Мин китайский
Мин | |||
---|---|---|---|
Миин Мин. язык / Мин. язык | |||
Этническая принадлежность | Минкитайцы : люди Фучжоу , люди Путянь , люди Миннань , люди Теочью , люди Хайнань и т. д. | ||
Географический распределение | Материковый Китай : Фуцзянь , Гуандун (вокруг Чаочжоу - Шаньтоу , Шаньвэй , Чжуншань и полуострова Лэйчжоу ), Хайнань , Чжэцзян ( Шэнси , Путуо и Цаннань ), Тайвань , Сингапур ; зарубежные сообщества в Малайзии , Филиппинах , Индонезии , Таиланде , Камбодже , Гонконге , Макао , Брунее , Мьянме , Японии , северо-востоке США , юго-западе США и Канаде . | ||
Лингвистическая классификация | в Китайско-Тибетском регионе | ||
Праязык | Прото-Мин | ||
Подразделения | |||
ИСО 639-6 | Маклр | ||
Лингосфера | От 79-ААА-h до 79-ААА-1 | ||
глоттолог | с 1248 г. | ||
Распространение минских языков в материковом Китае и на Тайване. [ нужна ссылка на изображение ] | |||
Китайское имя | |||
Упрощенный китайский | Мин | ||
Традиционный китайский | Мин | ||
Хоккиен POJ | Банан-гу / Банан-гир / Банана-ги / Ман-у | ||
|
Мин ( упрощенный китайский : 闽语 ; традиционный китайский : 閩閩語 ; пиньинь : Mǐnyٔ ; Pe̍h-ōe-jī : Bân-gú / Bân-gír / Bân-gí / Mân-ú ; BUC : Mìng-ngṳ̄ ) представляет собой широкую группу. синитских языков, носителями которых являются около 70 миллионов человек. На этих языках говорят в провинции Фуцзянь , а также потомки колонистов, говорящих на миньском языке, на полуострове Лэйчжоу и Хайнане , а также ассимилированные аборигены Чаошань , части Чжуншаня , три округа на юге Вэньчжоу , архипелаг Чжоушань , Тайвань. [ 4 ] и рассеяны очагами или спорадически по Гонконгу , Макао и ряду стран Юго-Восточной Азии , особенно в Сингапуре , Малайзии , Филиппинах , Индонезии , Таиланде , Мьянме , Камбодже , Вьетнаме , Брунее . Название происходит от реки Мин в провинции Фуцзянь, которая также является сокращенным названием провинции Фуцзянь. Разновидности мин несовместимы ни друг с другом, ни с другими разновидностями китайского языка (такими как мандаринский , кантонский диалект , у , ган , сян или хакка ).
много говорящих на языке мин Среди зарубежных китайцев в Юго-Восточной Азии . Наиболее широко распространённым сортом мин за пределами материкового Китая является Хоккиен , разновидность южного мин , происходящая из южной провинции Фуцзянь. Сямэнь-хоккиен — это престижный диалект хоккиен в провинции Фуцзянь, в то время как большинство тайваньцев говорят на диалекте, называемом тайваньским хоккиен или просто тайваньским. Большинство китайских сингапурцев , китайских малазийцев , китайских филиппинцев , китайских индонезийцев , китайских тайцев , китайских камбоджийцев имеют южно-миньское происхождение (особенно хоккиен и/или теочью ), хотя распространение мандаринского языка привело к снижению использования китайского языка. Мин китайский. Сообщества, говорящие на восточноминьском , пусяньминьском , хаклауминьском , лейчжоуминьском и хайнаньском языках , также можно найти в некоторых частях китайской диаспоры, например, в Малайзии, Сингапуре и Индонезии.
Многие языки мин сохранили заметные черты древнекитайского языка , и существуют лингвистические свидетельства того, что не все разновидности мин напрямую произошли от среднекитайского языка династий Суй - Тан . Считается, что минские языки имеют значительный лингвистический субстрат из языков жителей региона до его китаизации .
