соответствуют рефлексам западных диалектов ханьского китайского языка, а не рефлексам восточных диалектов, от которых среднекитайский и большинство современных разновидностей. произошли [24]
- Там, где в среднекитайском есть l- , который считается рефлексом древнекитайского *r, в вариантах Бай есть j перед i , n перед носовым финалом и ɣ в других местах. [25] [26] Однако в словах, где среднекитайский l- соответствует /s/ во внутренних диалектах мин , Бай часто имеет начальную букву остановки, что подтверждает предположение Бакстера и Сагарта о том, что такие инициалы происходят от кластеров. [27]
- Древнекитайский *l- обычно имеет сходные небные и зубные рефлексы у баев и среднекитайцев, но, похоже, сохраняется в нескольких байских словах. [28]
- Старокитайские финалы *-aw и *-u слились в среднекитайские слоги без небной медиальной части к 4 веку нашей эры, но до сих пор различаются в бай. [29] [30]
- Несколько слов с древнекитайским *-ts, которые превратились в -j с уходящим тоном в среднекитайском языке, вызывают тональные рефлексы в Бай, соответствующие исходной стоп-коде. [31]
Сергей Старостин предполагает, что эти факты указывают на раскол от основного китайского течения примерно во II веке до нашей эры, что соответствует периоду Западной Хань . [32] [33] Ван утверждает, что некоторые соответствия между его реконструированными протобайскими и древнекитайскими формами не могут быть объяснены древнекитайскими формами, и что поэтому китайцы и бай образуют китайско-байскую группу. [34] Однако Гонг предполагает, что по крайней мере некоторые из этих случаев можно объяснить, уточнив реконструкцию Прото-Бая, чтобы принять во внимание дополнительное распространение внутри Бая. [35]
Старостин и Чжэнчжан Шанфан по отдельности утверждали, что самый старый китайский слой составляет почти все, кроме незначительного остатка байской лексики, и что бай, следовательно, является ранним ответвлением китайского языка. [30]
С другой стороны, Ли и Сагарт (1998) утверждали, что различные слои китайской лексики являются заимствованными, и что когда они удаляются, остается значительный некитайский остаток, включая 15 статей из Сводеша списка базового словаря из 100 слов. . Они предполагают, что этот остаток имеет сходство с прото-лолоишским . [36] Джеймс Матисофф (2001) утверждал, что сравнение с лолоиш менее убедительно при рассмотрении других разновидностей бай, чем диалект Цзяньчуань, используемый Ли и Сагартом, и что безопаснее рассматривать бай как независимую ветвь китайско-тибетского языка, хотя, возможно, близкую к соседний Лолоиш. [37] Ли и Сагарт (2008) уточнили свой анализ, представив остаток как некитайскую форму китайско-тибетского языка, хотя и не обязательно лолоишского. Они также отмечают, что этот остаток включает байскую лексику, касающуюся свиноводства и выращивания риса. [38]
Анализ Ли и Сагарта далее обсуждался Листом (2009). [39] Гонг (2015) предполагает, что остаточный слой может быть цянским , указывая на то, что бай, как и цян, называют себя «белыми», тогда как лоло используют «черный». [22]
Фонология
[ редактировать ]В диалекте Цзяньчуань есть следующие согласные, все из которых ограничены положением в начале слога: [40]
губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безнаддувный | п | т | к | |
безнаддувный | pʰ | тʰ | к'д | ||
Аффрикат | безнаддувный | тс | тɕ | ||
безнаддувный | тсʰ | tɕʰ | |||
Фрикативный | глухой | ж | с | ɕ | х |
озвученный | v | ɣ | |||
носовой | м | н | ŋ | ||
аппроксимант | л | дж |
В диалектах Гунсин и Туолоу сохраняется старое трехстороннее различие между стоповыми и аффрикатными инициалами между глухим без придыханием, глухим с придыханием и звонким. В основной восточной группе, включая стандартную форму Дали, звонкие инициалы стали глухими без придыхания, тогда как в других диалектах наблюдается частичная потеря звонкости, по-разному обусловленная тоном. [41] Некоторые разновидности также имеют дополнительный увулярный носовой [ɴ] , который фонематически контрастирует с [ŋ] . [42]
Финал Цзяньчуань включает в себя: [40]
Передний | Назад | ||
---|---|---|---|
Закрывать | я | ɯ | в |
Близко-средне | и | тот | |
Открытая середина | е | ||
Открыть | ɑ | ||
слоговый | v̩ |
- дифтонги: ɑo iɛ iɑ io iɯ ui uɛ uɑ
- трифтонг: iɑo
Все слова, кроме u , ɑo и iɑo, имеют контрастные назальные варианты.В Дали Бай отсутствуют носовые гласные. [40] Некоторые другие разновидности сохраняют носовые коды вместо назализации, хотя только в диалектах Гунсинг и Туолоу есть контраст между -n и -ŋ . [43]
Цзяньчуань имеет восемь тонов, разделенных на модальные и немодальные звуки . [44] Некоторые западные сорта имеют меньше тонов. [45]
Синтаксис
[ редактировать ]Бай имеет базовый порядок субъект-глагол-объект ( SVO ). Однако SOV можно встретить и в вопросительных, и в отрицательных предложениях.
