Цюаньчжоуские диалекты
![]() | Вы можете помочь дополнить эту статью текстом, переведенным из соответствующей статьи на китайском языке . (Сентябрь 2012 г.) Нажмите [показать], чтобы просмотреть важные инструкции по переводу. |
Цюаньчжоу | |
---|---|
Цюаньчжоуский диалект / Цюаньчжоуский диалект ( Choân-chiu-ōe ) | |
Произношение | [tsuan˨ tsiu˧ ue˦˩] |
Родной для | Китай , Тайвань , Филиппины , Сингапур , Малайзия , Индонезия , Камбоджа , Таиланд , Мьянма . |
Область | город Цюаньчжоу , Южная Фуцзянь. провинция |
Носители языка | более 7 миллионов (2008) [1] |
Ранние формы | |
Ханьские персонажи | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
глоттолог | chae1235 |
Лингосфера | 79-AAA-jd > 79-AAA-jdb |
![]() Цюаньчжоуский диалект |
Диалекты Цюаньчжоу ( упрощенный китайский : 泉州话 ; традиционный китайский : 泉州話 ; Pe̍h-ōe-jī : Choân-chiu-ōe ), также переводятся как Chin-chew или Choanchew , [5] представляют собой совокупность диалектов хоккиен , на которых говорят в южной провинции Фуцзянь (на юго-востоке Китая), в районе с центром города Цюаньчжоу . Из-за миграции на различных диалектах Цюаньчжоу говорят за пределами Цюаньчжоу, особенно на Тайване и во многих странах Юго-Восточной Азии, включая в основном Филиппины , Сингапур , Малайзию и Индонезию .
Классификация
[ редактировать ]Диалекты Цюаньчжоу классифицируются как Хоккиен , группа разновидностей Южного Мина . [6] В провинции Фуцзянь диалекты Цюаньчжоу образуют северную подгруппу ( 北片 ) Южного Мин. [7] Диалект городского Цюаньчжоу — один из старейших диалектов Южного Миня и наряду с городским диалектом Чжанчжоу составляет основу всех современных разновидностей. [8] По сравнению с другими разновидностями хоккиена, городской диалект Цюаньчжоу имеет разборчивость 87,5% с диалектом Сямэнь и 79,7% с городским диалектом Чжанчжоу . [9]
Культурная роль
[ редактировать ]До XIX века диалект собственно Цюаньчжоу был репрезентативным диалектом Южного Мина в провинции Фуцзянь из-за исторического и экономического выдающегося положения Цюаньчжоу, но по мере того, как Сямынь превратился в политический, экономический и культурный центр южной провинции Фуцзянь , диалект Сямэнь постепенно занял место диалекта Цюаньчжоу как репрезентативного диалекта. [10] [11] Однако диалект Цюаньчжоу до сих пор считается стандартным диалектом лиюаньской оперы и наньинь музыки . [10] [12]
Фонология
[ редактировать ]Этот раздел в основном основан на разновидности, на которой говорят в городском районе Цюаньчжоу, особенно в районе Личэн .
Инициалы
[ редактировать ]Существует 14 фонематических инициалов, включая нулевой инициал (не включенный ниже): [13]
двугубный | Альвеолярный | Велар | Глоттальный | |||
---|---|---|---|---|---|---|
простой | шипящий | |||||
Взрывоопасный / Аффрикат | простой | / п / сторона/сторона | / т / земля | / ц / бой/драка | / к / просить | |
безнаддувный | /pʰ/ общий | /тʰ/ он | /цʰ/ вне | /кʰ/ Ци/ци | ||
озвученный | / б / искусство | / ɡ / язык/язык | ||||
Фрикативный | / с / час / час | / ч / счастье | ||||
Боковой | / л / ива |
Когда рифма назализуется, три звонкие фонемы /b/ , /l/ и /ɡ/ реализуются как носовые остановки [ m ] , [ n ] и [ ŋ ] соответственно. [13]