История
[ редактировать ]Родина Мин, Фуцзянь, была открыта для поселений ханьских китайцев после поражения государства Миньюэ армиями ханьского императора У в 110 г. до н.э. [ 5 ] Район имеет пересеченную гористую местность с короткими реками, впадающими в Южно-Китайское море . Большая часть последующей миграции с севера на юг Китая прошла через долины рек Сян и Гань на запад, так что разновидности Мин испытали меньшее северное влияние, чем другие южные группы. [ 6 ] В результате, хотя большинство разновидностей китайского языка можно рассматривать как производные от среднекитайского языка — языка, описанного в словарях рифм, таких как Цеюнь (601 г. н. э.), — варианты Мин содержат следы более старых различий. [ 7 ] Лингвисты подсчитали, что древнейшие слои диалектов Мин разошлись с остальным китайским примерно во времена династии Хань . [ 8 ] [ 9 ] Однако произошли значительные волны миграции с Северо-Китайской равнины : [ 10 ]
- Восстание пяти варваров во времена династии Цзинь , особенно катастрофа при Юнцзя в 311 году нашей эры, вызвало волну иммиграции на юг.
- В 669 году Чэнь Чжэн и его сын Чэнь Юангуан из уезда Гуши в провинции Хэнань создали в провинции Фуцзянь региональную администрацию для подавления восстания народа Шэ .
- Ван Чао был назначен губернатором Фуцзянь в 893 году, ближе к концу династии Тан , и привел десятки тысяч солдат из провинции Хэнань . В 909 году, после падения династии Тан, его сын Ван Шэньчжи основал Королевство Мин , одно из Десяти королевств в период Пяти династий и Десяти королевств .
Джерри Норман выделяет четыре основных слоя в словарном запасе современных разновидностей Мин:
- Некитайский субстрат из оригинальных языков Миньюэ , которые, по мнению Нормана и Мэй Цу-лин, были австроазиатскими . [ 11 ] [ 12 ]
- Самый ранний китайский слой, привезенный в Фуцзянь поселенцами из Чжэцзяна на севере во времена династии Хань. [ 13 ] (сравните восточно-ханьский китайский ).
- Слой периода Северной и Южной династий , который во многом соответствует фонологии Цеюнь . словаря [ 14 ] ( Раннесреднекитайский ).
- , Литературный пласт на койне Чанъаня основанный , столицы династии Тан. [ 15 ] (Поздний среднекитайский).
Лоран Сагарт (2008) не согласен с анализом австроазиатского субстрата Нормана и Мэй Цу-лин в Min. [ 16 ] Гипотеза, предложенная Джерри Норманом и Мэй Цзу-линем в защиту австроазиатской родины в средней части Янцзы, была в значительной степени отвергнута в большинстве кругов и осталась без поддержки большинства австроазиатских специалистов. [ 17 ] Скорее, недавние движения по анализу археологических свидетельств предполагают наличие австронезийского слоя, а не австроазиатского . [ 18 ]
Географическое положение и подгруппа
[ редактировать ]Мин обычно описывают как одну из семи или десяти групп разновидностей китайского языка, но он имеет большее диалектное разнообразие, чем любая другая группа. Разновидности, используемые в соседних уездах, а также в горах западной провинции Фуцзянь и даже в соседних деревнях, часто друг другу непонятны. [ 20 ]
Ранние классификации, такие как классификации Ли Фан-Куэя в 1937 году и Юань Цзяхуа в 1960 году, разделяли Минь на северную и южную подгруппы. [ 21 ] [ 22 ] Однако в отчете 1963 года об исследовании провинции Фуцзянь Пань Маодин и его коллеги утверждали, что основной раскол произошел между внутренними и прибрежными группами. Ключевым дискриминатором между этими двумя группами является группа слов, которые имеют боковую начальную букву /l/ в прибрежных вариантах и глухой фрикативный звук /s/ или /ʃ/ во внутренних вариантах, в отличие от другой группы, имеющей /l/ в обеих областях. . Норман реконструирует эти инициалы на прото-минском языке как глухие и звонкие боковые буквы, слившиеся в прибрежные разновидности. [ 22 ] [ 23 ]
Прибрежный Мин
[ редактировать ]Прибрежные разновидности имеют подавляющее большинство носителей и распространились со своей родины в провинции Фуцзянь и восточного Гуандуна на острова Тайвань и Хайнань , в другие прибрежные районы южного Китая и в Юго-Восточную Азию. [ 24 ] Пан и коллеги разделили их на три группы: [ 25 ]
- Восточный Мин (Мин Донг), сосредоточенный вокруг города Фучжоу , столицы провинции Фуцзянь, с диалектом Фучжоу в качестве престижной формы, включая также диалект Фуцин и т. д.
