Jump to content

Чанчжоуский диалект

Чанчжоуский диалект
Укладка
Чанчжоуский диалект заон-цэй-кто
Произношение [z̥ɑŋ.tsei.ɦu]
Родной для Китайская Народная Республика
Область Чанчжоу , провинция Цзянсу
Шанхай
За границей, в США ( Нью-Йорк )
в Китайско-Тибетском регионе
Коды языков
ИСО 639-3
ИСО 639-6 plig
глоттолог pili1238 Укладка
Лингосфера 79-AAA-dba
Эта статья содержит IPA фонетические символы . Без надлежащей поддержки рендеринга могут отображаться вопросительные знаки, прямоугольники и другие символы вместо символов Юникода . Вводное руководство по символам IPA см. в разделе Help:IPA .

Диалект Чанчжоу ( упрощенный китайский : 常州话; традиционный китайский : 常州話; IPA : [z̥ɑŋ.tsei.ɦu] (произношение на диалекте Чанчжоу) ), иногда называемый чанчжоуским , является диалектом Ву , китайско-тибетской языковой семьи. и принадлежит к диалектной группе Тайху. На нем говорят в городе Чанчжоу и прилегающих районах Цзянсу провинции китайской . Он имеет много общего с шанхайским и сучжоуским диалектами . Он совершенно не взаимопонятен с мандаринским языком , официальным языком Китая. Он гораздо более тесно связан с соседним диалектом Уси , с которым он в основном взаимопонятен.

Фонетически в диалекте Чанчжоу используется ряд звонких или слабозвонких инициалов [b̥ ɡ̊ d̥z̥ d̥ʑ̊ ɦ̥], которых нет в китайском языке , а также большее количество гласных звуков ɐ ɔ o æ ə ɨ ɨʷ ɛ ɤɯ e i u y] . [1] Тональная система также имеет большую сложность: в ней используются 7 тонов, основанных на классической тональной системе. У него также более сложный тон сандхи , чем у большинства других китайских сортов.

Диалект Чанчжоу является представителем малого диалекта в самой северной части диалектной области У и области мандаринского диалекта Цзянхуай . Под влиянием диалектных привычек чанчжоуский мандарин имеет свои особенности, которые отличаются от стандартного мандарина с точки зрения произношения. Г-н Чжао Юаньжэнь был первым человеком, который использовал современные лингвистические методы для изучения диалекта Чанчжоу, и особенно внес новаторский и выдающийся вклад в исследование фонетики диалекта Чанчжоу. В начале 20 века и даже раньше в городе Чанчжоу появился джентльменский говор и улицы. Когда говорят о чанчжоуском диалекте с двумя акцентами, люди, которые его используют, разные. Эти два акцента имеют общие черты, но также имеют и отличительные черты.

Географическое распространение

[ редактировать ]

Диалект Чанчжоу сосредоточен вокруг города Чанчжоу , на нем говорят по всей префектуре. Он примечателен тем, что является одним из последних мест, где можно услышать у во время путешествия на запад, прежде чем он уступит место диалектам южного мандарина , за возможным исключением диалекта гаочунь, на котором говорят в южном округе Нанкин .

Внутри префектуры также есть небольшие, но заметные различия в произношении между центром города и более сельскими районами, которые могут быть легко обнаружены носителями языка. Вполне вероятно, что, поскольку большинство жителей оставались в одной и той же деревне на протяжении многих поколений и получали местное образование, этим различиям удалось сохраниться.

По мере приближения к Уси диалект становится ближе к тому, на котором говорят в соседнем Уси , диалекту У , который наиболее тесно связан с диалектом Чанчжоу. Говорящим из восточных деревень Чанчжоу не составляет труда свободно общаться с жителями западной части префектуры Уси .

Помимо прилегающих районов провинции Цзянсу, диалект Чанчжоу также становится разговорным диалектом в Шанхае и за границей в Нью-Йорке в Соединенных Штатах.