Набор начальных согласных в диалекте Цюаньчжоу идентичен диалекту Сямэнь и почти идентичен диалекту Чжанчжоу . В диалекте Цюаньчжоу отсутствует фонема / dz /, встречающаяся в диалекте Чжанчжоу, из-за слияния / dz / с / l / . [14] Различие между / dz / ( 日 ) и / l / ( 六 ) все еще проводилось в начале 19 века, как видно в Huìyīn Miàowù ( Hui Yin Miao Wu ) Хуан Цяня ( 黄强 ), [14] но в Huìyīn Miàowù уже есть девять символов, отнесенных к обоим инициалам. [15] Преподобный Карстерс Дуглас уже наблюдал это слияние в конце 19 века. [16] В некоторых районах Юнчуня , Аньси и Нананя все еще есть люди, особенно представители старшего поколения, которые отличают / dz / от / l / , показывая, что слияние является недавним нововведением. [14] В Хоккиене, очевидно, даже в начале 17 века, /l/ может свободно колебаться в исходном положении либо в виде лоскута [ɾ], либо в виде звонкой альвеолярной взрывной остановки [d] . [17]
Раймс
[ редактировать ]Всего 87 римов: [13] [18] [19]
/ а / | / или / | / о / | / ə / | / е / | / ɯ / | /есть/ | /В/ | ||
/ я / | /ему/ | /что/ | /ию/ | /брать/ | |||||
/ в / | /делать/ | /уэ/ | /ui/ | /уай/ |
/ м̩ / | /являюсь/ | /эм/ | /ан/ | / ̍ / | /aŋ/ | /ɔŋ/ | |
/в/ | /я/ | /в/ | /Иэн/ | /в/ | /янь/ | /iɔŋ/ | |
/и/ | /юань/ | /uaŋ/ |
/ ã / | / ɔ̃ / | / сказать / | /инфекция/ | |||
/ ой / | /я/ | /iũ/ | /иау/ | |||
/уа/ | /uĩ/ | /ой/ |
/ап/ | /в/ | /и/ | /хорошо/ | /аʔ/ | /ɔʔ/ | /оʔ/ | /əʔ/ | / еʔ / | /ɯʔ/ | /ауʔ/ | / м̩ʔ/ | /ŋ̍ʔ/ | /ãʔ/ | /ɔ̃ʔ/ | /ʔʔ/ | /айʔ/ | /ãuʔ/ | ||||||
/ип/ | /иап/ | /это/ | /иат/ | /як/ | /iɔk/ | / яʔ / | /iaʔ/ | /ioʔ/ | /иауʔ/ | /iuʔ/ | /ĩʔ/ | /яʔ/ | /iũʔ/ | /iãuʔ/ | |||||||||
/вне/ | /уат/ | / уʔ/ | /uaʔ/ | /ueʔ/ | /uiʔ/ | / уʔ/ | /uaʔ/ |
Фактическое произношение гласной /ə/ имеет более широкое отверстие, [ сомнительно – обсудить ] приближающийся к [ɤ] . [13] Для некоторых говорящих, особенно молодых, гласная /ə/ часто понимается как [e] , например, при произнесении 飞 / 飛 ( /pə/ , «летать») как [pe] , а гласная /ɯ/ либо реализуется как [i] , например, произнося 猪 / 豬 ( /tɯ/ , «свинья») как [ti] , или как [u] , например произнося 女 ( /lɯ/ , «женщина») как [lu] . [10]
Тоны
[ редактировать ]В односложных звуках семь тонов: [13] [20]
Имя | Тональное письмо | Описание |
---|---|---|
уровень инь ( Иньпин ; Иньпин ) | ˧ (33) | средний уровень |
уровень Ян ( 阳平 ; 阳平 ) | ˨˦ (24) | рост |
Инь восходит ( Инь Шан ; Инь Шан ) | ˥˥˦ (554) | высокий уровень |
восходящий Ян ( 阳上 ; 阳上 ) | ˨ (22) | низкий уровень |
уходя ( прозвучит ; прозвучит ) | ˦˩ (41) | падение |
Инь входит ( Инь входит ; Инь входит ) | ˥ (5) | высокий |
Ян входит ( Ян входит ; Ян входит ) | ˨˦ (24) | рост |
Помимо этих тонов, существует еще нейтральный тон. [13]
Тон сандхи
[ редактировать ]Как и в других диалектах хоккиена , правила тона сандхи применяются к каждому слогу высказывания, кроме последнего. Ниже приводится краткое изложение правил: [21]
- Тоны уровня инь (33) и восходящие ян (22) не подвергаются тону сандхи.
- Уровень Ян и входящие тона (24) произносятся как восходящий тон Ян (22).
- Восходящий тон Инь (554) произносится как тон уровня Ян (24).
- Уходящий тон (41) зависит от звонка начальной согласной в среднекитайском языке :
- Если начальная согласная среднекитайского языка глухая, она произносится как восходящий тон инь (554).
- Если начальная согласная среднекитайского языка озвучена, она произносится как восходящий тон ян (22).