Система письма
[ редактировать ]Латиница
[ редактировать ]В старом сценарии Бай использовались модифицированные китайские иероглифы , но он не получил широкого распространения. [46] Новая письменность, основанная на латинском алфавите , была разработана в 1958 году на основе речи городского центра Сягуань , хотя она и не была типичным южным диалектом. [47] Идея латинизации вызвала споры среди байской элиты, и система не нашла практического применения. [48] В новой попытке в 1982 году специалисты по языковому планированию использовали диалект Цзяньчуань в качестве основы, поскольку он представлял собой территорию со значительным населением, почти все из которого говорили на байском языке. Новый сценарий был популярен в районе Цзяньчуань, но был отвергнут в более экономически развитом районе Дали, где также проживало наибольшее количество говорящих, хотя и проживало рядом с большим количеством носителей китайского языка. [49] [50] Сценарий был тщательно переработан в 1993 году, чтобы определить два варианта, представляющих Цзяньчуань и Дали соответственно, и с тех пор стал использоваться более широко. [51] [52] [53]
губной | Альвеолярный | Ретрофлекс | Палатальный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Останавливаться | безнаддувный | б [п] | д [т] | g [k] | ||
безнаддувный | п [рʰ] | т [тʰ] | к [кʰ] | |||
носовой | м [м] | н [н] | я [ɲ] | нг [ŋ] | ||
Аффрикат | безнаддувный | з [ц] | zh [ʈʂ] | й [тɕ] | ||
безнаддувный | ц [цʰ] | ч [ʈʂʰ] | q [tɕʰ] | |||
Фрикативный | глухой | ж [ф] | SS ] | ш [ʂ] | х [ɕ] | ч [х] |
озвученный | v [v] | сс [с] | р [ʐ] | хх [ɣ] | ||
Латеральные и полугласные | л [л] | й [й] |
Ретрофлексные инициалы zh , ch , sh и r используются только в недавних заимствованиях из стандартного китайского языка или для других разновидностей бай. [55]
я [я] | эй [э] | ай/эр [ɛ]/[əɹ] | а [ɑ] | ао [он] | о [о] | или [или] | в [в] | и [ɯ] | v [v̩] |
iai/ier [iɛ]/[iəɹ] | это [iɑ] | да [да] | я [я] | йоу [йоу] | то есть [иɯ] | ||||
в [в] | uai/uer [uɛ]/[uəɹ] | дождь [иɑ] | вой [вой] |
В версии 1993 года были представлены варианты ai / er и т. д., первый из которых будет использоваться для Цзяньчуань Бая, а второй - для Дали Бай. [56] В цзяньчуань все гласные, кроме ao , iao , uo , ou и iou, имеют назализованные аналоги, обозначаемые суффиксом n . [55] В Дали Бай отсутствуют назализованные гласные. [40]
Буквы с суффиксом обозначают контуры тонов и модальную или немодальную фонацию. [55] [57] Это был самый радикальный аспект редакции 1993 года:
Контур высоты звука и фонация | правописание 1982 года | правописание 1993 года | Примечания |
---|---|---|---|
высокий уровень (55), модальный | -л | -л | |
средний уровень (33), модальный | -х | -х | |
середина падения (31), хриплый | -т | -т | |
средне восходящий (35), модальный | -ф | -ф | |
средне-низкий падающий (21), резкий | (без опознавательных знаков) | -д | |
высокий уровень (55), напряженный | -рл | -б | только Цзяньчуань |
средне-высокий уровень (44), напряженный | -rx | (без опознавательных знаков) | |
средне-высокое падение (42), напряженное | -rt | -п | |
среднее падение (32), модальный | -п / -з | выделяется только у Дали |
сценарий Боуэна
