Чжунюань Иньюнь
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( ноябрь 2014 г. ) |
Нет. | Имя | Имя пиньинь | Финал |
---|---|---|---|
1 | Дунчжун | Донг-Чжун | - фу |
2 | Койо | Цзян-Ян | -The |
3 | Мысли | Жи-Си | -я |
4 | Ци Вэй | Ци-Вэй | -я |
5 | рыба плесень | Ю-Мо | -в |
6 | Приходите все | Йие-Лай | - есть |
7 | Истинный текст | Чжэнь-Вэнь | - большинство |
8 | Ханьшань | Хань-Шань | -ан |
9 | Хуан Хуан | Хуан-Хуан | -на |
10 | врожденный | Сиань-Тянь | -в |
11 | Сяо Хао | Сяо-Хао | -В |
12 | Геге | Брат | - |
13 | Домашняя конопля | Цзя-Ма | -а |
14 | автомобильный чехол | Че-Же | -и |
15 | Гэнцин | Гэн-Цин | -англ |
16 | Ю Хоу | Ю-Хоу | -или |
17 | вторгаться | Цинь-Хун | - хм |
18 | Контролировать Сиань | Цзянь-Сиань | -являюсь |
19 | Дешевая виза | Лиан-Цян | -в |
Чжунъюань Иньюн ( упрощенный китайский : 中中простая фонология ; традиционный китайский : 中中простая фонология ; пиньинь : Чжунъюань Иньюн ), буквально означает «Рифмы центральной равнины », [1] — книга рифмов династии Юань , составленная Чжоу Дэцином (周德清) в 1324 году. [2] Важная работа по изучению исторической китайской фонологии , она свидетельствует о многих фонологических изменениях от среднекитайского к старому китайскому , таких как сокращение и исчезновение конечных согласных и реорганизация среднекитайских тонов . [1] Хотя этот труд часто называют « словарем инеем », он не дает значения его статьям.
Фон
[ редактировать ]Чжунюань Иньюнь продолжил традицию Цеюня и других книг иней. Однако из-за фонологических изменений, произошедших от династии Суй к династии Юань , информацию необходимо было обновить в соответствии с тогдашней фонологической системой.
С середины 13 века до конца 14 века Бэйцюй (北曲, северный стих) претерпел быстрое развитие. Автор «Саньцюй» , Чжоу Дэцин, углубился в исследование Бэйцю и обнаружил, что оно создает множество проблем, не придерживаясь правил классической поэтической композиции. Он считал, что для лучшего развития Бэйцю необходимо установить определенный стандарт, особенно в отношении языка. Согласно своему собственному опыту, он смог предложить свод правил для составления и чтения Бэйцо, который стал известен как Чжунюань Иньюнь .
Структура
[ редактировать ]В более ранних книгах о райме персонажи сначала группируются по тону, затем по инее. Однако в «Чжунюань Иньюнь» выбранные 5866 иероглифов, обычно рифмованных в песнях того времени, сначала сгруппированы в 19 рифмовых групп, а затем в четыре тональные группы : пин шэн инь ( 陰平 «женский уровень тона»), пин шэн янь ( 陽平 «тон мужского уровня»), Шан Шэн ( 上聲 «восходящий тон»), Цюй Шэн ( 去聲 «уходящий тон»). Традиционный ру шэн ( 入聲 разделен на три группы «входящий тон») в соответствии с современными правилами в некоторых современных мандаринских диалектах Цзи-Лу . Этот новый способ разделения традиционных четырех тонов известен как «разделение тонов уровня на инь и ян , присвоение входящего тона остальным трем тонам» ( 平分陰陽,入派三聲 ).
Внутри каждой рим-тональной группы гомофонические символы дополнительно сгруппированы вместе, при этом каждая гомофоническая группа отделена пустым кружком. Поскольку для обозначения каждой гомофонической группы используется общий иероглиф, произношение которого должен знать каждый грамотный человек, причудливое для обозначения произношения иероглифов, как в более ранних книгах-рифмах, не используется написание.
Чжоу считал основные произведения четырех великих юаньских драматургов ( 元曲四大家 ; Yuanqu si dajia ) основополагающими для стихов в целом; он считал их произведения «римами, соединенными с природой, словами, способными соединиться с языком мира» ( 韻共守自然之音,字能通天下之語 ), и в то же время также различал, где драматурги использовали заломы в нестандартных местах.
Во второй половине «Чжунюань Иньюнь» , «Чжэнъю Цзуоци Цили» ( 正語作詞起例 ), используются различные примеры для подробного объяснения как методов использования диаграмм инея, так и вопросов, касающихся создания Бэйцю, стандартов и других аспектов.
Влияние
[ редактировать ]Что касается современных и более поздних произведений Бэйцю, Чжунюань Иньюнь сыграл очень сильную руководящую роль; более того, многие более поздние рифмованные произведения рассматривали его как модель, на которой они основывали свои интерпретации. Вплоть до расцвета Наньцюя («Южный стих») Чжунюань Иньюнь все еще имел огромное влияние.
См. также
[ редактировать ]Цитаты
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Норман 1988 , стр. 48–50.
- ^ Kaske 2008 , p. 44.
Ссылки
[ редактировать ]- Норман, Джерри (1988), китайский язык , Кембриджские языковые обзоры, Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 9780521296533 , OCLC 15629375 , получено 20 ноября 2014 г.
- Каске, Элизабет (2008), Языковая политика в китайском образовании: 1895–1919 , Лейден; Дэнверс: Конинклийке Брилл, ISBN 9789047423331 , OCLC 317454513 , получено 20 ноября 2014 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- Чжунюань Иньюнь в Интернет-архиве : часть 1 и часть 2 .
- Иньюнь Чжунъюань проекта « из Китайский текст» .