Шуовэнь Цзецзы
Шуовэнь Цзецзы | |||
---|---|---|---|
Традиционный китайский | Объясните слова | ||
Упрощенный китайский | Объясните слова | ||
Буквальный смысл | Объяснение графиков и анализ персонажей | ||
|
Shuowen Jiezi — китайский словарь, составленный Сюй Шэнем ок. 100 г. н.э. , во времена династии Восточная Хань (25–206 гг. н.э.). Будучи прообразом более ранних по китайским иероглифам, справочников таких как « Эрия» ( ок. 3 века до н. э. ), « Шуовэн Цзецзы» представляет собой первый всесторонний анализ иероглифов с точки зрения их структуры и пытается дать обоснование их конструкции. Он также был первым, кто организовал свои записи в разделы в соответствии с общими компонентами, называемыми радикалами .
Фон
[ редактировать ]Сюй Шэнь был знатоком пяти классических произведений во времена династии Хань . Он закончил составление Шуовэнь Цзецзы в 100 году нашей эры. Однако из-за неблагоприятного отношения императора к науке он ждал до 121 года, прежде чем его сын Сюй Чун подарил ее императору Ань Хань вместе с мемориалом.
Анализируя структуру иероглифов и определяя представленные ими слова, Сюй стремился прояснить смысл доханьской классики, чтобы обеспечить порядок и сделать бесспорным их использование в управлении. Мотивы Сюя также включали прагматический и политический аспект: по мнению Больца, составление Шуовэня « нельзя считать, что оно возникло из чисто лингвистических или лексикографических побуждений». [1] В эпоху Хань преобладающей теорией языка было конфуцианское исправление имен — направление мышления, вращающееся вокруг использования правильных имен для обеспечения надлежащего управления. В постфейсе поясняется:
Что же касается систем письма и их потомков, то это корень классики, начало королевского правления, то, что древние люди передавали потомкам, и то, что позднейшие люди используют, чтобы помнить древность. [2]
Предыдущие китайские словари, такие как Erya ( ок. 3 век до н.э. ) и Fangyan , были ограничены, статьи были свободно организованы по семантическим категориям и просто перечисляли синонимичные символы. Этот макет был сравнительно непригоден для поиска символов. В « Шуовэнь Цзецзы» Сюй вместо этого организовал персонажей по их очевидным общим графическим компонентам. Больц называет это «крупным концептуальным нововведением в понимании китайской письменности». [3]
Структура
[ редактировать ]Сюй написал « Шуовэнь Цзецзы», чтобы проанализировать символы печатного письма , которые медленно и органично развивались на протяжении середины и конца династии Чжоу в государстве Цинь, а затем были стандартизированы во время династии Цинь и распространены по всей империи. Таким образом, Needham et al. (1986: 217) описывают Шуовэнь Цзецзы как «палеографический справочник и словарь».
Словарь включает предисловие и 15 глав. Первые 14 глав представляют собой записи персонажей; Последняя 15-я глава разделена на две части: послесловие и указатель заголовков разделов. Сюй Шэнь заявляет в своем посте, что словарь содержит 9 353 символьных статьи плюс 1 163 графических варианта общей длиной 133 441 символ. Переданные тексты незначительно различаются по содержанию из-за упущений и поправок более поздних комментаторов. Современные издания имеют 9831 символ и 1279 вариантов.
Разделы
[ редактировать ]Сюй Шэнь разделил китайскую лексику на 540 разделов под заголовками разделов, которые в английском языке обычно называются « радикалами »: это могут быть целые символы или их упрощения, которые также служат компонентами, общими для всех символов в этом разделе. Первым заголовком раздела было 一 ( yī «первый»), а последним — 亥 ( hài ), последний символ Земных Ветвей .