- На Пусяньминь говорят в городе Путянь и уезде Сянью . Ли Жулун и Чэнь Чжантай исследовали 214 слов, обнаружив, что 62% из них совпадают с диалектом Цюаньчжоу (Южный Минь) и 39% - с диалектом Фучжоу (Восточный Минь), и пришли к выводу, что Пу-Сянь более тесно связан с Южным Минем. [ 27 ]
- Южный Мин (Мин Нань) берет свое начало на юге провинции Фуцзянь и восточном углу провинции Гуандун.
- В популярном использовании южный мин обычно относится к диалектам типа Цюаньчжан , которые возникли в южной провинции Фуцзянь (около Цюаньчжоу , Чжанчжоу и Сямэнь ) и распространились в Юго-Восточную Азию , особенно в Сингапур , Малайзию , Филиппины , Индонезию , Бруней , Мьянму , Камбоджу , Таиланд , Южный Вьетнам , где они известны как Хоккиен, и Тайвань , где они известны как тайваньцы . [ 24 ]
- Диалекты региона Теосва/Чаошань восточного Гуандуна, включая Теочью и Сватоу , имеют трудную взаимопонимаемость с диалектом Сямэнь Хоккиена диалекты . [ 28 ] На разновидностях теочью чаще всего говорят тайские китайцы . [ 22 ] Китайцы-камбоджийцы и вторые по распространенности среди хоа вьетнамцы .
- Чжэнань Минь из округа Цаннань на юге провинции Чжэцзян также относится к этому типу. [ 29 ]
- Хаклауминь (Хай Лок Хонг / Хайлуфэн) — язык, на котором говорят в восточной провинции Гуандун к западу от Теосвы ( Чаошань Мин ).
- Датянь Мин из округа Датянь в Саньмине , Фуцзянь
- Потенциально, также саньсянский диалект Чжуншань Минь в провинции Гуандун. [ 26 ] [ нужны разъяснения ]
В Языковом Атласе Китая (1987 г.) выделены еще две группы, которые ранее были включены в Южный Мин: [ 30 ]
- Лэйчжоу Минь , на котором говорят на полуострове Лэйчжоу на юго-западе провинции Гуандун.
- Хайнаньский язык , на котором говорят на острове Хайнань. Эти диалекты характеризуются радикальными изменениями начальных согласных, включая серию имплозийных согласных , которые объясняются контактом с языками тай-кадай, на которых говорят на острове. [ 31 ]
Прибрежные разновидности имеют уникальный словарный запас мин, включая местоимения и отрицания. [ 32 ] Все диалекты, кроме хайнаньских, имеют сложную тонов сандхи . систему [ 33 ]
Внутренний Мин
[ редактировать ]Несмотря на то, что у них гораздо меньше носителей, внутренние разновидности демонстрируют гораздо большую изменчивость, чем прибрежные. [ 34 ] Пан и его коллеги разделили внутренние сорта на две группы: [ 25 ]
- На Северном Мине (Мин Бэй) говорят в префектуре Наньпин в провинции Фуцзянь, причем диалект Цзяньоу считается типичным.
- Центральный Мин (Мин Чжун), на котором говорят в префектуре Саньмин .
