Фуцинский диалект
Фуцин | |
---|---|
Фуцинский диалект | |
Хок-Чян-Уу | |
Родной для | Китайская Народная Республика , Малайзия |
Область | Фуцин ; части Чанлэ ; ; Фучжоу город собственно некоторые |
в Китайско-Тибетском регионе
| |
Ранние формы | |
Китайские иероглифы и романизированный Фучжоу | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
ИСО 639-6 | fuji |
глоттолог | Никто |
Лингосфера | 79-AAA-icm |
Диалект Фуцин ( упрощенный китайский : 福清话 ; традиционный китайский : 福清話 ; пиньинь : Fúqīnghuà , BUC : Hók-chiăng-uâ , IPA: [huʔ˥ tsʰiaŋ˥ ŋuɑ˦˨] ), или Хокчиа , является диалектом Восточной Минь . На нем говорят в уездном городе Фуцин , Китай , расположенном в пределах города префектуры Фучжоу . Он не вполне взаимопонятен с фучжоуским диалектом , хотя уровень понимания достаточно высок, чтобы считаться таковым. [4] [5]
Фонология
[ редактировать ]В диалекте Фуцин пятнадцать инициалов, сорок шесть римов и семь тонов.
Инициалы
[ редактировать ]Включая нулевой инициал, диалект Фуцин имеет пятнадцать инициалов, за исключением фонем [β] и [ʒ] , которые используются только в связной устной речи.
двугубный | Альвеолярный | Стоматологический | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м ⟨м, Монголия | н ⟨н, день | ŋ ⟨нг, 語⟩ | |||
взрывной | простой | п ⟨б, сторона | т ⟨д, низкий | к ⟨г, найди | ʔ ⟨певчая птица⟩ | |
безнаддувный | pʰ ⟨п, волна | тʰ ⟨т, он | к'д ⟨к, ци | |||
Аффрикат | простой | тс ⟨с, один раз | ||||
безнаддувный | тсʰ ⟨ч, выйди | |||||
Фрикативный | б ⟨dó̤h- b uó , скатерть | я ⟨с, время | ʒ ⟨băh- cai ,白菜 ⟩ | час ⟨х, не/счастлив | ||
аппроксимант | л ⟨л, ива |
(Китайские иероглифы представляют собой образцы символов, взятых из Ци Линь Байин (戚林八音, романизированный Фучжоу: Chék Lìng Báik-ĭng ), а латинские буквы взяты из романизированной орфографии Фучжоу ).
[θ] — глухой зубной фрикативный звук , распространенное произношение; некоторые произносят это как [s] . Между ними нет фонематического контраста. [6] : 28
[ts] , [tsʰ] и [s] палатализируются до [tɕ] , [tɕʰ] , [ɕ] перед финальными буквами, которые начинаются с /y/ , ближней закругленной гласной переднего ряда (т.е. перед финальными [y] , [yo/ yɔ] , [yoŋ/yɔŋ] , [yoʔ/yɔʔ] ). [6] : 28
Раймс
[ редактировать ]Включая слоговую носовую согласную [ŋ̍] , в диалекте Фуцин всего сорок шесть римов. За исключением [ŋ̍] и [iau] , все римы имеют различие между закрытым и открытым .
Простые гласные | Сложные гласные | носовая кода /-ŋ/ | Голосовая кода /-ʔ/ | |
---|---|---|---|---|
Нулевая медиальная | [а/ɑ] 嘉 (а, ах [7] ) | [ау/ɑу] Пригород (ау) | [aŋ/ɑŋ] 山 (этот) | [аʔ/ɑʔ] 鴨 |
[иметь/ɑi] 開 (ой) | ||||
[ты/она] 歌 (о, о) | [над/ɔi] 催 (ох/ох) | [oŋ/ɔŋ] 釭(онг/аун) | [оʔ/ɔʔ] 乐(ок/ок) | |
[ɛ/æ] 西 (а̤) | [eu/ɛu] 溝 (я) | [ɛŋ/æŋ] лампа(англ/aing) | [ɛʔ/æʔ] 客 (ек/айк) | |
[ø/œ] 初 (е̤/ае̤) | [øŋ/œŋ] 東 (енг/аэн) | [øʔ/œʔ] 角 (e̤k/ae̤k) | ||
[ŋ̍] 伓 (нг) | ||||
Медиальный / я / | [это/я] 奇 (оно, да) | [брать] -- (--) | [внутри/внутри] Звук (ян) | [iaʔ/iɑʔ] 察 |
[я/э] 之 (т.е., я/э) | [ию/это] 秋 (ию/европейский) | [iŋ/eŋ] 賓 (англ.) | [iʔ/eʔ] 力 (я/я) | |
[т.е./т.е.] Курица (т.е.) | [иеу/iɐu] 燒 (это) | [живой/живой] 天 (англ.) | [ieʔ/iɛʔ] горячий (т.е.) | |
Медиальный / у / | [н/о] лиса (н/о) | [хороший] сиять (ui/oi) | [нет/нет] 春 (унг/онг) | [уʔ/оʔ] благословение (ук/ок) |
[и/уɑ] 花 (уа, ура) | [uaŋ/uɑŋ] Хуань (Уан) | [uaʔ/uɑʔ] закон | ||
[уо/уо] Прошло (оу, ох) | [uoi/uɐi] 杯 (ты) | [uoŋ/uɔŋ] 光 (пить) | [уоʔ/уɔʔ] 月 (рот) | |
Медиальный /у/ | [Я] Должен (ṳ/e̤ṳ) | [yŋ/øŋ] 銀 (ṳng/e̤ṳng) | [йʔ/øʔ] 肉 (ṳk/e̤ṳk) | |
[йо/йо] 橋 (йо, йо) | [йо/уɔŋ] ароматный (ион) | [йоʔ/йɔʔ] медицина (ок) |
Иней перед косой чертой — это близкий или напряженный иней ( упрощенный китайский : 窄韵 ; традиционный китайский : 窄韻 ; пиньинь : zhǎiyùn или, альтернативно, на упрощенном китайском : 紧韵 ; традиционный китайский : 緊韻 ; пиньинь : jǐnyùn ), в то время как иней после косой черты — открытый или слабый иней ( упрощенный китайский : 宽韵 ; традиционный китайский : 寬韻 ; пиньинь : kuānyùn ; или другое название на упрощенном китайском : 松韵 ; традиционный китайский : 鬆韻 ; пиньинь : сонгюн ). Китайские иероглифы представляют собой образцы символов, взятых из « Ци Линь Байин» (戚林八音, романизированный Фучжоу: Chék Lìng Báik-ĭng ), а также дополнительные символы из римов с гортанными кодами. Латинские буквы взяты из романизированной орфографии Фучжоу .
