Jump to content

Шуовэнь Цзецзы

Шуовэнь Цзецзы
Обложка современного переиздания «настоящего издания» династии Сун ( zhēnběn 真本 ) Шуовэнь Цзецзы .
Традиционный китайский Объясните слова
Упрощенный китайский Объясните слова
Буквальный смысл Объяснение графиков и анализ персонажей

Shuowen Jiezi китайский словарь, составленный Сюй Шэнем ок. 100 г. н.э. , во времена династии Восточная Хань (25–206 гг. н.э.). Будучи прообразом более ранних по китайским иероглифам, справочников таких как « Эрия» ( ок. 3 века до н. э. ), « Шуовэн Цзецзы» представляет собой первый всесторонний анализ иероглифов с точки зрения их структуры и пытается дать обоснование их конструкции. Он также был первым, кто организовал свои записи в разделы в соответствии с общими компонентами, называемыми радикалами .

Сюй Шэнь был знатоком пяти классических произведений во времена династии Хань . Он закончил составление Шуовэнь Цзецзы в 100 году нашей эры. Однако из-за неблагоприятного отношения императора к науке он ждал до 121 года, прежде чем его сын Сюй Чун подарил ее императору Ань Хань вместе с мемориалом.

Анализируя структуру иероглифов и определяя представленные ими слова, Сюй стремился прояснить смысл доханьской классики, чтобы обеспечить порядок и сделать бесспорным их использование в управлении. Мотивы Сюя также включали прагматический и политический аспект: по мнению Больца, составление Шуовэня « нельзя считать, что оно возникло из чисто лингвистических или лексикографических побуждений». [1] В эпоху Хань преобладающей теорией языка было конфуцианское исправление имен — направление мышления, вращающееся вокруг использования правильных имен для обеспечения надлежащего управления. В постфейсе поясняется:

Что же касается систем письма и их потомков, то это корень классики, начало королевского правления, то, что древние люди передавали потомкам, и то, что позднейшие люди используют, чтобы помнить древность. [2]

Предыдущие китайские словари, такие как Erya ( ок. 3 век до н.э. ) и Fangyan , были ограничены, статьи были свободно организованы по семантическим категориям и просто перечисляли синонимичные символы. Этот макет был сравнительно непригоден для поиска символов. В « Шуовэнь Цзецзы» Сюй вместо этого организовал персонажей по их очевидным общим графическим компонентам. Больц называет это «крупным концептуальным нововведением в понимании китайской письменности». [3]

Структура

[ редактировать ]
540 радикалов, использованных Шуовэнь Цзецзы в оригинальном письме печати.

Сюй написал « Шуовэнь Цзецзы», чтобы проанализировать символы печатного письма , которые медленно и органично развивались на протяжении середины и конца династии Чжоу в государстве Цинь, а затем были стандартизированы во время династии Цинь и распространены по всей империи. Таким образом, Needham et al. (1986: 217) описывают Шуовэнь Цзецзы как «палеографический справочник и словарь».

Словарь включает предисловие и 15 глав. Первые 14 глав представляют собой записи персонажей; Последняя 15-я глава разделена на две части: послесловие и указатель заголовков разделов. Сюй Шэнь заявляет в своем посте, что словарь содержит 9 353 символьных статьи плюс 1 163 графических варианта общей длиной 133 441 символ. Переданные тексты незначительно различаются по содержанию из-за упущений и поправок более поздних комментаторов. Современные издания имеют 9831 символ и 1279 вариантов.

Сюй Шэнь разделил китайскую лексику на 540 разделов под заголовками разделов, которые в английском языке обычно называются « радикалами »: это могут быть целые символы или их упрощения, которые также служат компонентами, общими для всех символов в этом разделе. Первым заголовком раздела было ( «первый»), а последним — ( hài ), последний символ Земных Ветвей .

Выбор разделов Сюем, по-видимому, в значительной степени был обусловлен желанием создать непрерывную систематическую последовательность между самими заголовками, чтобы каждый из них имел естественную, интуитивную связь (например, структурную, семантическую или фонетическую ) с предыдущими и последующими разделами. , а также стремлением отразить космологию . При этом он включил множество заголовков разделов, которые сегодня не считаются таковыми, например ( yán «пламя») и ( xióng «медведь»), которые в современных словарях перечислены под заголовком ⽕ «ОГОНЬ» . Он также включил в заголовки разделов все персонажи шестидесятилетнего цикла , то есть десять Небесных Стволов и двенадцать Земных Ветвей. В результате, в отличие от современных словарей, которые пытаются максимально увеличить количество символов в каждом радикале, в 34 радикалах Шуовэнь нет символов, а в 159 - только один. С современной лексикографической точки зрения 540 радикалов Сюй могут показаться «загадочными» или «нелогичными». [4] Например, он включил 'СОМНЕНИЕ' как радикальный индекс, индексирующий только редкий ( ruِ 'тычинка') - вместо того, чтобы перечислять символ под общим 'СЕРДЦЕ' .