[ редактировать ]
Сценарий Боуэна ( китайский : 尰文 ; пиньинь : bówén ), также известный как квадратный сценарий Бай ( китайский : 方白文 ), Ханьзи сценарий Бай ( упрощенный китайский : 汉字白文 ; традиционный китайский : 汉字白文 ), сценарий Бай в стиле Ханзи ( упрощенный ) Китайский : 汉字式白文 ; традиционный китайский : 汉字式白文 ), или древнее байское письмо ( 中文 : 古白文 ), было логографическим письмом , ранее использовавшимся народом бай , адаптированным из ханьцзы для соответствия языку бай. [59] Сценарий использовался с периода Наньчжао до начала династии Мин . [60]
Табличка Шаньхуа ( 山花碑 ) из города Дали в Юньнани содержит стихотворение, написанное с использованием текста Боуэна из династии Мин байским поэтом Ян Фу ( 杨黼 ), [61] «Горные цветы Ци Цзи · Ода царству Цанъэр». [62]
Примеры
[ редактировать ]Но нет – я
Ne, no – you
Кай хо – красный цветок
Гей бо – петух
Хороший дей – петух
Ne mian e ain hain? - Как тебя зовут?
Это А Лу Гай. – Меня зовут А Лу Гай.
Нго зе не сан се инь а биу. – Я не узнаю тебя.
Нет, вы можете. – Я ем.
Не можешь ли ты, ла мама? - Ты поел?
Ne ze a ma yin? - Кто ты?
Не зените мою биографию. – Ты не моя мать.
Ngo zei pi ne gan. – I'm taller than you.
Ne nge no hha si bei. - Ты не отпустишь меня.
Примечания
[ редактировать ]- ^ До 16-го издания Ethnologue (2009 г.) код ISO 639-3.
lay
был отнесен к «Ламе (Мьянма)», указанному в указателе языков К.Ф. Фогелина и Ф.М. Фогелина (1977) как нунгишский язык Мьянмы. В 2013 году условное название кода было изменено на «Бай, Лама». [9]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Глэдни, Дрю К. (1996). Китайцы-мусульмане: этнический национализм в Народной Республике (2-е изд.). Азиатский центр Гарвардского университета. п. 33. ISBN 0-674-59497-5 . (первое издание вышло в 1991 г.)
- ^ Центральный Бай, диалект Цзяньчуань в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
Южный Бай, диалект Дали в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
Паньи Бай в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
Лама Бай в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка) - ^ Рэмси 1987 , с. 290.
- ^ Деньги 2006 , с. 115.
- ^ Аллен 2007 , с. 6.
- ^ Брэдли 2007 , стр. 363, 393–394.
- ^ Jump up to: а б Деньги 2006 , с. 31.
- ^ Джонсон, Эрик (2013). «Документация запроса на изменение: 2013-006» . Орган регистрации ISO 639-3.
- ^ Jump up to: а б Джонсон, Эрик (2013). «Документация запроса на изменение: 2013-007» . Орган регистрации ISO 639-3.
- ^ Ван, Фэн Ван Фэн (2012). Языковой контакт и сравнение языков: на примере языка бай [ Языковой контакт и сравнение языков: случай Бая ] (на китайском языке: The Commercial Press, стр. 92–94).
- ^ Ван, Фэн Ван Фэн (2012). Исследование языка бай в Сишань Сиранге в Куньмине [ Исследование байского языка шаланга ] (на китайском языке: China Social Sciences Press).
- ^ Западная деревня, деревенский комитет Данцунь, поселок Шаланг, район Ухуа . ynszxc.gov.cn (на китайском языке). Архивировано из оригинала 10 октября 2016 г. Проверено 9 октября 2016 г.
- ^ Норман 2003 , стр. 73, 75.
- ^ Рэмси 1987 , с. 291.
- ^ Деньги 2005 , стр. 102–107.
- ^ Норман 2003 , с. 73.
- ^ Деньги 2005 , стр. 109–116.
- ^ Ли и Сагарт 2008 , стр. 7–8, 10, 12–13.