Риме [iau] состоит только из одного слога [ŋiau] и не встречается в Ци Лин Байин ; более того, в романизированном языке Фучжоу нет способа представить этот слог.
В современном диалекте Жунчэн иней [iu/ieu] теперь слился с [ieu/iɐu] и больше не выделяется. Также в новом диалекте Жунчэн иней [ui/uoi] слился с [uoi/uɐi] . Слоговое носовое [ŋ̍] в современном диалекте Жунчэн читается как [iŋ] ; некоторые источники еще не включили этот финал в свои таблицы. [8]
Тоны
[ редактировать ]Диалект Фуцин имеет семь тонов, при этом среднекитайские четыре категории тонов : уровень / чет (平), уход (去) и вход (入), все разделены на темные (陰) и светлые (陽) категории. Названия и последовательность семи тонов приведены ниже, как указано в традиционном словаре рифма Ци Линь Байин :
Традиционная номенклатура | Верхний уровень Шанпин | Восходящий тон повышающийся голос | Верхний отход Поднимись | Верхний вход Входить | Нижний уровень Симодайра | Нижний вылет Спуститься | Нижний вход Спуститься |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Стандартная номенклатура [9] | Темный уровень Иньпин Английский | Восходящий тон повышающийся голос Сён-сян | Темный уходящий Инь уходит Инг-кеш | Темный вход вагинальное проникновение Инг-ик | Уровень освещенности Хината Ионгбин | Свет уходящий Ян Цюй Йонг-кеш | Свет проникает Восход Йонг-ик |
презентации IPA | ˥˧ (53) | ˧˨ (32) | ˨˩ (21) | ʔ˩˨ (12ʔ) | ˥ (55) | ˦˨ (42) | ʔ˥ (5ʔ) |
Фучжоу романизированный (с примером) | Хм | и | на | АК | имеет | â | АК |
Тон темного уровня (陰平 Ĭng-bìng ) падает наиболее резко; легкий уходящий тон (陽去 Iòng-ké̤ṳ ) — это средний нисходящий тон, понижение высоты тона которого не столь драматично.
В тоне сандхи новый контур тона, который поднимается ( ˧˥ , 35), создается в результате определенных взаимодействий категорий тонов в «новом» диалекте Жунчэн. [6] : 38
Кроме того, диалект Фуцин содержит нейтральный тон в разговорной речи, который обычно проявляется как средний тон. [6] : 36
Закрыть-открыть иней
[ редактировать ]Явление чередования закрытого и открытого инея (также известное как напряженный и слабый иней; в китайском языке по-разному явление широкого и узкого инея ; kuānzhuiyùn xiànxiàng ; явление рыхлого и плотного инея ; sōng, jǐn yùn xiànxiàng ; или феномен оригинальная рифма и измененная рифма běnyùn , biànyùn xiànxiàng ) [10] встречается в диалектах городов и деревень традиционного района Фучжоу (десять городов Фучжоу, 福州十邑). Но он отсутствует, например, в диалектах Гутянь (古田) и Лоюань (羅源) . Диалект Фуцина, а также диалект городского района Фучжоу демонстрирует это явление. [6] : 32–35
Согласно первоначальному списку римов в « Ци Линь Байин» , средняя гласная не менялась в зависимости от тона. Но в диалекте Фуцин, когда иней находится либо в одном из уходящих тонов, либо в темном входном тоне, средняя гласная меняется на другую, и иней называется открытым иней. В любом из двух ровных тонов, в восходящем тоне или в светлом входящем тоне, иней не меняется; этот иней называется близким инеем. В диалекте Фуцин, за исключением [ŋ] и [iau], все римы демонстрируют это закрыто-открытое чередование. [6] : 32–35
Например, иней от «春» в « Ци Линь Байин » перечисляет два инейма: [uŋ] и [uk] . В кутянском диалекте одна и та же гласная сохраняется в риме [u] независимо от тона. Но в диалекте Фуцин иней [uŋ] в темном уходящем (陰去) и светлом уходящем (陽去) тонах меняется на [oŋ] , где гласная в конечном [u] становится [o] . Точно так же [uʔ] в верхнем уходящем (上入) тоне становится открытым иней [oʔ] , где гласная снова изменилась.