Запись для «ребенок», показывающая форму маленькой печати (вверху справа), с древними формами письма и письма Чжоу слева. [5]

Типичная запись персонажа Shuowen Jiezi состоит из:

  1. Форма сценария печати персонажа
  2. Краткое определение, обычно состоящее из одного синонима , иногда через каламбур шэнсюнь , как видно из «Шимин» , и
  3. Произношение персонажа, обозначенное омофоном .
  4. В случае составных графов анализ структуры иероглифа с точки зрения семантических или фонетических компонентов.

Отдельные записи могут также включать графические варианты, второстепенные определения, информацию об их региональном использовании, цитаты из доханьских текстов и дополнительную фонетическую информацию, обычно предоставляемую в нотации дуруо ( 讀若 «читать как будто»). [6]

В дополнение к форме письма печати были включены два других варианта стиля, если они различались по форме, — называемые «древним письмом» ( gǔwén 古文 ) и «сценарием Чжоу» ( Zòuwén 籀文 ), не путать с династией Чжоу . Символы Чжоу были взяты из уже не сохранившейся «Шичжоупянь », ранней тетради, традиционно приписываемой «историку Чжоу», из двора короля Чжоу Сюаня ( годы правления 827–782 до н. э.). Ван Гоовэй и Тан Лань утверждали, что структура и стиль этих иероглифов предполагают более позднюю дату, но некоторые современные ученые, такие как Цю Сигуй, выступают за первоначальную датировку. [7] Древние иероглифы были основаны на иероглифах, использовавшихся в копиях классических произведений доцинской эпохи, найденных на стенах домов, где они были спрятаны, чтобы избежать сожжения книг, заказанных Цинь Шихуаном . Сюй считал, что это самые древние доступные символы, поскольку Конфуций использовал самые старые символы, чтобы лучше всего передать смысл текстов. Однако Ван Говей и другие ученые показали, что это были региональные варианты форм в восточных областях в период Воюющих царств , возникшие лишь немного раньше, чем письмо печати Цинь. [8]

Даже несмотря на то, что переписчики переписывали основной текст книги канцелярским письмом в эпоху поздней Хань, а затем в последующие столетия современным стандартным письмом, маленькие символы печатей продолжали копироваться их собственным шрифтом печатей, чтобы сохранить свою структуру, как и древние персонажи и символы письма Чжоу.

Структурный анализ

[ редактировать ]
страница китайского словаря с заголовками, написанными печатным шрифтом, и записями, написанными обычным шрифтом.
Страница из копии издания « Шуовэнь» времен династии Сун , на которой изображены персонажи с радикалом ⾔ «РЕЧЬ» , включая shuō.

В названии работы проводится основное различие между двумя типами иероглифов, вэнь и цзы , причем первые состоят из одного графического элемента (например, шань «гора»), а вторые — иероглифов, содержащих более одного графического элемента. такой элемент (например, hώo «хороший» с «женщина» и «ребенок»), который можно разобрать на компоненты для анализа. Обратите внимание, что сам по себе является примером категории wén , тогда как (состоящий из и ) служат примером цзы . Таким образом, название работы означает «комментирование» ( shuō «комментарий», «объяснение») вэнь и «анализ» ( jiě «отдельный», «анализ») цзи . [3]

Хотя «шесть принципов» ( liùshū 六書 ) классификации персонажей упоминались более ранними авторами, постфейс Сюй Шэня был первой работой, в которой были даны определения и примеры.

  • Сюй использует первые две категории простых изъявлений ( zhǐshì 指事 ) и пиктограмм ( xiàngxíng 象形 ) для обозначения записей символов в словаре по типичному образцу «(символ) (определение) ... простой изъявительный наклон» (AB .. . 指事 ( )). [9] * Фоносемантические соединения ( xíngshēng 形聲 ), использующие третий принцип, неявно определяются образцом «А... из Б, фонетически напоминает С» (А... Б, С ) — это означает, что элемент Б играет смысловую роль в A, тогда как C имеет аналогичное произношение. [10]
  • Сложные изъявительные наклонения ( huìyì 會意 ) иногда обозначаются образцом «A ... от X от Y» (A ... X Y), так что значение соединения A задается посредством графического сопоставления A и B.
  • Последние два принципа — это заимствованные символы ( jiǎjiè 假借 ) и производные иероглифы ( zhuǎnzhù 轉注 ). Ни один из них не идентифицируется по определениям в Шуовэне . [11]