Выбор разделов Сюем, по-видимому, в значительной степени был обусловлен желанием создать непрерывную систематическую последовательность между самими заголовками, чтобы каждый из них имел естественную, интуитивную связь (например, структурную, семантическую или фонетическую ) с предыдущими и последующими разделами. , а также стремлением отразить космологию . При этом он включил множество заголовков разделов, которые сегодня не считаются таковыми, например 炎 ( yán «пламя») и 熊 ( xióng «медведь»), которые в современных словарях перечислены под заголовком ⽕ «ОГОНЬ» . Он также включил в заголовки разделов все персонажи шестидесятилетнего цикла , то есть десять Небесных Стволов и двенадцать Земных Ветвей. В результате, в отличие от современных словарей, которые пытаются максимально увеличить количество символов в каждом радикале, в 34 радикалах Шуовэнь нет символов, а в 159 - только один. С современной лексикографической точки зрения 540 радикалов Сюй могут показаться «загадочными» или «нелогичными». [4] Например, он включил 惢 'СОМНЕНИЕ' как радикальный индекс, индексирующий только редкий 繠 ( ruِ 'тычинка') - вместо того, чтобы перечислять символ под общим ⼼ 'СЕРДЦЕ' .
Записи
[ редактировать ]Типичная запись персонажа Shuowen Jiezi состоит из:
- Форма сценария печати персонажа
- Краткое определение, обычно состоящее из одного синонима , иногда через каламбур шэнсюнь , как видно из «Шимин» , и
- Произношение персонажа, обозначенное омофоном .
- В случае составных графов анализ структуры иероглифа с точки зрения семантических или фонетических компонентов.
Отдельные записи могут также включать графические варианты, второстепенные определения, информацию об их региональном использовании, цитаты из доханьских текстов и дополнительную фонетическую информацию, обычно предоставляемую в нотации дуруо ( 讀若 «читать как будто»). [6]
В дополнение к форме письма печати были включены два других варианта стиля, если они различались по форме, — называемые «древним письмом» ( gǔwén 古文 ) и «сценарием Чжоу» ( Zòuwén 籀文 ), не путать с династией Чжоу . Символы Чжоу были взяты из уже не сохранившейся «Шичжоупянь », ранней тетради, традиционно приписываемой «историку Чжоу», из двора короля Чжоу Сюаня ( годы правления 827–782 до н. э.). Ван Гоовэй и Тан Лань утверждали, что структура и стиль этих иероглифов предполагают более позднюю дату, но некоторые современные ученые, такие как Цю Сигуй, выступают за первоначальную датировку. [7] Древние иероглифы были основаны на иероглифах, использовавшихся в копиях классических произведений доцинской эпохи, найденных на стенах домов, где они были спрятаны, чтобы избежать сожжения книг, заказанных Цинь Шихуаном . Сюй считал, что это самые древние доступные символы, поскольку Конфуций использовал самые старые символы, чтобы лучше всего передать смысл текстов. Однако Ван Говей и другие ученые показали, что это были региональные варианты форм в восточных областях в период Воюющих царств , возникшие лишь немного раньше, чем письмо печати Цинь. [8]
Даже несмотря на то, что переписчики переписывали основной текст книги канцелярским письмом в эпоху поздней Хань, а затем в последующие столетия современным стандартным письмом, маленькие символы печатей продолжали копироваться их собственным шрифтом печатей, чтобы сохранить свою структуру, как и древние персонажи и символы письма Чжоу.
Структурный анализ
[ редактировать ]В названии работы проводится основное различие между двумя типами иероглифов, вэнь 文 и цзы 字 , причем первые состоят из одного графического элемента (например, шань 山 «гора»), а вторые — иероглифов, содержащих более одного графического элемента. такой элемент (например, hώo 好 «хороший» с 女 «женщина» и 子 «ребенок»), который можно разобрать на компоненты для анализа. Обратите внимание, что 文 сам по себе является примером категории wén 文 , тогда как 字 (состоящий из 宀 и 子 ) служат примером цзы 字 . Таким образом, название работы означает «комментирование» ( shuō «комментарий», «объяснение») вэнь и «анализ» ( jiě «отдельный», «анализ») цзи . [3]
Хотя «шесть принципов» ( liùshū 六書 ) классификации персонажей упоминались более ранними авторами, постфейс Сюй Шэня был первой работой, в которой были даны определения и примеры.