Языковой атлас Китая (1987 г.) включал еще одну группу: [ 30 ]
- Шао-Цзянминь , на котором говорят в северо-западных уездах Фуцзянь, Шаову и Цзянгл классифицировали как хакка . , Пань и его соратники [ 22 ] Однако Джерри Норман предположил, что это были внутренние разновидности Мин, подвергшиеся сильному влиянию Ган или Хакка. [ 35 ]
Хотя прибрежные разновидности могут происходить от протоязыка с четырьмя сериями стоп или аффрикатов в каждой точке артикуляции (например, /t/ , /tʰ/ , /d/ и /dʱ/ ), материковые разновидности содержат следы еще двух серии, которые Норман назвал «смягченными остановками» из-за их рефлексов в некоторых разновидностях. [ 36 ] [ 37 ] [ 38 ] Внутренние разновидности используют местоимения и отрицания, родственные местоимениям в хакка и юэ . [ 32 ] Внутренние сорта практически не имеют тона сандхи. [ 33 ]
Словарный запас
[ редактировать ]Большая часть словарного запаса минского языка напрямую соответствует родственным словам в других китайских разновидностях, но существует также значительное количество явно выраженных минских слов, которые можно проследить до протоминьского языка. В некоторых случаях семантический сдвиг произошел в мин или остальном китайском языке:
- *тиау Б 鼎 «вок». Форма Мин сохраняет первоначальное значение «кастрюля», но в других китайских вариантах это слово (MC tengX > dǐng ) стало специализированным для обозначения древних церемониальных треножников . [ 39 ]
- *джен А «рисовое поле». В Мин эта форма заменила общепринятый китайский термин tián 田. [ 40 ] [ 41 ] Многие ученые отождествляют слово Мин с чэн 塍 (MC zying ) «поднятая дорога между полями», но Норман утверждает, что оно родственно слову céng 層 (MC дзонг ) «дополнительный слой или пол», отражая террасированные поля, обычно встречающиеся в провинции Фуцзянь. [ 42 ]
- *смотреть С "дом". [ 43 ] Норман утверждает, что слово мин родственно слову shù 戍 (MC syuH) «охранять». [ 44 ] [ 45 ]
- *вздох С 喙 «рот». В Мин эта форма вытеснила общепринятый китайский термин kǒu 口. [ 46 ] Считается, что оно родственно слову huì 喙 (MC xjwojH ) «клюв, клюв, морда; тяжело дышать». [ 45 ]
Норман и Мэй Цу-лин предположили австроазиатское происхождение некоторых слов Мин:
- в * А «шаман» можно сравнить с вьетнамским đồng (/ɗoŋ 2 /) «шаманить, общаться с духами» и Mon doŋ «танцевать (как будто) под одержимостью». [ 47 ] [ 48 ]
- *kiɑn Б 囝 «сын», по-видимому, связано с вьетнамским con (/kɔn/) и Mon kon «ребенок». [ 49 ] [ 50 ]
Однако предложение Нормана и Мэй Цу-лин отвергается Лораном Сагартом (2008). [ 16 ] при этом некоторые лингвисты утверждают, что австроазиатский предшественник современного вьетнамского языка возник в горном районе Центрального Лаоса и Вьетнама, а не в регионе к северу от дельты Красной реки . [ 51 ]
В других случаях происхождение слова мин неясно. К таким словам относятся:
Система письма
[ редактировать ]При использовании китайских иероглифов для написания немандаринской формы обычной практикой является использование иероглифов, этимологически соответствующих представляемым словам, а для слов без очевидной этимологии либо изобретение новых иероглифов, либо заимствование иероглифов для их звучания или значения. [ 54 ] Письменный кантонский диалект осуществил этот процесс в наибольшей степени по сравнению с любыми немандаринскими вариантами, до такой степени, что чистый кантонский диалект может быть однозначно написан с использованием китайских иероглифов. Вопреки распространенному мнению, разговорный язык, написанный таким образом, в целом непонятен носителю мандаринского языка из-за значительных изменений в грамматике и словарном запасе, а также необходимости использования большого количества немандаринских символов.
Для большинства сортов Мин подобный процесс не произошел. По мнению Хоккиена, существуют конкурирующие системы. [ 54 ] Учитывая, что Мин объединяет китайский язык нескольких разных периодов и содержит некоторую некитайскую базовую лексику, у автора, владеющего мандаринским языком (или даже классическим китайским языком), могут возникнуть проблемы с поиском подходящих китайских иероглифов для некоторого словаря Мин. В случае тайваньского языка есть также местные слова, заимствованные из формозских языков (особенно для географических названий), а также значительное количество заимствованных слов из японского языка . Мин ( хоккиен , теочью , хайнаньский , луйчоу , хингва , хокчев , хокчиа , хаклау/хай локхонг ), на котором говорят в Сингапуре, Малайзии и Индонезии, в значительной степени заимствован из малайского (или индонезийского для Индонезии) и, в меньшей степени, из Сингапурский или малазийский английский и другие языки. Между тем, хоккиен, также заимствовал несколько терминов из испанского , тагальского ( филиппинского ) и английского языков на котором говорят на Филиппинах, за последние столетия . На языке хоккиен-келантан, на котором говорят от штата Келантан в Малайзии до провинции Паттани в Таиланде , смесь южно-тайского и Келантан-малайский также используется с местными келантан-хоккиенами из Перанакана и китайскими малазийцами в Северной Малайе . В результате адаптация китайских иероглифов для написания мин требует значительных усилий по выбору иероглифов для значительной части словарного запаса.