По мнению Имре Галамбоса , функция Шуовэна была просветительской. Поскольку подтверждено, что изучение письма в Хань началось с восьмилетних учеников, классификацию персонажей Сюй Шэня было предложено понимать как мнемоническую методологию для несовершеннолетних учащихся. [12]

Текстовая история и стипендия

[ редактировать ]

Хотя оригинальный текст Шуовэнь Цзецзы династии Хань был утерян, на протяжении веков он передавался через рукописные копии. Самая старая сохранившаяся рукопись в настоящее время находится в Японии и состоит из шестистраничного фрагмента, датируемого династией Тан , составляющего около 2% всего текста. Фрагмент касается ; заголовок раздела mù . Самым ранним послеханьским ученым, который, как известно, исследовал и исправлял этот словарь, был Ли Янбин ( 李陽冰 ; фл. 765–780 ), который, по словам Больца, «обычно считается чем-то вроде bête noire в исследованиях [ Шуовэня ] из-за его своеобразное и несколько капризное редактирование текста». [13]

Шуовэнь Цзецзы Сычуань

[ редактировать ]

Стипендия Шуовэнь значительно улучшилась во времена династий Южный Тан и Сун , а также во время поздней династии Цин . Самыми важными учеными Северной Сун были братья Сюй Сюань ( 徐鉉 ; 916–991) и Сюй Кай ( 徐鍇 ; 920–974). В 986 году император Сун Тайцзун приказал Сюй Сюаню и другим редакторам опубликовать авторитетное издание словаря, которое стало « Шуовэнь Цзецзы Сычуань» ( 説文解字繫傳 ).

Текстологическая критика Сюй Сюаня была особенно важна для всех последующих исследований, поскольку его восстановление ущерба, нанесенного Ли Янбином, привело к созданию наиболее близкой к оригиналу версии, которая у нас есть, и послужила основой для всех более поздних изданий. Сюй Кай, в свою очередь, сосредоточился на экзегетическом исследовании, анализе значения текста Сюй Шэня, добавлении дополнительных символов и добавлении пояснений к произношению фанци для каждой записи. эпохи Цин Среди ученых Шуовэнь некоторые, такие как Чжу Цзюньшэн ( 朱駿聲 ; 1788–1858), следовали модели текстовой критики Сюй Сюаня, в то время как другие, такие как Гуй Фу ( 桂馥 ; 1736–1805) и Ван Юнь ( 王筠 ; 1784). –1834) следовал аналитической модели экзегезы Сюй Кая.

Позднее и современное исследование

[ редактировать ]

Хотя Шуовэнь Цзецзы исторически был очень ценен для ученых и был наиболее важным ранним источником о структуре китайских иероглифов, большая часть его анализа и многие определения были заменены более поздними исследованиями, в частности, появившимися в конце 19-го века. открытие письменности на кости оракула в веке. [ нужна ссылка ] Он больше не считается авторитетным для определений и графического анализа. Сюй не имел доступа к более ранним надписям на костях оракула, а также к надписям на бронзовых изделиях, датируемым периодами Шан и Западная Чжоу , которые часто дают ценную информацию. Например, Сюй отнес ( «заботиться», «обдумывать») к радикалу思 «ДУМАТЬ» , отметив его фонетику как ( «тигр»). Однако ранние формы иероглифа, засвидетельствованные на бронзе, имеют значение ⼼ «СЕРДЦЕ» и фонетику呂 ( «музыкальная высота»), что также можно увидеть в ранних формах ( «сосуд», «хижина») и . ( 'пленник').

) цинского ученого Дуань Юкая Аннотированное издание Шуовэнь Цзецзы Чжу ( 說文解字注 особенно примечательно и является наиболее распространенным изданием, которое до сих пор используется студентами.

Наука 20-го века предложила новое понимание и доступность. Дин Фубао собрал все доступные материалы Шуовэня , вырезал и расположил их в исходном словарном порядке и фотолитографически напечатал колоссальное издание. Заметных успехов в исследованиях Шуовэня добились китайские и западные ученые, такие как Ма Цзунхо ( 馬宗霍 ) и Ма Сюлунь ( 馬敘倫 ).