- Сюй использует первые две категории простых изъявлений ( zhǐshì 指事 ) и пиктограмм ( xiàngxíng 象形 ) для обозначения записей символов в словаре по типичному образцу «(символ) (определение) ... простой изъявительный наклон» (AB 也 .. . 指事 ( 也 )). [9] * Фоносемантические соединения ( xíngshēng 形聲 ), использующие третий принцип, неявно определяются образцом «А... из Б, фонетически напоминает С» (А... 從 Б, С 聲 ) — это означает, что элемент Б играет смысловую роль в A, тогда как C имеет аналогичное произношение. [10]
- Сложные изъявительные наклонения ( huìyì 會意 ) иногда обозначаются образцом «A ... от X от Y» (A ... 從 X 從 Y), так что значение соединения A задается посредством графического сопоставления A и B.
- Последние два принципа — это заимствованные символы ( jiǎjiè 假借 ) и производные иероглифы ( zhuǎnzhù 轉注 ). Ни один из них не идентифицируется по определениям в Шуовэне . [11]
По мнению Имре Галамбоса , функция Шуовэна была просветительской. Поскольку подтверждено, что изучение письма в Хань началось с восьмилетних учеников, классификацию персонажей Сюй Шэня было предложено понимать как мнемоническую методологию для несовершеннолетних учащихся. [12]
Текстовая история и стипендия
[ редактировать ]Хотя оригинальный текст Шуовэнь Цзецзы династии Хань был утерян, на протяжении веков он передавался через рукописные копии. Самая старая сохранившаяся рукопись в настоящее время находится в Японии и состоит из шестистраничного фрагмента, датируемого династией Тан , составляющего около 2% всего текста. Фрагмент касается 木 ; заголовок раздела mù . Самым ранним послеханьским ученым, который, как известно, исследовал и исправлял этот словарь, был Ли Янбин ( 李陽冰 ; фл. 765–780 ), который, по словам Больца, «обычно считается чем-то вроде bête noire в исследованиях [ Шуовэня ] из-за его своеобразное и несколько капризное редактирование текста». [13]
Шуовэнь Цзецзы Сычуань
[ редактировать ]Стипендия Шуовэнь значительно улучшилась во времена династий Южный Тан и Сун , а также во время поздней династии Цин . Самыми важными учеными Северной Сун были братья Сюй Сюань ( 徐鉉 ; 916–991) и Сюй Кай ( 徐鍇 ; 920–974). В 986 году император Сун Тайцзун приказал Сюй Сюаню и другим редакторам опубликовать авторитетное издание словаря, которое стало « Шуовэнь Цзецзы Сычуань» ( 説文解字繫傳 ).
Текстологическая критика Сюй Сюаня была особенно важна для всех последующих исследований, поскольку его восстановление ущерба, нанесенного Ли Янбином, привело к созданию наиболее близкой к оригиналу версии, которая у нас есть, и послужила основой для всех более поздних изданий. Сюй Кай, в свою очередь, сосредоточился на экзегетическом исследовании, анализе значения текста Сюй Шэня, добавлении дополнительных символов и добавлении пояснений к произношению фанци для каждой записи. эпохи Цин Среди ученых Шуовэнь некоторые, такие как Чжу Цзюньшэн ( 朱駿聲 ; 1788–1858), следовали модели текстовой критики Сюй Сюаня, в то время как другие, такие как Гуй Фу ( 桂馥 ; 1736–1805) и Ван Юнь ( 王筠 ; 1784). –1834) следовал аналитической модели экзегезы Сюй Кая.
