Jump to content

Несправедливость по отношению к Доу Э

Доу Э Юань
Доу Э и Осел Чжан , гравюра 17 — начала 18 века.
Традиционный китайский Несправедливость Доу Э
Упрощенный китайский Несправедливость Доу Э
Буквальный смысл Несправедливость по отношению к Доу Э
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinDòu É yuān
Yue: Cantonese
JyutpingDau6 Ngo4 jyun1
Ган Тянь Донг Ди Доу Э Юань
Традиционный китайский Несправедливость Доу Э потрясла небо и землю
Упрощенный китайский Несправедливость Доу Э потрясла небо и землю
Буквальный смысл Несправедливость по отношению к Доу Э, коснувшаяся неба и земли
Транскрипции
Standard Mandarin
Hanyu PinyinGǎn tiān dòng dì Dòu É yuān
Yue: Cantonese
Jyutpinggam2 tin1 dung6 dei6 Dau6 Ngo4 jyun1

Доу Э Юань , обычно переводимая как «Несправедливость по отношению к Доу Э» , а также известная как «Снег в середине лета» , — китайская пьеса дзадзю, написанная Гуань Ханьцином (ок. 1241–1320) во времена династии Юань . Полное китайское название пьесы — «Ган Тянь Донг Ди Доу Э Юань» , что примерно переводится как «Несправедливость по отношению к Доу Э, коснувшаяся неба и земли» .

История повествует о девочке-невесте, ставшей вдовой, Доу Э, которую коррумпированный судебный чиновник ошибочно признал виновным в преступлениях за действия, совершенные отвергнутым поклонником, мулом Чжаном. После ее казни происходят три предсказанных явления, доказывающие ее невиновность, в том числе кровавый дождь с неба, июньский снег и трехлетняя засуха. После визита призрака Доу Э ее отец в конце концов привлекает к ответственности коррумпированного судебного чиновника, врача и Мула Чжана, тем самым оправдывая свою дочь.

Сегодня фраза «снег в июне» по-прежнему широко используется среди говорящих на китайском языке как метафора судебной ошибки. Эта история неоднократно использовалась и изменялась более поздними драматургами и остается одним из самых популярных произведений Гуаня. [ 1 ]

Доу Дуаньюнь, молодая девушка из Чучжоу (楚州; современный район Хуайань , Хуайань , Цзянсу ), продана семье Цай в качестве невесты-ребенка, потому что ее отец, Доу Тяньчжан, задолжал большую сумму денег и не смог погасить свои долги. Ее переименовывают в «Доу Э».

Муж Доу Э умер через два года после их свадьбы, оставив Доу Э и ее свекровь зависеть друг от друга. Доу Э и ее свекровь подвергаются издевательствам со стороны Сай Лу И, недобросовестного врача. Сай Лу И чуть не убивает свекровь Доу, задушив ее. Доу Э и ее свекровь спасают хулиган Чжан Люэр и его отец. Чжан притворяется, что предлагает им «защиту», и переезжает в их дом против их воли, а затем пытается заставить Доу Э выйти за него замуж, но она отказывается.

Свекровь Доу Э внезапно захотела супа. Чжан Люэр замышляет убить тещу Доу Э, чтобы захватить Доу Э себе после смерти пожилой женщины. Он шантажирует Сай Лу И, требуя яда, угрожая сообщить властям о его предыдущей попытке убить тещу Доу Э. Он добавляет яд в суп и надеется, что свекровь Доу Э выпьет его и умрет. Однако вместо этого отец Чжана пьет суп и умирает от отравления. Затем Чжан Люэр обвиняет Доу Э в убийстве своего отца.

Доу Э арестовывают и предстают перед губернатором префектуры Тао Ву, который подвергает ее различным пыткам, чтобы заставить ее признаться в преступлении. Затем Тао Ву угрожает Доу Э, пытая ее свекровь. Доу Э не хочет, чтобы ее свекровь была замешана, поэтому признается в убийстве. Тао Ву приговаривает ее к смертной казни через обезглавливание.