Другие подходы к написанию мин основаны на латинизации или фонетических системах, таких как тайваньские фонетические символы , или исторически во время японского правления Тайванем тайваньская кана также использовалась для тайваньского хоккиена в некоторых тайваньско-японских словарях, созданных в то время. С 1987 года тайваньский хангыль также существует для тайваньского хоккиена. Некоторые носители языка Мин используют церковную романизацию ( упрощенный китайский : 教会罗马字 ; традиционный китайский : 教會羅馬字 ; пиньинь : Jiàohuì Luómǎzì ; Pe̍h-ōe-jī : Kàu-hoē Lô-má-jī ). Для хоккиена латинизация называется Pe̍h-ōe-jī (POJ), для фучжоуского языка она называется романизированной фучжоу ( Bàng-uâ-cê , BUC), для путинского диалекта она называется романизированной хингхва ( Hing-hua̍ Báⁿ-uā-ci̍ ). , для диалекта Цзяньоу он называется Kienning разговорно-романизированный (Gṳ̿ing-nǎing Lô̤-mǎ-cī ), для хайнаньского языка он называется Bǽh-oe-tu (BOT). Эти системы были разработаны британскими , ирландскими , датскими и американскими протестантскими христианскими миссионерами в течение 19 века. В 2006 году Тай-ло ( Tâi-uân Lô-má-ji Phing-im Hong-àn ), который произошел от Pe̍h-ōe-jī (POJ), официально продвигался (MOE) Тайваня Министерством образования . В некоторых публикациях используется смешанное письмо, в основном с использованием китайских иероглифов, но используется латинский алфавит для обозначения слов, которые нелегко представить китайскими иероглифами, сочетание китайских иероглифов и латинских букв, написанных на языке Пэ-э-джи (POJ) или Тай-ло . На Тайване в последнее время практикуется . В Сингапуре, Малайзии, Филиппинах и Индонезии некоторые также иногда пишут хоккиен и/или теочью, используя латинские буквы, используя специальные средства, используя знания писателя о местной основной орфографии, в которой они выросли, будучи грамотными, например, сингапурский или малазийский английский. орфография (произошла от британского английского ), малайская орфография / индонезийская орфография , мандаринский пиньинь для жителей Сингапура, Малайзии и Индонезии, затем филиппинская английская орфография (произошла от американского английского ), филиппинская орфография , мандаринский пиньинь и иногда испанская орфография (для более старых сочинения), для тех, кто находится на Филиппинах.
См. также
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Мэй (1970) , с.
- ^ Pulleyblank (1984) , с. 3.
- ^ Хаммарстрем, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (10 июля 2023 г.). «Глоттолог 4.8 – Мин» . Глоттолог . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии Макса Планка . дои : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 13 октября 2023 г. Проверено 13 октября 2023 г.
- ^ Китайская академия социальных наук (2012). Лингвистический атлас Китая (2-е издание): Том китайских диалектов [ Языковой атлас Китая (2-е издание): том китайского диалекта ]. Пекин: Коммерческая пресса. п. 110.
- ^ Норман (1991) , стр. 328.
- ^ Норман (1988) , стр. 210, 228.
- ^ Норман (1988) , стр. 228–229.
- ^ Тинг (1983) , стр. 9–10.
- ^ Бакстер и Сагарт (2014) , стр. 33, 79.
- ^ Ян (2006) , с. 120.
- ^ Норман и Мэй (1976) .
- ^ Норман (1991) , стр. 331–332.
- ^ Норман (1991) , стр. 334–336.
- ^ Норман (1991) , с. 336.
- ^ Норман (1991) , с. 337.