См. также

[ редактировать ]

Источники

[ редактировать ]
  • Ацуджи Тэцудзи (Atsuji Tetsuji) (1986), Изучение кандзи: мир объяснения и интерпретации символов [ Исследования персонажей: мир объяснения и интерпретации персонажей ] (на японском языке), Токио: Токай дайгаку сюппанкай, ISBN  978-4-486-00841-5
  • Больц, Уильям Г. (1993), « Шо вэнь чи цзы 說文解字», в Лоу, Майкл (редактор), Ранние китайские тексты: Библиографический справочник , Специальная серия монографий раннего Китая, том. 2, Беркли: Калифорнийский университет, стр. 429–442, ISBN.  978-1-557-29043-4
  • Боттеро, Франсуаза (1996), «Семантика и классификация в китайской письменности: системы классификации иероглифов по ключам от «Shuowen jiezi» до «Kangxi zidian» », Мемуары Института перспективных китайских исследований (на французском языке), полет. 37, Париж: Коллеж де Франс, Институт передовых китайских исследований, ISBN.  2-857-57055-4
  • ———; Харбсмайер, Кристоф (2008), « Словарь Шуовэнь Цзецзы и гуманитарные науки в Китае» (PDF) , Asia Major , vol. 21, нет. 1, стр. 249–271, JSTOR   41649948.
  • Чэнь Чжаорун (陈 Чжаорун) (2003), Исследование персонажей династии Цинь: рассмотрение с точки зрения истории китайских иероглифов [Исследование линии письма Цинь: рассмотрение с точки зрения истории китайской письменности], Монография Института истории и филологии Academia Sinica (на китайском языке), Институт истории и филологии ЦНИИ, ISBN  957-671-995-Х
  • Коблин, В. Саут. (1978), «Инициалы языка Сюй Шэня, отраженные в глоссах Шуовэнь дуруо», Журнал китайской лингвистики , вып. 6, стр. 27–75.
  • Кример, Томас Б.И. (1989), « Шуовэн Цзецзы и текстовая критика в Китае», Международный журнал лексикографии , том. 2, нет. 3, стр. 176–187, doi : 10.1093/ijl/2.3.176.
  • Дин Фубао (1959) [1932], Шуовэнь Цзе Цзы Се Линь [ Лес глосс на Шуовэнь Цзецзы ] (на китайском языке), Taiwan Commercial Press, OCLC   21118625
  • Дуань, Юкай (1980) [1815], Шуо Вэнь Цзе Цзы Примечание [ Пояснительные примечания к Шуовэнь Цзецзы ] (на китайском языке), Ханьцзин вэньхуа шие юсянгунси, OCLC   31788379
  • Галамбос, Имре (2006), Орфография ранней китайской письменности: данные из недавно раскопанных рукописей , Будапештские монографии по исследованиям Восточной Азии, том. 1, факультет восточноазиатских исследований, Университет Этвеша Лоранда, ISBN  978-963-463-811-7
  • Цю Сигуй (裘锡圭) (2000) [1988], Китайское письмо , перевод Маттоса, Гилберта Л.; Норман, Джерри, Беркли: Общество изучения раннего Китая и Институт исследований Восточной Азии, Калифорнийский университет, ISBN  978-1-557-29071-7
  • Миллер, Рой Эндрю (1953). Проблемы изучения Шо-вэнь цзе-цзы (кандидатская диссертация). Колумбийский университет.
  • Нидэм, Джозеф ; Лу, Гуйчжэнь; Хуан, Син-Цунг (2008) [1986], Биология и биологические технологии, Часть 1: Ботаника , наука и цивилизация в Китае, том. 6 (3-е изд.), Издательство Кембриджского университета, ISBN  978-0-521-08731-5
  • О'Нил, Тимоти (2013), «Научная программа Сюй Шэня: новая интерпретация постфейса Шуовэнь цзецзы », Журнал Американского восточного общества , том. 133, нет. 3, стр. 413–440, doi : 10.7817/jameroriesoci.133.3.0413 , ISSN   0003-0279.
  • Серруйс, Поль Л.-М. (1986), «О системе Пу Шоу (радикал) в Шуо-вэнь цзе-цзы (说文解字)» (PDF) , Коллекция Института истории и языкознания , том. 55, Academia Sinica, стр. 651–754.
  • Терн, К.Л. (1966), «Послесловие Шуо-вэнь Цзе-цзы : Первый полный китайский словарь» (PDF) , Wisconsin China Series , vol. 1, факультет восточноазиатских языков и литературы, Университет Висконсина, Мэдисон, OCLC   654390
  • Ван, Говей (1979), Повествование главы Ши Чжоу [Комментарий к Ши Чжоу Пянь], Предсмертная записка г-на Ван Цзинъаня из Хайнин [ Собрание сочинений Ван Цзинъаня из Хайнин ] (на китайском языке), Тайбэй: The Commercial Press, стр. 239–295, OCLC   551302706

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]

Базы данных

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 06b749a5c6cd72004d138228cf0a5acc__1719910860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/06/cc/06b749a5c6cd72004d138228cf0a5acc.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shuowen Jiezi - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)