Позднее и современное исследование
[ редактировать ]Хотя Шуовэнь Цзецзы исторически был очень ценен для ученых и был наиболее важным ранним источником о структуре китайских иероглифов, большая часть его анализа и многие определения были заменены более поздними исследованиями, в частности, появившимися в конце 19-го века. открытие письменности на кости оракула в веке. [ нужна ссылка ] Он больше не считается авторитетным для определений и графического анализа. Сюй не имел доступа к более ранним надписям на костях оракула, а также к надписям на бронзовых изделиях, датируемым периодами Шан и Западная Чжоу , которые часто дают ценную информацию. Например, Сюй отнес 盧 ( lǜ «заботиться», «обдумывать») к радикалу思 «ДУМАТЬ» , отметив его фонетику как 虍 ( hϔ «тигр»). Однако ранние формы иероглифа, засвидетельствованные на бронзе, имеют значение ⼼ «СЕРДЦЕ» и фонетику呂 ( lǚ «музыкальная высота»), что также можно увидеть в ранних формах 盧 ( lǔ «сосуд», «хижина») и 虜 . ( lǔ 'пленник').
) цинского ученого Дуань Юкая Аннотированное издание Шуовэнь Цзецзы Чжу ( 說文解字注 особенно примечательно и является наиболее распространенным изданием, которое до сих пор используется студентами.
Наука 20-го века предложила новое понимание и доступность. Дин Фубао собрал все доступные материалы Шуовэня , вырезал и расположил их в исходном словарном порядке и фотолитографически напечатал колоссальное издание. Заметных успехов в исследованиях Шуовэня добились китайские и западные ученые, такие как Ма Цзунхо ( 馬宗霍 ) и Ма Сюлунь ( 馬敘倫 ).
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Больц 1993 , с. 430.
- ^ О'Нил 2013 , с. 436.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Больц 1993 , с. 431.
- ^ Терн 1966 , с. 4.
- ^ Цю 2000 , стр. 73.
- ^ Коблин 1978 .
- ^ Цю 2000 , стр. 72–77.
- ^ Цю 2000 , стр. 82–83.
- ^ Больц 1993 , с. 432.
- ^ Больц 1993 , стр. 432–433.
- ^ Больц 1993 , с. 433.
- ^ Галамбос 2006 , стр. 54–61.
- ^ Больц 1993 , с. 435.
Источники
[ редактировать ]- Ацуджи Тэцудзи (Atsuji Tetsuji) (1986), Изучение кандзи: мир объяснения и интерпретации символов [ Исследования персонажей: мир объяснения и интерпретации персонажей ] (на японском языке), Токио: Токай дайгаку сюппанкай, ISBN 978-4-486-00841-5
- Больц, Уильям Г. (1993), « Шо вэнь чи цзы 說文解字», в Лоу, Майкл (редактор), Ранние китайские тексты: Библиографический справочник , Специальная серия монографий раннего Китая, том. 2, Беркли: Калифорнийский университет, стр. 429–442, ISBN. 978-1-557-29043-4
- Боттеро, Франсуаза (1996), «Семантика и классификация в китайской письменности: системы классификации иероглифов по ключам от «Shuowen jiezi» до «Kangxi zidian» », Мемуары Института перспективных китайских исследований (на французском языке), полет. 37, Париж: Коллеж де Франс, Институт передовых китайских исследований, ISBN. 2-857-57055-4
- ———; Харбсмайер, Кристоф (2008), « Словарь Шуовэнь Цзецзы и гуманитарные науки в Китае» (PDF) , Asia Major , vol. 21, нет. 1, стр. 249–271, JSTOR 41649948.
- Чэнь Чжаорун (陈 Чжаорун) (2003), Исследование персонажей династии Цинь: рассмотрение с точки зрения истории китайских иероглифов [Исследование линии письма Цинь: рассмотрение с точки зрения истории китайской письменности], Монография Института истории и филологии Academia Sinica (на китайском языке), Институт истории и филологии ЦНИИ, ISBN 957-671-995-Х
- Коблин, В. Саут. (1978), «Инициалы языка Сюй Шэня, отраженные в глоссах Шуовэнь дуруо», Журнал китайской лингвистики , вып. 6, стр. 27–75.