- ^ Jump up to: а б Сагарт, Ларент (2008). «Экспансия фермеров Сетарии в Восточной Азии: лингвистическая и археологическая модель» . В Санчес-Масасе, Алисия; Бленч, Роджер; Росс, Малкольм Д.; Пейрос, Илия; Лин, Мари (ред.). Прошлые миграции людей в Восточной Азии: сопоставление археологии, лингвистики и генетики . Рутледж. стр. 141–143. ISBN 978-0-415-39923-4 .
В заключение, нет никаких убедительных доказательств, лингвистических или других, раннего австроазиатского присутствия на юго-восточном побережье Китая.
- ^ Чемберлен, Джеймс Р. (2016). « Кра-Дай и протоистория Южного Китая и Вьетнама », с. 30. В журнале Сиамского общества , Vol. 104, 2016.
- ^ Чен, Йонас Чунг-ю (24 января 2008 г.). «[АРХЕОЛОГИЯ В КИТАЕ И ТАЙВАНЕ] Морские кочевники в доисторические времена на юго-восточном побережье Китая» . Бюллетень Индо-Тихоокеанской ассоциации предыстории . 22 . doi : 10.7152/bippa.v22i0.11805 (неактивен 13 февраля 2024 г.).
{{cite journal}}
: CS1 maint: DOI неактивен по состоянию на февраль 2024 г. ( ссылка ) - ^ Языковой атлас Китая (2-е издание) , Городской университет Гонконга , 2012 г., ISBN 978-7-10-007054-6 .
- ^ Норман (1988) , с. 188.
- ^ Курпаска (2010) , с. 49.
- ^ Jump up to: а б с д Норман (1988) , с. 233.
- ^ Браннер (2000) , стр. 98–100.
- ^ Jump up to: а б Норман (1988) , стр. 232–233.
- ^ Jump up to: а б Курпаска (2010) , с. 52.
- ^ Jump up to: а б «Реклассификация ISO 639-3 [nan]: эмпирический подход к взаимопониманию и этнолингвистическим различиям» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 19 сентября 2021 г.
- ^ Ли и Чен (1991) .
- ^ Саймонс и Фенниг (2017) , китаец, Мин Нан.
- ^ Чжан (1987) .
- ^ Jump up to: а б Курпаска (2010) , с. 71.
- ^ Ссылка (2015) , с. 169.
- ^ Jump up to: а б Норман (1988) , стр. 233–234.
- ^ Jump up to: а б Норман (1988) , с. 239.
- ^ Норман (1988) , стр. 234–235.
- ^ Норман (1988) , стр. 235, 241.
- ^ Норман (1973) .
- ^ Норман (1988) , стр. 228–230.
- ^ Браннер (2000) , стр. 100–104.
- ^ Норман (1988) , с. 231.
- ^ Норман (1981) , с. 58.
- ^ Норман (1988) , стр. 231–232.
- ^ Бакстер и Сагарт (2014) , стр. 59–60.
- ^ Норман (1981) , с. 47.
- ^ Jump up to: а б Норман (1988) , с. 232.
- ^ Jump up to: а б Бакстер и Сагарт (2014) , с. 33.
- ^ Норман (1981) , с. 41.
- ^ Норман (1988) , стр. 18–19.
- ^ Норман и Мэй (1976) , стр. 296–297.
- ^ Норман (1981) , с. 63.
- ^ Норман и Мэй (1976) , стр. 297–298.
- ^ Чемберлен, младший 1998, « Происхождение сека: значение для тайской и вьетнамской истории », на Международной конференции по тайским исследованиям, изд. С. Бурусфат, Бангкок, Таиланд, стр. 97–128. Институт языка и культуры сельского развития, Университет Махидол.
- ^ Норман (1981) , с. 44.
- ^ Норман (1981) , с. 56.
- ^ Jump up to: а б Клётер, Хеннинг (2005). Написано на тайваньском языке . Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN 978-3-447-05093-7 .
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Мэй, Цу-лин (1970), «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона», Гарвардский журнал азиатских исследований , 30 : 86–110, doi : 10.2307/2718766 , JSTOR 2718766
- Пуллибланк, Эдвин Г. (1984), Среднекитайский язык: исследование исторической фонологии , Ванкувер: University of British Columbia Press, ISBN 978-0-7748-0192-8
- Бакстер, Уильям Х .; Сагарт, Лоран (2014), Старый китайский: новая реконструкция , Oxford University Press, ISBN 978-0-19-994537-5 .