Название тембра | Темный уровень Иньпин | Восходящий тон повышающийся голос | Темный уходящий Инь уходит | Темный вход вагинальное проникновение | Уровень освещенности Хината | Свет уходящий Ян Цюй | Свет проникает Восход |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Китайский иероглиф | Восток | Донг | тонна | Губернатор | такой же | тушить | один |
Фуцинский диалект | [туу] | [туу] | [т о ŋ] | [то ʔ ] | [туу] | [т о ŋ] | [туʔ] |
Гутянский диалект | [туу] | [туу] | [туу] | [тук] | [туу] | [туу] | [тук] |
В диалекте Фуцин гласная открытого времени всегда на ступень более открыта (или ниже), чем закрытого времени. Например, 知 в темном тоне 陰平 читается [ti] как близкий иней с близкой гласной [i] . В качестве того же рима, но другим тоном (т.е. легким уходящим 陽去) указан 地, который вместо этого читается как [te] , открытый рим с полузакрытой гласной [e] , на одну ступень более открытой, чем [i] . Согласно этому правилу все закрытые инеймы в соответствующих тоновых категориях становятся соответствующими открытыми импровизациями.

Близкий иней | Открытый иней |
---|---|
деление [θy] | ши [θø] |
низкий [те] | 遞 [тɛ] |
восток [tøŋ] | двигаться [tœ] |
Гэн [kɛŋ] | уезд [kæŋ] |
муж [ху] | 婦 [кашель] |
Много [чтобы] | 道 [сто] |
бар [год] | Стоп [pɑ] |
Синхронно это чередование может повлиять на гласные, когда тон сандхи возникает ; пожалуйста, смотрите раздел об изменениях времени . [6] : 35
Звуковые изменения
[ редактировать ]Диалект Фуцин имеет особенно богатый набор фонетических изменений. Произношение того или иного китайского иероглифа при определенных обстоятельствах может претерпевать изменения в его инициале, темпе и тоне. Например, слово 兄弟哥 (брат, стандартный мандаринский диалект: 兄弟) состоит из трех слов 兄 /hiaŋ˥˧/ , 弟 /tiɛ˦˨/ и 哥 /ko˥˧/ , но на самом деле произносится как 兄弟哥 / hiaŋ˥ nie˥ o˥˧/ . В этом слове первый слог兄 претерпел тон сандхи и, таким образом, изменил тон; последний слог哥 потерял начальную согласную; а рифма среднего слога 弟 изменилась как по гласной, так и по тону. В лексических или семантических единицах три характеристики инициала, ритма и тона подвержены феномену сандхи . В разговорной фуцинской речи такого рода изменения встречаются очень часто, но в китайском языке в целом встречаются редко.
Начальная ассимиляция
[ редактировать ]В разговорной речи фуцин начальные согласные китайских иероглифов или слогов могут изменяться при определенных обстоятельствах внутри лексических единиц. В первой современной работе по изучению фонологии диалекта Фучжоу , « Маньинь Яньцзю » (閩音研究), использовался термин «начальная ассимиляция» (на упрощенном китайском : 声母类化 ; традиционном китайском : 聲母類化 ; пиньинь : shēngmϔ lèihuà ). ссылаться на это явление. [11] [12] Диалект Фуцин содержит две звонкие начальные согласные, /β/ и /ʒ/ , которые появляются только в результате первоначальной ассимиляции.
Начальная ассимиляция в фуцинском диалекте происходит в многосложных лексемах (т.е. лексических единицах или словах двух- и более слоговых или китайских иероглифах) и определенных семантических группах. Обычно внутри этих групп первичной ассимиляции подвергаются все слоги, кроме первого. Но если начальная буква следующего слога носовая или /l/ , то начальная ассимиляция в этот момент не происходит. Не каждая фраза подвергается первоначальной ассимиляции, а те, которые проходят, могут отличаться от своих аналогов в других вариантах миндонга.
Слог, подвергающийся первоначальной ассимиляции, является «последним символом»; то, что ему предшествует, - это «бывший персонаж». Начальная ассимиляция в фуцинском диалекте состоит из трех типов: звонкость, назализация/назальная ассимиляция и подавление. Иней первого иероглифа определяет тип ассимиляции инициала второго иероглифа.
Тип иней бывшего персонажа | Исходный тип последнего персонажа | Пример |
---|---|---|
«Проверенный иней» / Иней, заканчивающийся гортанной остановкой. | Без изменений | /hoʔ tsʰ iaŋ/ > [huʔ tsʰ iaŋ] (Фуцин, Фуцин) |
Ян-рим / Иней, заканчивающийся носом | Назализация / Назальная ассимиляция | /hiaŋ t iɛ/ > [hiaŋ n iɛ] (兄弟, брат) |
Инь-рим / Иней, оканчивающийся на гласную | Озвучивание или подавление | /θɛ p œʔ/ > [θɛ β œʔ] (северо-запад, северо-запад) /ŋo kæŋ / > [ŋu æŋ] (五縣, пять округов) |
Какой звонкий согласный или носовой согласный или согласная подавлена, зависит от места артикуляции начальной буквы последнего слога.