- Вхождение инь (5) зависит от конечной согласной:
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Лин 2008 , с. 8.
- ^ Мэй, Цу-лин (1970), «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона», Гарвардский журнал азиатских исследований , 30 : 86–110, doi : 10.2307/2718766 , JSTOR 2718766
- ^ Пуллибланк, Эдвин Г. (1984), Среднекитайский язык: исследование исторической фонологии , Ванкувер: University of British Columbia Press, стр. 3, ISBN 978-0-7748-0192-8
- ^ Хаммарстрем, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (10 июля 2023 г.). «Глоттолог 4.8 – Мин» . Глоттолог . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии Макса Планка . дои : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 13 октября 2023 г. Проверено 13 октября 2023 г.
- ^ Дуглас 1873 , с. XVIII.
- ^ Чжоу 2012 , с. 111.
- ^ Хуан 1998 , с. 99.
- ^ Дин 2016 , с. 3.
- ^ Ченг 1999 , с. 241.
- ^ Перейти обратно: а б с Редакционная коллегия местных хроник города Цюаньчжоу, 2000 г. , обзор.
- ^ Лин 2008 , с. 9.
- ^ Хуан 1998 , с. 98.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Редакционная коллегия местных хроник города Цюаньчжоу, 2000 г. , гл. 1, сек. 1.
- ^ Перейти обратно: а б с Чжоу 2006 , введение, с. 15.
- ^ Вы 2013 , стр. 142.
- ^ Дуглас 1873 , с. 610.
- ^ Ван дер Лун, Пит (1967). «Манильские инкунабулы и ранние исследования Хоккиена, часть 2» (PDF) . Большая Азия . Новая серия. 13 : 113.
- ^ Чжоу 2006 , введение, стр. 15–17.
- ^ Лин 2008 , стр. 36–37.
- ^ Чжоу 2006 , введение, стр. 17.
- ^ Редакционная коллегия местных хроник города Цюаньчжоу, 2000 г. , гл. 1, сек. 2.
Источники
[ редактировать ]- Ченг, Чин-Чуан (1999). «Количественные исследования в минских диалектах». В Тинг, Пан-Синь (ред.). Современные исследования минских диалектов . Серия монографий журнала китайской лингвистики. Том. 14. Издательство Китайского университета, Проект лингвистического анализа. стр. 229–246. JSTOR 23833469 .
- Дин, Пикус Сижи (2016). Южный мин (хоккиен) как мигрирующий язык: сравнительное исследование языкового сдвига и сохранения через национальные границы . Сингапур: Спрингер. ISBN 978-981-287-594-5 .
- Дуглас, преподобный Карстерс (1873 г.). Китайско-английский словарь народного или разговорного языка Сямэнь с основными вариациями диалектов Чан-Чу и Чин-Чу . Лондон: Трюбнер и Ко.
- Ду, Сяопин (2013). Эволюция произношения диалекта Цюаньчжоу за более чем 100 лет на основе «Словаря Сямынь-Ин». [Фонетические изменения диалекта Цюаньчжоу за последние 100 лет с точки зрения китайско-английского словаря народного или разговорного языка Сямэнь ]. Журнал Университета Хуацяо (философия и социальные науки) (на китайском языке) (4): 141–145.
- Хуан, Дяньчэн, изд. Хроники провинции Фуцзянь · Хроники диалектов (на китайском языке: Dialect Press . ISBN) 7-80122-279-2 . Архивировано из оригинала 10 февраля 2019 г. Проверено 16 марта 2018 г.
- Линь, Хуадун (2008). Исследование диалекта Цюаньчжоу (на китайском языке). Сямэнь: Издательство Сямэньского университета. ISBN 9787561530030 .
- Редакционный совет местных хроник города Цюаньчжоу, изд. (2000). Городские хроники Цюаньчжоу [ Анналы Цюаньчжоу ] (на китайском языке). Том. 50: 方言 . Пекин: Научное издательство Китайского общества. ISBN 7-5004-2700-Х .
- Чжоу, Чанцзи [на китайском языке] , изд. (2006). Словарь диалектов южной провинции Фуцзянь (на китайском языке). Фучжоу: Народное издательство Фуцзянь. ISBN 7-211-03896-9 .
- Чжоу, Чанцзи (2012). Б1—15, 16 мин. . Атлас китайского языка [ Языковой атлас Китая . Том китайских диалектов (2-е изд.). ] (на китайском языке ) 978-7-100-07054-6 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Фонетическая лексика современного Цюаньчжоу, словарь речи Цюаньчжоу