Разработка

[ редактировать ]

Влияние линьаньского мандарина на диалект у

[ редактировать ]

Линьаньский мандарин (ханчжоуский мандарин) оказал важное влияние на У. диалект [2] Наньду династии Сун оказала важное влияние на диалекты Чжэцзяна , особенно вдоль реки Цяньтан и ее верховьев. [2] В этих районах до сих пор существует система чтения, называемая местными жителями «чжэцзянский мандаринский язык», которая сыграла роль в общем региональном языке. [2] Династия Сун двинулась на юг, в Ханчжоу , а северный мандарин вошел в ареал диалекта У и образовал новый уровень; Чанчжоу , Сучжоу , Шанхай и другие места изменили звучание диалекта У из-за влияния линьаньского мандарина. [2]

Исследование и распознавание фонологии диалекта Чанчжоу

[ редактировать ]

Г-н Чжао Юаньжэнь является первым человеком, который провел глубокие и подробные исследования фонетики диалекта Чанчжоу и разобрался в фонетической системе диалекта Чанчжоу, поскольку она родилась с рождением «Изучения современного диалекта У». [3] Г-н Чжао трижды описал диалектную систему Чанчжоу. [3] Впервые в октябре 1927 года г-н Чжао Юаньжэнь организовал обследование диалектов У, и диалект его родного города Чанчжоу был включен в 33 пункта обследования. [3] Опубликовано « Семнадцать примеров музыкальных тонов в чанчжоуской поэзии », в начале которого перечислены тона, инициалы и финалы чанчжоуского диалекта; в третий раз, в январе 1968 года, по назначению Американского восточного общества, он написал статью «Чанчжоуский диалект», опубликованную в 1970 году, английская версия. [3] У него было три публикации, хотя временной интервал велик, фокус разный, методы презентации также разные, выводы исследования очень однородны по своей природе, потому что докладчиком является сам г-н Чжао во второй раз, а объект первого произношения - 35-летний учитель, ровесник г-на Чжао. [3] Г-н Чжао долгое время жил за границей, поэтому его чанчжоуский диалект не «идет в ногу со временем» и всегда сохраняет оригинальный стиль. [3] Чанчжоуский диалект Чжао имеет 7 односимвольных тонов, 30 инициалов и 45 финалов . [3]

Нежный разговор и уличный разговор

[ редактировать ]

Слова «нежный разговор» и «уличный разговор» на диалекте Чанчжоу можно найти в обзоре диалекта и записях диалекта Чанчжоу, сделанных международным учителем языка г-ном Чжао Юаньреном в начале 20 века. [4]

Различие между «нежным разговором» и «уличным разговором» появилось раньше. Неясно, когда началась дифференциация, поскольку самая ранняя соответствующая запись, увиденная до сих пор, - это « Исследование современных диалектов у» г-на Чжао . По-видимому, это различие существовало уже во времена династии Цин — господин Чжао говорил о дворянстве с детства. [4]

«Нежно поговорить» и «уличный разговор» используют разные группы людей. Дворянство также называют помещичьим диалектом, помещичьим разговором и т. д. Как следует из названия, это были слова, произносимые в то время господами в сельской местности. В поздний период китайского феодального общества, особенно во времена династии Цин, Чанчжоу пользовался репутацией «важной опоры Уцзинь и знаменитой столицы Байи», с удобной торговлей и торговлей, ведущей экономикой, процветающими гуманитарными науками и процветающими учеными. [4] Когда люди прибыли в Чанчжоу, они стали богатой семьей в Чанчжоу и городским выскочкой с сельским акцентом. [4] Когда прадед г-на Чжао Юаньжэня перевез свою семью на переулок Цинго , здесь поселились его потомки. Переулок Цинго — еще одно место в Чанчжоу, где собираются чиновники и дворяне. [4] Все помещики, живущие в этих местах, говорят так называемую «нежную беседу». [4] Источником дворянских разговоров, вероятно, является креп-креп, передаваемый из поколения в поколение в семьях чиновников и великанов. Урбанизированный деревенский тон России, а затем постепенно стал символом отличительной идентичности. Уличные разговоры — это настоящий чанчжоуский акцент, акцент местных простых граждан и акцент большинства жителей города. [4]