Место артикуляции инициала | Исходный | Пример персонажа | Назализация / Назальная ассимиляция | Озвучка | Подавление |
---|---|---|---|---|---|
губной | /п, пʰ/ | 臂 [вода] | [киен м иɛ] (плечо руки) | [цзиу β iɛ] (рука) | -- |
Велар | /к, кʰ, ч, ʔ/ | учиться [хоʔ] | [θong ŋ oʔ] (арифметика) | -- | [θu оʔ] (математика) |
Стоматология (Тип А) | /t, tʰ, θ/ | голова [тау] | [циень н ау] (Подушка) | [ŋia l me] (лоб) | -- |
Стоматология (Тип Б) | /ц, цʰ/ | 蔗 [циɑ] | [kaŋ n iɑ] (сахарный тростник) | [хуʔ циу ʒ иɑ] (Сахарный тростник Фучжоу) | -- |
Зубные зубы типа А после звонкой ассимиляции не становятся стандартными [л] , а слегка схлопываются. [13]
Тон сандхи
[ редактировать ]Как и большинство южных разновидностей китайского языка, диалект Фуцин демонстрирует тон сандхи. Явление тона сандхи в диалекте Фуцин содержит целый свод правил, которым необходимо следовать, но оно все же довольно сложное: один тон может претерпевать разные изменения в зависимости от того, какой тон следует за ним. Например, светлый тон входа (陽入) перед темным уходящим тоном (陰去) становится ˩ (11), но перед восходящим тоном (上聲) он становится ˥ (55); и перед темным входным тоном (陰入) он становится ˨˩ (21).
Исходный слог (IPA) | Тон следующего слога | Значение тона после сандхи | Пример слова |
---|---|---|---|
/θiʔ˥/ | Темный уходящий | ˩ (11) | [θiʔ˩ tsiɛ˨˩] (фактический) |
/θiʔ˥/ | Восходящий тон | ˥ (55) | [θiʔ˥ tsieŋ˧˨] (практика) |
/θiʔ˥/ | Темный вход | ˨˩ (21) | [θiʔ˨˩ tseʔ˩˨] (сущность) |
Во многих местных диалектах региона Фучжоу (в пределах семьи Восточный Мин ) последний слог слова не имеет тона сандхи. Однако в диалекте Фуцин тон последнего слога меняется при определенных обстоятельствах.
Первый символ и произношение | Последний символ и произношение | Произношение на языке Сандхи |
---|---|---|
маленький /θieu˧˨/ | церемония /lɛ˧˨/ | 小礼 /θieu˨ lɛ ˥ / |
зеленый / luo˥˧/ | Цвет /θæʔ˩˨/ | зеленый /luo˨˩ θæʔ ˨ / |
Ниже приведена полная таблица тонов сандхи в двухсложных областях основного «нового» произношения Жунчэн диалекта Фуцин:
Помимо слов, состоящих из двух слогов (или биномов), слова, состоящие из трех слогов, также подвергаются тон-сандхи.
Первый персонаж | Второй персонаж | Третий персонаж | Произношение на языке Сандхи |
---|---|---|---|
福 /хоʔ˩˨/ | Цин /tsʰiaŋ˥˧/ | история /uɑ˦˨/ | Фуцинский диалект /huʔ˥ tsʰiaŋ˥ ŋuɑ˦˨/ |
Изменения времени
[ редактировать ]В многосложных словах (двух и более слогах) или знаках в пределах одной смысловой единицы, если в уходящем тоне (как светлом уходящем, так и темном уходящем) или в темном входящем тоне и если он не является последним знаком в единице, то иней подвергается натяжению . Это изменение рима связано с феноменом открытого/закрытого рима : поскольку эти три тона имеют только открытые римы, когда персонаж меняет тон через тон сандхи, открытые римы станут соответствующими закрытыми римами. [6] : 35
Первый персонаж | Средний персонаж | Последний персонаж | Произношение как одна фраза | |
---|---|---|---|---|
Фуцинский диалект | /h oʔ / (фортуна) | /tsʰiaŋ/ (ясно) | /kæŋ/ (графство) | /h uʔ tsʰiaŋ ŋæŋ/ (уезд Фуцин) |
Гутянский диалект | /хук/ (福) | /tsʰiaŋ/ (ясно) | /кей/ (уезд) | /huk tsʰiaŋ ŋeiŋ/ (уезд Фуцин) |
清 /tsʰiaŋ˥˧/ — тон светлого уровня и имеет близкую инейность, поэтому, хотя он и находится в неконечной позиции в группе, его тональность не меняется. С другой стороны, /hoʔ˩˨/ 福 — это светлый входящий тон, а /keiŋ˦˨/ 縣 — тёмный уходящий тон; Таким образом, у обоих персонажей есть открытые времена. Поскольку 福 находится на неконечной позиции в своей группе, его время меняется; 縣 — последний слог и поэтому сопротивляется изменению.
Внутреннее изменение
[ редактировать ]Диалект Фуцин делится на несколько ветвей в зависимости от их фонологии: [6] : 125
- Ветвь Жунчэн ( китайский : Rongcheng piàn ; пиньинь : Róngchéng piàn ) включает территорию, охватывающую центр города, а также города Дунчжан (东 Zhang Town), Цзинъян (Jingyang Town), Юйси (褋Brook Town), Шанцзин, Хайкоу, Чэнтоу, Наньлин, Лунтянь, Цзянцзин и некоторые районы Синьцо. Особенности этого филиала включают следующее:
- слияние финалов [iu] 秋 и [ieu] 火狐;
- в первоначальном районе города Жунчэн (融城鎮) было разделение на старое и новое, где несколько финалов объединились;
- Система тонов сандхи нового диалекта Жунчэн сблизилась с системой тонов прилегающих территорий.
- Ветвь Гаошань ( китайский : 高山片 ; пиньинь : Gāoshān piàn ) охватывает города Гантоу (город Гантоу), Саньшань (三山街), Шапу (город 沙pu), Гаошань (高山庄) и Дунхан (东汉之). Для него характерно:
- относительно незаметное натяжение инея;
- четкое различие между финалами [iu] 秋 и [ieu] 燒.