- Бодман, Николас К. (1985), «Рефлексы начальных носовых пазух у прото-южных мин-хингва», в Аксоне, Венета; Лид, Ричард Л. (ред.), Гордону Х. Фэрбенксу , Специальные публикации океанической лингвистики, том. 20, Гавайский университет Press, стр. 2–20, ISBN. 978-0-8248-0992-8 , JSTOR 20006706 .
- Браннер, Дэвид Прагер (2000), Проблемы сравнительной китайской диалектологии - классификация мин и хакка (PDF) , серия «Тенденции в лингвистике», том. 123, Берлин: Мутон де Грюйтер, ISBN 978-3-11-015831-1 .
- Чанг, Куан-ю (1986), Сравнительная минская фонология (доктор философии), Калифорнийский университет, Беркли.
- Курпаска, Мария (2010), Китайский язык (и): взгляд через призму «Большого словаря современных китайских диалектов» , Уолтер де Грюйтер , ISBN 978-3-11-021914-2 .
- Ли, Жулонг Чен, Чжантай (1991), «Лун Мунь фанъян неибу де чжуяо чай»; Об основных различиях внутри минских диалектов [Об основных различиях минских диалектов] в Чэне, Чжантай; Ли, Рулонг (ред.), Мунью яньцзю Исследование минского языка [ Исследования диалектов мин ], Пекин: Ювэнь Чубанше, стр. 58–138, ISBN. 978-7-80006-309-1 .
- Лиен, Чинфа (2015), «Минские языки», Ван, Уильям С.-Ю.; Сунь, Чаофэнь (ред.), Оксфордский справочник по китайской лингвистике , Oxford University Press, стр. 160–172, ISBN 978-0-19-985633-6 .
- Норман, Джерри (1973), «Тональное развитие в мин», Журнал китайской лингвистики , 1 (2): 222–238, JSTOR 23749795 .
- ——— (1981), «Финал Прото-Мин», Финал Прото -Мин Материалы Первой международной китаеведческой конференции: группа по языку и письменности [ Материалы Первой международной конференции по китаеведению (секция лингвистики и палеографии) ], Тайбэй: Academia Sinica, стр. 35–73, OCLC 9522150 .
- ——— (1988), китайский язык , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-29653-3 .
- ——— (1991), «Диалекты мин в исторической перспективе», в книге Ван, Уильям С.-Ю. (ред.), Языки и диалекты Китая , Серия монографий журнала китайской лингвистики , том. 3, Издательство Китайского университета, стр. 325–360, JSTOR 23827042 , OCLC 600555701 .
- ——— (2003), «Китайские диалекты: фонология», Тергуд, Грэм; ЛаПолла, Рэнди Дж. (ред.), Китайско-тибетские языки , Routledge, стр. 72–83, ISBN 978-0-7007-1129-1 .
- Норман, Джерри ; Мэй, Цу-лин (1976), «Австроазиаты в Древнем Южном Китае: некоторые лексические доказательства» (PDF) , Monumenta Serica , 32 : 274–301, doi : 10.1080/02549948.1976.11731121 , JSTOR 40726203 .
- Саймонс, Гэри Ф.; Фенниг, Чарльз Д., ред. (2017), Этнолог: Языки мира (20-е изд.), Даллас, Техас: SIL International.
- Тин, Пан-Синь (1983), «Время происхождения разговорного минь от архаического китайского», Бюллетень Института истории и филологии , 54 (4): 1–14.
- Ян, Маргарет Миан (2006), Введение в китайскую диалектологию , LINCOM Europe, ISBN 978-3-89586-629-6 .
- Юэ, Энн О. (2003), «Китайские диалекты: грамматика», в Тергуде, Грэм; ЛаПолла, Рэнди Дж. (ред.), Китайско-тибетские языки , Routledge, стр. 84–125, ISBN 978-0-7007-1129-1 .
- Чжан, Чжэньсин (1987), «Мин-супергруппа», в Вурме, Стивен Адольф ; Ли, Ронг ; Бауманн, Тео; Ли, Мэй В. (ред.), Языковой атлас Китая , перевод Ли, Мэй В., Лонгмана, B-12, ISBN 978-962-359-085-3 .