Основное различие между вежливым разговором и уличным разговором заключается в тоне голоса. Разница между ласковым разговором и уличным разговором сосредоточена в одном пункте — разнице в монограммах . В диалекте Чанчжоу 7 тонов. [4] Согласно исследованию и описанию г-на Чжао Юаньрена, различия в тонах чанчжоуских диалектов между дворянством и уличным разговором заключаются в следующем: Во-первых, значение подъема инь различно. [4] Значение повышения Инь дворянства составляет 55; Значение корректировки вверх составляет 35, разница незначительна, но ощутима; во-вторых, второй голос - это верхний голос, уличный разговор должен быть (инь) верхним голосом 35, джентльменский разговор - это чтение текста (инь) верхнего голоса 55, а разговорный язык должен быть ян 73 . [4]

Фонетика и фонология

[ редактировать ]

Инициалы

[ редактировать ]
[5] губной Стоматологический Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н с ŋ
Взрывоопасный /

Аффрикат

глухой п т тс тɕ к ʔ
безнаддувный тʰ тсʰ tɕʰ к'д
слабый голос б̥ д̥ d̥z̥ д̥ʑ̊ ɡ̊
Фрикативный глухой ж с ɕ час
слабый голос в̥ ɦ̥
Боковой л ʎ ʟ
Медиальный [5] Ядро
ʌ ɔ е воля нет ɯу ɤɯ ∅̃ он ŋ я / ɛŋ ой ɚ
ɨ ʌ ɔ е воля нет ɯу ɤɯ æ̃ он ŋ ɛŋ ой ɚ
я я я я я я тебя я думаю ой ио я в ioŋ
в в ты горе уɛ и т. д. вот и все братан ты уɛŋ
и и делать да

Примечание2:

  • Оригинальные таблицы

Как и ряд других диалектов У, диалект Чанчжоу, как полагают, имеет семь тонов. Однако, поскольку разделение тонов, датируемое среднекитайским языком, все еще зависит от звонкости начальной согласной, они составляют всего три фонематических тона. Семь тонических аллофонов были разделены по регистру китайско-американским лингвистом, уроженцем Чанчжоу Юэнь Жэнь Чао . Верхний регистр включает в себя первый, третий, четвертый и шестой тон, а второй, пятый и седьмой тон - нижний регистр. [6]

Таблица тонов диалекта Чанчжоу [7] [8]
Число Название тембра Контур тона Примечания
1 Иньпин Инь пин ˦ (44) средне-высокий
2 Ян пинг ˩˧ (13) рост
3 上 товары ˥ (55) высокий
4 инь цю ˥˨˧ (523) окунание
5 огонь огонь огонь огонь ˨˦ (24) среднерастущий
6 Инь входит в Инь Ру ˥ʔ (5) высокий вход
7 янгру ян ру ˨˧ʔ (23) восходящий входящий, короче большинства других тонов

Тон сандхи

[ редактировать ]

Сандхи в диалектах У сложнее по сравнению с мандаринским языком, хотя сандхи Чанчжоу не так сложен, как в сучжоуском диалекте Ву.

В случае парных слогов ударение [ нужны разъяснения ] во втором слоге единственные заметные изменения - это изменение второго слога с [ ˥˨˧ ] (523) на [ ˥˨ ] (52) в случае четвертого тона или с [ ˩˧ ] (13) на [ ˩ ] (11) вторым тоном. [9]