- Ветвь Цзянъинь ( упрощенный китайский : 江阳片 ; традиционный китайский : 江音片 ; пиньинь : Цзянъинь пиан ) включает только город Цзиньинь. Для него характерны:
- некоторые слова со звонкими инициалами в входящих тонах сохраняют конечную голосовую щель, тогда как другие ветви ее утратили. Например китайское , » слово « медицина читается как [yoʔ˥] в цзиньинь, а не как [yo˥˧], как в Жунчэн.
- Сообщается о фонематической разнице в длине гласных в некоторых словах с голосовыми остановками, например, в китайском : 藥 medicine есть долгая гласная, тогда как в китайском : 閱 examine, read есть короткая гласная, хотя оба слова читаются [yoʔ˥] .
- Ветвь Иду ( китайский : 一都片 ; пиньинь : Yīdū piàn ), включающая город Иду. Географически он близок к уезду Юнтай и по своим характеристикам ближе к диалекту Фучжоу . Некоторые из них:
- конечные голосовые остановки сохранены из конечных затрудненных остановок среднекитайского языка, как в диалекте Фучжоу;
- в нем есть трифтонг [uoi] , где в Жунчэне был бы дифтонг [ua] ;
- есть больше дифтонгов, в которых в Жунчэне были бы монофтонги, например, Иду [ou] вместо Жунчэн [о] .
Между этими тремя ветвями существует высокая степень взаимопонимания, несмотря на их различия, а оригинальный диалект Жунчэн, на котором говорят в районе, который сейчас является частью Юпин-роуд ( китайский : 玉屏街道 ; пиньинь : Юпин Цзедао ), хорошо понимают по всему Фуцину. область.
Историческая эволюция
[ редактировать ]Диалект Фуцин лишился звонких шумящих звуков из среднекитайского языка , объединил конечные носовые согласные в одну фонему, и то же самое произошло с конечным стоповым согласным входящего тона. Но в нем также сохранилось много чтений среднекитайского языка: его образец ввода тонального чтения во многом соответствует среднекитайскому, за исключением разговорного слоя чтения иероглифов, который их утратил.
Обзор
[ редактировать ]Инициалы
[ редактировать ]В древнем и среднекитайском языке было большое количество звонких согласных , которые сохранились в группе китайских разновидностей У , например, в диалекте Сучжоу . Но в диалекте Фуцин звуки, мешающие звуку, превратились в глухие согласные, как и в других восточноминьских разновидностях китайского языка.
Характер | друг | бобы | закрывать | Абсолютно | красный | развязать |
---|---|---|---|---|---|---|
Сучжоуский диалект | / б ã/ | / дɤ / | / д`ин / | / z iəʔ/ | / ɦ оŋ/ | / ɡ ɑ/ |
Фуцинский диалект | / pɛŋ / | / т ɑу/ | / кøŋ / | / ц уоʔ/ | / h uŋ/ | / делать / |
В диалекте Фуцин действительно есть две звонкие невнятные фонемы, /β/ и /ʒ/ , но они появляются в связной речи и не считаются частью инициалов.
Инициал 疑 среднекитайского языка, реконструированный как велярно-носовой /ŋ/ , не сохранился во многих современных вариантах китайского языка. В стандартном китайском языке начальный /ŋ/ полностью утерян, а некоторые слились с начальным /n/ (например, 牛, 虐, 擬). В Wu , Yue и Hakka инициал /ŋ/ с гласными переднего ряда /i/ и /y/ либо был утерян (следовательно, слился с инициалом 影), либо стал другим инициалом. Но в диалекте Фуцин инициал 疑 сохраняется как /ŋ/ перед гласными переднего и заднего ряда, за некоторыми исключениями, слитыми в /m/ . В некоторых вариантах китайского языка , а также в Юэ, звук /ŋ/ добавляется к началу гласных заднего ряда нулевого начального класса 影 (например, при произношении 安 как /ŋan/ ), но в диалекте Фуцин начальный 影 всегда остаётся нулевым.
Характер | зуб | мешать | Голодный | Юэ | я | ошибка | подозревать | обеспечить регресс | рыба | пытка | серебро | ватт |
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Фуцинский диалект | /ŋa/ | /ŋɑi/ | /жить/ | /ŋoʔ/ | /о/ | /ŋuɔ/ | /ŋi/ | /ŋiʔ/ | /ŋy/ | /ŋyoʔ/ | /ŋyŋ/ | / м уɑ/ |
Кантонский диалект | /ŋa/ | /ŋɔi/ | /жить/ | /прозрачный/ | /жить/ | /ŋ̍/ | / из / | / j ɪk/ | / й й / | / j œk/ | /ŋɐn/ | /ŋa/ |
Начальная буква 非 позднего среднекитайского языка произносится на диалекте Фуцин не с /f/, а с /p/ , /pʰ/ или /h/ . Отсутствие губно-зубных согласных характерно для всех разновидностей Мин , а также для китайско-корейского языка . Например, 發 читается как /puɔʔ/ , 蜂 читается как /pʰuŋ/ , а 非 читается как /hi/ .