- ^ Старостин 1995 , стр. 3–4.
- ^ Старостин 1995 , с. 4.
- ^ Деньги 2006 , стр. 205–211.
- ^ Jump up to: а б Гонг 2015 , с. 2.
- ^ Деньги 2006 , стр. 131, 144.
- ^ Гонг 2015 , с. 11.
- ^ Старостин 1995 , с. 3.
- ^ Деньги 2006 , с. 133.
- ^ Гонг 2015 , с. 9.
- ^ Старостин 1995 , стр. 4–5.
- ^ Старостин 1995 , с. 12.
- ^ Jump up to: а б Ван 2005 , стр. 110–111.
- ^ Старостин 1995 , с. 2.
- ^ Старостин 1995 , стр. 2, 17.
- ^ Деньги 2005 , с. 110.
- ^ Деньги 2006 , стр. 165–171.
- ^ Гонг 2015 , стр. 4, 7.
- ^ Ли и Сагарт 1998 .
- ^ Матисофф 2001 , с. 39.
- ^ Ли и Сагарт 2008 .
- ^ Список 2009 .
- ^ Jump up to: а б с д Виерсма 2003 , с. 655.
- ^ Деньги 2006 , стр. 58–72.
- ^ Аллен 2007 .
- ^ Деньги 2006 , стр. 32–44, 74.
- ^ Виерсма 2003 , стр. 655, 658.
- ^ Деньги 2006 , стр. 32–44.
- ^ Деньги 2004 , стр. 278–279.
- ^ Чжоу 2012 , стр. 271, 273.
- ^ Чжоу 2012 , с. 110.
- ^ Чжоу 2012 , с. 273.
- ^ Виерсма 2003 , стр. 653–654.
- ^ Чжоу 2012 , стр. 273–274.
- ^ Виерсма 2003 , с. 654.
- ^ Деньги 2004 , с. 279.
- ^ Чжоу 2012 , стр. 146, 272.
- ^ Jump up to: а б с д Чжоу 2012 , с. 272.
- ^ Чжоу 2012 , стр. 272–273.
- ^ Виерсма 1990 , с. 58.
- ^ Виерсма 2003 , с. 659.
- ^ Введение и набор символов квадратного белого текста (на китайском языке). База данных сценариев китайских этнических меньшинств. Архивировано из оригинала 24 мая 2006 г. Проверено 18 ноября 2008 г.
- ^ Чжао, Яньсун 赵衍荪 (1987). Байвэнь (древнее китайское этническое письмо) . древние китайские иероглифы (на китайском языке).
- ^ Сюй, Линь; Чжао, Яньсун (1980). «Интерпретация «Стелы горного цветка» Бай Вэня» . национальный язык (на китайском языке) (3): 50–57.
- ^ Ян, Чжэнъе Ян Чжэнъе (апрель 1997 г.). О морфологической эволюции и сфере использования письменности Бай (Бо) . Журнал Университета Дали (издание по социальным наукам) (на китайском языке) (4) . Проверено 18 ноября 2008 г.
Цитируемые работы
- Аллен, Брайан (2007). Обзор диалекта Бай (PDF) (Отчет). Отчет об электронном обследовании SIL. Том. 2007–012. СИЛ Интернешнл. Архивировано из оригинала (PDF) 29 марта 2017 г. Проверено 30 января 2015 г.
- Брэдли, Дэвид (2007). «Восточная и Юго-Восточная Азия». В Мозли, Кристофер (ред.). Энциклопедия языков мира, находящихся под угрозой исчезновения . Рутледж. стр. 349–422. ISBN 978-0-7007-1197-0 .
- Гонг, Сюнь (2015). «Сколько лет китайцам в Бай? Новый взгляд на Китай-Бай в рамках реконструкции Бакстера-Сагарта» (PDF) . Семинар «Последние достижения в области древнекитайской исторической фонологии» . Лондон: СОАС. Архивировано из оригинала (PDF) 05 марта 2021 г. Проверено 3 января 2018 г.
- Ли, Ён Чжу; Сагарт, Лоран (1998). «Пласты Бай» . 31-я МКСТЛЛ . Университет Лунда, Швеция.
- ———; ——— (2008). «Нет ограничений для заимствований: случай Бай и китайцев» . Диахроника . 25 (3): 357–385. дои : 10.1075/диа.25.3.03йо .