Тон сандхи для диалекта Чанчжоу [10]
1-й 3-й 4-й 6-е место 2-й 5-е место 7-е место
первый [ ˧.˧ ] [ ˥.˧˨ ] [ ˥.˧˨ ] [ ˥.˧ ] [ ˧.˧ ] [ ˥.˧˨ ] [ ˥.˧ ]
третий [ ˥˧.˨ ] [ ˥˧.˨ ] [ ˥˧.˨ ] [ ˥˧.˨ ] [ ˥˧.˨ ] [ ˥˧.˨ ] [ ˥˧.˨ ]
четвертый [ ˥.˥ ] [ ˥˧.˨ ] [ ˥.˥ ] [ ˥.˥ ] [ ˥.˥ ] [ ˥.˥ ] [ ˥.˥ ]
шестой [ ˥.˥ ] [ ˥.˥ ] [ ˥.˦˨ ] [ ˥.˥ ] [ ˥.˥ ] [ ˥.˦˨ ] [ ˥.˥ ]
второй [ ˩.˧ ] [ ˩.˥ ] [ ˩.˧ ] [ ˩.˥ ] [ ˩.˧ ] [ ˩.˧ ] [ ˩.˧ ]
пятый [ ˧˨.˨˧ ] [ ˧˨.˨˧ ] [ ˧˥.˧˨ ] [ ˧˨.˨˧ ] [ ˧˨.˩˧ ] [ ˧˥.˧˨ ] [ ˧˨.˨˧ ]
седьмой [ ˨˧.˧ ] [ ˨˧.˧ ] [ ˨˧.˦˨ ] [ ˨˧.˧ ] [ ˨˧.˧ ] [ ˨˧.˧˨ ] [ ˨˧.˧ ]
Перевод НАСИЛИЕ Китайский иероглиф
Чанчжоу [zɑŋ.tsei] Чанчжоу
Чанчжоуский диалект [zɑŋ.tsei.ɦɔ] Чанчжоуский диалект
я [ŋʌɯ] я
Ты [глаз] ты
Ты поел? [tɕʰiʔ.væ̃.vɛn] Ты ел (ты уже ел)

Четырехсимвольные идиомы

[ редактировать ]

Распространенными идиомами в диалекте Чанчжоу являются: фразы с фиксированной структурой и общей семантикой , которые передаются жителями Чанчжоу устно и используются в районе диалекта Чанчжоу. Идиомы в диалекте имеют ярко выраженный диалектный колорит. Свободно им, как рыба в воде, могут пользоваться только те, кто долгое время проживал на определенной диалектной территории; в противном случае они не понимают его значения или, кажется, понимают его. [11]

挨肩擦背 (Плечом к плечу): многолюдно. [11]

Стены и стены: каждый угол [11]

别咧卜落 (Не дайте себя обмануть): один за другим, без перерыва. [11]

七搭八搭 (Совместимые друг с другом): опишите речь как не в фокусе. [11]

Тихо: молча [11]

搭七搭八 (Возьмите семь и восемь): случайно завязываете разговор с людьми, и отношения неоднозначны. [11]

搭头搭脑 (Личные встречи и личные встречи): всего до и после [11]

Должен быть круглым: очень круглым [11]

滴沥笃落(Капельное падение): звук небольшого дождя, также относится к неравномерному потоку воды. [11]

暗忽隆冬 (Тьма и середина зимы): Темно, не ярко. [11] ......

Влияние диалекта Чанчжоу на мандарин Чанчжоу в основном сосредоточено в следующих двух аспектах. Во-первых, и Янпин, и Кушэн на китайском языке, как правило, являются голосами людей-инь. [12] Конечная или начальная точка изменения тона мандаринского языка Янпин (значение тона 35) и Цюшэн (значение iJt 51) равна 5, тогда как значение тона тона Чанчжоу Иньжэнь равно 5. Эти три тона легко спутать в речевом потоке. [12] Из-за влияния диалектных привычек жители Чанчжоу очень легко произносят Иньжэнь Инь на диалекте с произношением Мандаринского языка, поэтому существует явление, когда некоторые мандаринские иероглифы Янпин и Кушэн произносятся как Инь Цзиньсюань, например: « это即, но却, «шу束» очень легко произносить как голоса людей инь. [12] Во-вторых, мандаринский диалект имеет тенденцию звучать как Янпин. [12] Значение тона мандаринского языка составляет 214, а значение тона диалекта Чанчжоу — 213. [12] Эти два типа тонов очень похожи. В то же время иероглифы янпинского тона диалекта Чанчжоу в основном представляют собой янпинский тон китайского языка, что позволяет жителям Чанчжоу легко сравнивать его с чанчжоуским диалектом. [12] Верхний тон мандарина, который очень похож на тон Янпин, связан с тоном Янпин мандарина. [12]