Группа в среднекитайском языке с начальной буквой 知 произносится с альвеолярными остановками /t/ или /tʰ/ , а не с ретрофлексными или небными аффрикатами, например, 知 как /ti/ , 竹 как /tøʔ/ , 重 как /tʰyŋ/ . Эта особенность также является общей для большей части Мин , подразумевая, что она сохранилась от древнекитайского языка . [16]
Коды
[ редактировать ]Три носовые кода среднекитайского языка превратились в один велярный носовой [ŋ] в диалекте Фуцин. Все три глухие стоп-коды входящего тона также стали велярной остановкой [k] , которая ослабла до гортанной остановки [ʔ] . [17]
Историческая последняя согласная | /м/ | /н/ | /ŋ/ | /п/ | /т/ | /к/ |
---|---|---|---|---|---|---|
Пример персонажа | Юг | электричество | шок | почта | снег | желудок |
Ниндэ диалект | / мужской / | /tiŋ/ | /к ŋ / | /tʰɛ п / | /сук/ | /по к / |
Чжоунинский диалект | /в/ | / полагать / | /киɛ ŋ / | /tʰɛk/ | /θu т / | /по к / |
Фуцинский диалект | /здесь/ | /tiɛŋ/ | /кинь/ | /tʰæʔ/ | /θuɔʔ/ | /поʔ/ |
Тоны
[ редактировать ]В диалекте Фуцин есть только один тон, произошедший от исторического восходящего тона (上聲) среднекитайского языка, соответствующий темному восходящему тону, в котором остались те, у кого исторические глухие инициалы. Те, у кого исторические звонкие помехи в прежнем легком восходящем тоне, слились с легким уходящим тоном. Те, у кого были исторические сонорные звуки, подверглись расколу : в разговорном чтении они группировались со светлым уходящим тоном, тогда как в литературных чтениях они присоединялись к темному восходящему тону. [6] : 125
Исторический тип начального согласного | Безмолвный (清) | Звонкий, мешающий | Звонкий сонорант | ||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Пример персонажа | Тест | город | начальство | старый | дождь | иметь | лошадь |
Фуцинский диалект | /kʰo˧˨/ | /tsʰe˦˨/ | /θyoŋ˦˨/ | колл. /lɑu˦˨/ горит. /ло˧˨/ | колл. /хуɔ˦˨/ горит. / y˧˨/ | колл. /ou˦˨/ горит. /iu˧˨/ | только горит. /ма˧˨/ |
Также есть нововведение в вводе тоновых символов. Если в рифме « Ци Линь Байин» (戚林八音) иероглиф входящего тона начинается с глухой согласной (например, инициалы 花, 嘉, 歌, 之, 過, 橋, 奇), то в разговорном чтении они теряют свое значение. конечная гортанная остановка. Таким образом, тона сливаются в свой фонетически ближайший непроверяемый эквивалент: входящий темный сливается с уходящим темным, а входящий светлый сливается с тоном темного уровня. [6] : 125 В диалекте Фучжоу они сохраняют свою идентичность как входящие тона в разговорном чтении. Тем не менее, при литературном чтении эти иероглифы сохраняют голосовую точку как маркер входящего тона как в Фуцине, так и в Фучжоу.
Исторический тон | Темный вход | Входящий свет (陽入) | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Характер | разделенный | Так | песня | камень | клейкий рис | рисование | точка |
Фучжоуский диалект (разговорное чтение) | kɑ ʔ ˨˦ | sɔ ʔ ˨˦ | kʰuɔ ʔ ˨˦ | suo ʔ ˥ | tie ʔ ˥ | ua ʔ ˥ | ti ʔ ˥ |
Фуцинский диалект (разговорное чтение) | kɑ˨˩ | θɔ˨˩ | kʰuɔ˨˩ | θyo˥˧ | tia˥˧ | ua˥˧ | ti˥˧ |
Литературные и разговорные чтения
[ редактировать ]Диалект Фуцин имеет богатый источник вариаций в своем разделении между литературным и разговорным прочтением , при этом затрагиваются инициалы, рифмы и тона. Их можно разделить на семь типов:
- Разница в инициалах: 富 ( [po˨˩] / [ho˨˩] )
- Разница в инеймах: 清 ( [tsʰiaŋ˥˧] / [tsʰiŋ˥˧] )
- Разница в тонах: 利 ( [le˨˩] / [le˦˨] )
- Разница в инициале и времени: 夫 ( [puo˥˧] / [hu˥˧] )
- Разница в инициале и тоне: 遠 ( [huɔŋ˦˨] / [uoŋ˧˨] )
- Разница в темпе и тоне: 兩 ( [lɑŋ˦˨] / [lyoŋ˧˨] )
- Разница в инициале, темпе и тоне: 網 ( [mœŋ˦˨] / [uoŋ˧˨] )
Обычно, когда существует разница между литературным и разговорным прочтением, литературное чтение используется при чтении и более литературных сложных словах, тогда как разговорное — в народной речи, общеупотребительных фамилиях и местных географических названиях. Например, общий глагол 聽 listen имеет разговорное чтение [tʰiaŋ˥˧] , фамилия 劉 ( Лю на китайском языке) произносится как [lau˦] , а топонимический компонент 清 в именах Минцин 閩清 и Фуцин 福清произносятся [tsʰiaŋ˥˧] , хотя в названии округа Цинлю 清流縣, находящегося за пределами Фучжоу, используется литературное произношение. Литературное произношение также используется в поэзии, причем некоторые чтения используются специально только в этом контексте; кроме того, неологизмы обычно используют литературное произношение.
Словарный запас
[ редактировать ]Фуцин имеет долгую историю миграции, в результате которой появилось большое количество различных источников словарного запаса, создавших несколько слоев или лексических пластов. Одним из слоев, который имеет диалект Фуцин, является язык миньюэ , [20] который и сегодня остается источником разговорной лексики. [21] Несмотря на их широкое использование, эти словарные элементы часто не могут быть прослежены до китайского корневого иероглифа .