- Список, Иоганн-Маттис (2009). Насколько базовым является базовый словарный запас? Проблемный случай Бая (PDF) . Эволюция и классификация в биологии, лингвистике и истории науки, Университет Генриха Гейне, 11–12 июня 2009 г.
- Матисофф, Джеймс А. (2001). «О генетическом положении бай в Тибето-Бирмане» (PDF) . 34-я Международная конференция по сино-тибетским языкам и лингвистике . Юньнань Миньцзу Сюэюань.
- Норман, Джерри (2003). «Китайские диалекты: фонология». В Тергуде, Грэм ; ЛаПолла, Рэнди Дж. (ред.). Сино-тибетские языки . Рутледж. стр. 72–83. ISBN 978-0-7007-1129-1 .
- Рэмси, С. Роберт (1987). Языки Китая . Издательство Принстонского университета. ISBN 978-0-691-01468-5 .
- Старостин, Сергей (1995). «Историческое положение Бая» (PDF) . Московский лингвистический журнал . 1 : 174–190. Архивировано из оригинала (PDF) 18 июля 2014 года.
- Ван, Фэн (2004). «Языковая политика Бай» . В Чжоу, Минлан (ред.). Языковая политика в Китайской Народной Республике: теория и практика с 1949 года . Академическое издательство Клювер. стр. 278–287. ISBN 978-1-4020-8038-8 .
- ——— (2005). «О генетическом положении байского языка». Cahiers de Linguistique Asia Orientale . 34 (1): 101–127. дои : 10.3406/clao.2005.1728 .
- ——— (2006). Сравнение контактирующих языков: метод дистилляции и случай Бай . Монография по языку и лингвистике. Серия B: Границы лингвистики III. Тайбэй: Институт лингвистики, Академия Синика. ISBN 978-986-00-5228-2 . Архивировано из оригинала 30 июля 2021 г. Проверено 6 апреля 2018 г.
- Виерсма, Грейс Клэр (1990). Исследование языка бай (Миньцзя) в историческом плане (кандидатская диссертация). Калифорнийский университет в Беркли. ОСЛК 31052150 .
- ——— (2003). «Юньнань Бай». В Тергуде, Грэм ; ЛаПолла, Рэнди Дж. (ред.). Сино-тибетские языки . Рутледж. стр. 651–673. ISBN 978-0-7007-1129-1 .
- Чжоу, Минлан (2012). Многоязычие в Китае: политика реформ письма для языков меньшинств, 1949–2002 гг . де Грюйтер. ISBN 978-3-11-092459-6 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Аллен, Брайан и Чжан Ся. 2004. Исследование диалекта Бай . Издательство Юньнаньских национальностей. ISBN 7-5367-2967-7 . Набор данных CLDF в Zenodo : дои : 10.5281/zenodo.3534931 .
- Эдмондсон, Джерольд А.; Ли, Шаони. «Качество голоса и изменение качества голоса на языке бай провинции Юньнань» (PDF) . Лингвистика Тибето-Бирманского региона . 17 (2): 49–68.
- Ван, Фэн, 2013. Báiyǔ yǔ báizú de liúbiàn: Duōjiǎodù jiéhé de shìyě Эволюция языка бай и этнической группы бай: многосторонняя перспектива. В книге Fēng Shi и Gang Péng, редакторы, Dàjiang Dongqù: Wang Shìyuán Jiàoshò. у Башисуи Хешоу Вэньцзи. Большое движение на Восток: Собрание сочинений профессора Вана Шиюаня в честь его восьмидесятилетия. Городской университет Гонконга.
- Сюй, Линь и Юнсун Чжао. 1984. Байю Цзиньчжи 白语简志. Минзу Чубанше.
- Юань, Минджун. 2006. Ханбайю диаоча яньцзю 汉白语调查研究. Чжунгго Вэньшу Чубуньше.
- Чжао, Юнсун и Линь Сюй. 1996. Бай-Хан Сидиун 白汉词典. Сычуань Минзу Чубанше.
- Институт культурных исследований Бай автономной префектуры Дали]. Редакционный комитет по культурным исследованиям Бай префектуры Дали [ Куньмин: Народная пресса Юньнани [Народная пресса Юньнани]. ISBN 9787536738799 [Содержит списки слов из 33 точек данных языка бай.]
Внешние ссылки
[ редактировать ]