Влияние чанчжоуского диалекта на произношение чанчжоуского мандаринского языка относится к особому языковому явлению, возникающему в результате контакта и слияния диалекта и общенационального языка. [12]

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Цзянсу Шэн он Сланьхой Ши фанъяньцюангкуанг Обзор диалектов провинции Цзянсу и Шанхая (на китайском языке). Цзянсуский юань чубанше, 1960 год.
  2. ^ Jump up to: а б с д Шэн, Иминь (05 июля 2022 г.) «Влияние южной миграции династии Сун на диалекты У через Линьань Гуаньхуа: лексические и синтаксические данные» . Язык и лингвистика 19 ( 3): 439–472. : 10.1075 / lali.00016.she ISSN   1606-822X S2CID doi   221695581 .
  3. ^ Jump up to: а б с д и ж г Цзинь, Лизао (июнь 2011 г.) «Юаньрен Чао и его фонетическое исследование диалекта Чанчжоу (Юаньрен Чао и его фонетическое исследование диалекта Чанчжоу) » . Данные Ванфана : 10.3969 /j.issn.1673-0887.2011.03.002 .
  4. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж Цзинь, Лизао (июнь 2008 г.). «Слияние нежного разговора и уличного разговора на диалекте Чанчжоу» издание по социальным наукам) , том 26, номер 3 (на языке Чаморро) : ( 10.3969 / j . .issn.1673-0887.2008.03.019 .
  5. ^ Jump up to: а б Чао 1976, с. 49.
  6. ^ Чао 1976, с. 55.
  7. ^ Чао 1976, с. 54.
  8. ^ «Тоны в диалектах У» . Глоссика . Архивировано из оригинала 12 апреля 2009 г. Проверено 19 января 2009 г.
  9. ^ Чао 1976, с. 57.
  10. ^ Чао 1976, с. 58.
  11. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к «Аннотированное описание четырехсимвольных народных идиом на диалекте Чанчжоу» 2018 . Чжун, Мин ( февраль г.) . .1674-8522.2018.01.007 .
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж г час Чжан, Льв (март 2019 г.). «Влияние диалекта Чанчжоу на произношение Чанчжоу Путунхуа». Журнал Цзиньлинского университета науки и технологий (издание по социальным наукам) (на языке чаморро). , том 33 , № 1 ): 61–64+74 дои : 10.16515/j.cnki.32-1745/c.2019.01.014 .

Чао, Юэнь Рен (1976). Аспекты китайской социолингвистики: Очерки . Пало-Альто, Калифорния: Издательство Стэнфордского университета. ISBN  978-0-8047-0909-5 .

Шэн, Иминь (5 июля 2022 г.) «Влияние южной миграции династии Сун на диалекты У через Линьань Гуаньхуа: лексические и синтаксические данные» . и лингвистика : 439–472. Язык :10.1075/lali.00016.she ISSN 1606-822X Проверено 10 октября 2022 г.

Цзинь, Лизао (2011-6). «Чжао Юаньжэнь и исследование фонетики диалекта Чанчжоу» (издание по социальным наукам), том 29, ISSN: 1673-0887 (2011) 03-0007-. 06. Проверено 10 октября 2022 г.

Цзинь, Лизао (2008-6). «Слияние нежного разговора и уличного разговора на диалекте Чанчжоу» (издание социальных наук, том 26, ISSN: 1673-0887 (2008). Проверено 10 октября 2022 г. 03-0075-04.

Чжун, Мин (2018-2). «Аннотированное описание четырехсимвольных народных идиом на диалекте Чанчжоу». Журнал Технологического университета Цзянсу, том 24, ISSN: 2095-7394 (2018) 01-0039. -07. Проверено 10 октября 2022 г.

Чжан, Л.В. (2019-03). «Влияние диалекта Чанчжоу на произношение Чанчжоу Путунхуа». Журнал Технологического института Цзиньлин (Социальные науки), Том 33, ISSN: 1673–131X (2019) 01. —0061-04. Проверено 10 октября 2022 г.

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0edfbc6e1af8f69c590f71a166f19b21__1719066720
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0e/21/0edfbc6e1af8f69c590f71a166f19b21.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Changzhou dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)