Словарный запас, заимствованный из древнекитайского языка, можно разделить на два типа. Первый происходит от мигрантов из периода Троецарствия , когда люди Восточного У мигрировали в Фуцзянь, принося разновидности У и Чу. [21] Этот слой уже вымер в китайских разновидностях, на которых говорят на родине регионов У и Чу, но он все еще встречается в разновидностях Мин провинции Фуцзянь. [22] Второй тип происходит от Северной и Южной династий . Такая лексика часто используется в разговорной речи.
Лексический слой среднекитайского языка происходит от китайского языка, на котором говорили во времена династии Тан , с некоторыми более поздними дополнениями из династии Сун , образующими основной литературный слой.
Слой | Источник | Фуцин | Значение | Примечания | ||
---|---|---|---|---|---|---|
НАСИЛИЕ | Китайские иероглифы | Английский | Стандартный китайский | |||
Миньюэ Миньюэ снизу | Старый язык Юэ Древний вьетнамский | /ŋɔŋ˦˨/ | 戇 или 歞 | глупый | глупый | Сравните Умин Чжуан / анг / |
/loʔ˩˨/ | -- | падать, снижаться | упасть | Сравните Умин Чжуан /lo:t/ | ||
/piŋ˧˨/ | 箳 | плетеная доска для кровати | бамбуковая корзина Бамбуковая доска для кровати | Сравните Умин Чжуан /pin/ | ||
Старый китайский древний китайский | Старый Ву Древний язык У | /pʰieu˥˧/ | 薸 | ряска | ряска | «Янцзы». Диалект «Цзяндун называет ряску сорняком». Заверено в Фангяне региона Цзяндун . |
/uoŋ˧˨/ | 䘼 | рукав | рукав | «Джи Юн» звучит далеко и звучит неясно. «Нефритовые» носки. Также «Диалект». Заметки Го: «Цзяндун называет одежду и говорит 䘼». Засвидетельствовано в Фанъяне региона Цзяндун , а также в Юпиане и Цзиюнь . | ||
/kie˦/ | лосось | соленая рыба | Соленая мелкая рыбка | "Джиюнь" Тодзяки... это общее название рыбных блюд у народа У. Засвидетельствовано в Цзиюнь района У. для жителей | ||
Старый Чу Древний язык Чу | /θyo˥˧/ | Шу | один (используется только при счете) | цифра «один» | «Диалект» (написанный Ян Сюном), Том 12: 1, Шу Е, Южный Чу называет его Шу. Засвидетельствовано в Фангяне Южного Чуйского региона. | |
/tsʰeŋ˨˩/ | 㵾 или 凊 | холодный | холодный | «Шуовэнь» холоден и холоден. Люди Чу называют это холодом. Засвидетельствовано в Шуовэнь Цзецзы для Чу . | ||
/tsʰa˥˧/ | выздороветь от болезни | выздороветь (от болезни) | Состояние улучшается | «Нефритовый Пиан» также лечит болезни. «Диалект», Том 3: Тех, кто вылечился от болезни в Наньчу, называли плохими. (позже названный «祥») Засвидетельствовано в Юпиане для Чу и Фанъяне для Южного Чу. | ||
Центральные равнины Китая Центральные равнины Китая | /tiaŋ˧˨/ | штатив | вок/сковорода | горшок | ||
/toŋ˥˧/ | Суп | кипяченая вода | горячая вода | |||
/tsʰuoi˨˩/ | клюв | рот | Рот | |||
/sɔ˨˩/ | 涶 | сосать | сосать | |||
Среднекитайский Среднекитайский | Центральные равнины Китая Центральные равнины Китая | /tyo˥˧/ | С | в, в | существовать | |
/ko˨˩/ | Поэтому | все еще, -ing | Тем не менее, все еще | |||
/tɑu˨˩/ | драться | соревноваться, соперничать | конкурирующий |
Современный стандартный китайский язык также был источником словарного запаса посредством неологизмов или формальных соединений. Некоторые такие слова заменяются монетами с местными корнями, например, «велосипед» , который на диалекте Фуцин обозначается 跤踏車 (также пишется 骹踏車 ), а не является прямым родственником стандартного тайваньского мандаринского языка 腳踏車 , буквально «поступающее транспортное средство» , с морфема « ступня» заменяется местным эквивалентом.
При контакте с зарубежными странами также были заимствования из некитайских языков, например 加蘇林 для бензина/нефти , что на стандартном китайском языке было бы 石油; также 馬臘加 ( Малакка , что на мандаринском языке означает 馬六甲 ).
В более современное время появление новых технологий, продуктов и концепций привело к более прямым заимствованиям из стандартного китайского языка, которые можно использовать, несмотря на то, что эти звуки редки в диалекте Фуцин или даже если существуют корни Фуцин, которые можно было бы использовать. Например, «вечерняя школа» — это 夜校 , происходящее от стандартного китайского языка, а не *暝晡校, как можно было бы ожидать от корней местного диалекта Фуцин.