- Кример, Томас Б.И. (1989), « Шуовэн Цзецзы и текстовая критика в Китае», Международный журнал лексикографии , том. 2, нет. 3, стр. 176–187, doi : 10.1093/ijl/2.3.176.
- Дин Фубао (1959) [1932], Шуовэнь Цзе Цзы Се Линь [ Лес глосс на Шуовэнь Цзецзы ] (на китайском языке), Taiwan Commercial Press, OCLC 21118625
- Дуань, Юкай (1980) [1815], Шуо Вэнь Цзе Цзы Примечание [ Пояснительные примечания к Шуовэнь Цзецзы ] (на китайском языке), Ханьцзин вэньхуа шие юсянгунси, OCLC 31788379
- Галамбос, Имре (2006), Орфография ранней китайской письменности: данные из недавно раскопанных рукописей , Будапештские монографии по исследованиям Восточной Азии, том. 1, факультет восточноазиатских исследований, Университет Этвеша Лоранда, ISBN 978-963-463-811-7
- Цю Сигуй (裘锡圭) (2000) [1988], Китайское письмо , перевод Маттоса, Гилберта Л.; Норман, Джерри, Беркли: Общество изучения раннего Китая и Институт исследований Восточной Азии, Калифорнийский университет, ISBN 978-1-557-29071-7
- Миллер, Рой Эндрю (1953). Проблемы изучения Шо-вэнь цзе-цзы (кандидатская диссертация). Колумбийский университет.
- Нидэм, Джозеф ; Лу, Гуйчжэнь; Хуан, Син-Цунг (2008) [1986], Биология и биологические технологии, Часть 1: Ботаника , наука и цивилизация в Китае, том. 6 (3-е изд.), Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-08731-5
- О'Нил, Тимоти (2013), «Научная программа Сюй Шэня: новая интерпретация постфейса Шуовэнь цзецзы », Журнал Американского восточного общества , том. 133, нет. 3, стр. 413–440, doi : 10.7817/jameroriesoci.133.3.0413 , ISSN 0003-0279.
- Серруйс, Поль Л.-М. (1986), «О системе Пу Шоу (радикал) в Шуо-вэнь цзе-цзы (说文解字)» (PDF) , Коллекция Института истории и языкознания , том. 55, Academia Sinica, стр. 651–754.
- Терн, К.Л. (1966), «Послесловие Шуо-вэнь Цзе-цзы : Первый полный китайский словарь» (PDF) , Wisconsin China Series , vol. 1, факультет восточноазиатских языков и литературы, Университет Висконсина, Мэдисон, OCLC 654390
- Ван, Говей (1979), Повествование главы Ши Чжоу [Комментарий к Ши Чжоу Пянь], Предсмертная записка г-на Ван Цзинъаня из Хайнин [ Собрание сочинений Ван Цзинъаня из Хайнин ] (на китайском языке), Тайбэй: The Commercial Press, стр. 239–295, OCLC 551302706
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Кук, Ричард (2001), Крайняя типографская сложность: проблемы набора символов, связанные с компьютеризацией восточно-ханьского китайского лексикона Shuowenjiezi (PDF) , проект STEDT, лингвистический факультет, Калифорнийский университет, Беркли, стр. 28–29 - Список 540 радикалов в Сяочжуане.
Внешние ссылки
[ редактировать ]Текст
[ редактировать ]- Шуовэнь Цзецзы Объясните слова (на китайском языке) , получено 2 марта 2024 г. - через Chinese Text Project.
- Отсканированные издания в Интернет-архиве :
Базы данных
[ редактировать ]- (на китайском языке) Оцифрованный «Shuowen Jiezi» - сравнительная база данных различных изданий Пекинского педагогического университета.
- Shuowen Онлайн-текстовая версия Дуана Юкай «说文解字典», Шимин , Эрья , Фангьян , Гуангюнь с определениями и толкованиями Алена Лукаса и Жана-Луи Шотта, а также с текстами «Цзиюнь» и «玉»Юпиань» Жана-Луи Шотта.