Примечания
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Мэй, Цу-лин (1970), «Тоны и просодия в среднекитайском языке и происхождение восходящего тона», Гарвардский журнал азиатских исследований , 30 : 86–110, doi : 10.2307/2718766 , JSTOR 2718766
- ^ Пуллибланк, Эдвин Г. (1984), Среднекитайский язык: исследование исторической фонологии , Ванкувер: University of British Columbia Press, стр. 3, ISBN 978-0-7748-0192-8
- ^ Хаммарстрем, Харальд ; Форкель, Роберт; Хаспельмат, Мартин ; Банк, Себастьян (10 июля 2023 г.). «Глоттолог 4.8 – Мин» . Глоттолог . Лейпциг : Институт эволюционной антропологии Макса Планка . дои : 10.5281/zenodo.7398962 . Архивировано из оригинала 13 октября 2023 г. Проверено 13 октября 2023 г.
- ^ Норман, Джерри (1977). «Предварительный отчет о диалектах минтунга» . Монумента Серика . 33 : 326–348. дои : 10.1080/02549948.1977.11745053 . ISSN 0254-9948 . JSTOR 40726246 . Проверено 12 декабря 2023 г.
Туземцы считают большинство диалектов региона взаимопонятными и обычно разговаривают друг с другом, используя каждый свою местную форму речи. Однако у меня сложилось впечатление, что различия между диалектами, которые мне удалось записать, значительны и что неопытные носители из периферийных областей могут испытывать некоторые трудности в общении друг с другом.
- ^ Иноуэ, Фумио (2018). «Континуум восприятия границ языка провинции Фуцзянь: диалектное деление и диалектный образ» . Диалектология: Revista Electronica : 147–180. ISSN 2013-2247 . Проверено 12 декабря 2023 г.
[Большинство] студентов отметили запретную зону, включая только Фучжоу и Фуцин. Большинство ответов имели диаметр от 200 до 300 километров.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Фэн, Айчжэнь (1993). Исследование диалекта Фуцин Фанъянь Яньцзю Фуцин Chubanshe Literature Press. (1-е изд.), Пекин: Shehui Kexue Wenxian 9787800503900 .
- ^ Финалы, которые заканчиваются на «h» в романизированном Фучжоу, потеряли последнюю гортанную точку, представленную буквой «h», и слились с легким входным тоном.
- ^ Комитет по составлению хроник города Фуцин: «Хроники города Фуцин», 1994, издательство Xiamen University Press, «Том 30». Диалекты» (Том 30: Тополекты).
- ^ Стандартная номенклатура относится к названиям тонов, используемых в современных китайских академических кругах, которые также используются в стандартном китайском языке. Эта статья следует этому соглашению.
- ^ Ван Цзяньхуа и др.: Учебник местного языка для начальной школы округа Ляньцзян - Язык Фучжоу, том 1 (Руководство для учителя), Правительство округа Ляньцзян, 1990: стр.8.
- ^ Чэнь Цзэпин: Новое исследование минского языка, Шанхай, Дальневосточное издательство, 2003: стр.25.
- ^ Тао Янминь: Исследование произношения минь, Пекин, Научное издательство, 1956, стр.15: «Если два слова связаны в союзе и имеют тесную грамматическую связь, произойдет феномен обобщения, и изменения будут следовать за инь и ян верхнего иероглифа и финал нижнего иероглифа. Группы начальных согласных различаются...»
- ^ Юань Цзяхуа: Очерк китайских диалектов, Пекин, Издательство языка и литературы, 2003: стр. 289.
- ^ Е Сянлин Е Сянлин (1993) Сучжоуский фан янь ци дянь Сучжоуский диалектный словарь (1-е изд.: Цзянсу цзяо юй чу бан она Цзянсу Education Press) . 9787534319969 .
- ^ Кантонские чтения из базы данных китайских иероглифов: со словообразованиями, фонологически неоднозначными в соответствии с кантонским диалектом
- ^ Шюсслер, Аксель (2009). Минимальный древнекитайский, а затем ханьский китайский: спутник Grammata serica recensa . Гонолулу: Гавайский университет Press. стр. 2–3. ISBN 9780824832643 . Проверено 3 августа 2022 г.
- ^ Ли Жулун; Ван Шэнкуй (2001) Цилинь Баинь Сяочжу (1-е изд.) Фучжоу: Народное издательство Фуцзянь, стр. 12 . 9787211020225 .
- ^ Редакционный комитет местных хроник округа Чжоунин, Хроники округа Чжоунин, Пекин, China Science and Technology Press, 1993: Статья 34. диалект. Произношение китайского иероглифа Чжоу Нина взято из списка омофонов в этом томе.
- ^ Ша Пин Омофоны диалекта Нингде в провинции Фуцзянь, апрель 1999 г.: 282-295.
- ^ Лян Юйчжан, Ли Жулун: Хроники диалекта Фучжоу, Фучжоу, Издательство Хайфэн, 2001: Публикационные примечания.
- ^ Перейти обратно: а б Комитет по составлению местных хроник провинции Фуцзянь: Хроники провинции Фуцзянь · Диалектные хроники, Пекин, опубликовано издательством Fang Chronicles Publishing House, 1998: 1 страница.
- ^ Ли Жулун: Хроники диалектов Фуцзянь, Фучжоу, Народное издательство Фуцзянь, 1997: 24 страницы.
- ^ На основе анализа Фуцзянь Фанъянь «Фуцзянский диалект», Фуцзяньшэн-чжи: Фанъянь-чжи «Хроники провинции Фуцзянь». «Диалектные хроники» и Фуцинши-чжи: Фанъянь-цзюань «Хроники города Фуцин». Объем диалекта
Ссылки по теме
[ редактировать ]- Чтобы получить словарь символов диалекта Фуцин , выберите «Современное» > «Мин» > «Район Миндун» > «Фуцин».
- Программа новостей на диалекте фуцин 《Разговоры о мировых делах》