Доу Э доставляют на место казни. Перед казнью она клянется, что ее невиновность будет доказана, если после ее смерти произойдут следующие три события:

  • Ее кровь прольется на ее белую одежду, ни одна капля не упадет на землю.
  • (в разгар лета) выпадет сильный снегопад В шестой лунный месяц , и густой снег покроет ее труп.
  • Чучжоу будет испытывать засуху в течение трех лет.

Все три события произошли после смерти Доу Э.

Три года спустя призрак Доу Э появляется перед ее отцом, Доу Тяньчжаном, который стал ляньфанши ( 廉訪使; высокопоставленным государственным чиновником) в регионах Аньхой и Цзянсу , и рассказывает ему все свои обиды. Доу Тяньчжан приказывает провести повторное расследование дела, и правда наконец раскрывается. Доу Э посмертно объявляется невиновным, а виновные получают должное наказание: Сай Лу И сосылается в далекую страну; Тао Ву уволен и ему снова запрещено вступать в должность; Чжан Люйэр приговорен к смертной казни.

Доу Э также желает, чтобы ее отец позволил ее свекрови жить с ним и помог позаботиться о ее свекрови. Отец Доу Э соглашается. Здесь пьеса заканчивается.

Главные герои

[ редактировать ]
  • Доу Э (竇娥), главный герой, первоначально звали Доу Дуаньюнь (竇端雲). Она была преданной невесткой, которую обвинили в убийстве отца Чжан Люэра и приговорили к смертной казни. Впоследствии после ее смерти ее невиновность была в конечном итоге доказана.
  • Доу Тяньчжан (竇天章), отец Доу Э. В конце концов он стал чиновником и сыграл важную роль в посмертном доказательстве невиновности своей казненной дочери.
  • Свекровь Доу Э, которую называют Бабушкой Цай в пьесе (蔡婆). Первоначально Чжан Люэр должен был убить ее посредством смертельного отравления, но по иронии судьбы ей удалось избежать смерти, поскольку вместо этого яд выпил отец Чжана.
  • Чжан Люэр (張驢兒; буквально «мул Чжан» или «осел Чжан»), главный антагонист пьесы и человек, ответственный за тяжелое положение Доу Э. В конце концов он был казнен Линчи в качестве возмездия за свои преступления.
  • называют отцом Чжана Отец Чжан Люэра, которого в пьесе (張父). Он был убит ядом, предназначавшимся для тещи Доу Э.
  • Сай Лу И (賽盧醫; буквально «эквивалент Врача из Лу»), врач, который предоставил яд, убивший отца Чжан Люэра. «Врач из Лу» (盧醫) — прозвище Бянь Цюэ , известного врача древнего Китая. Гуань Ханьцин, вероятно, добавил немного сатиры или иронии, когда назвал этого персонажа. [ нужна ссылка ]
  • Тао Ву (桃杌), коррумпированный губернатор префектуры, приговоривший Доу Э к смертной казни. Позже он был уволен с должности после того, как была обнаружена невиновность Доу Э, и получил пожизненный запрет на занятие каких-либо государственных постов.

Проблемы текста и перевода

[ редактировать ]

Ученый Стивен Х. Уэст отмечает, что тексты юаньской драмы были отредактированы и «значительно изменены» Цзаном Маосюнем (1550–1620), чей Юаньцюань сюань (元曲選) стал стандартной антологией. Занг рационализировал как язык, так и формат пьес, которые он редактировал, вместо «более грубых и грубых, иногда неровных, языковых регистров, которые можно найти в ранних коммерческих изданиях драмы Юань». [ 2 ]

Почти все английские переводы до тех, что вошли в антологию Уэста и Идемы, были основаны на редакциях Занга. Дэвид Ролстон отмечает, что «Уэст и Идема явно очень заинтересованы в уровне языка в пьесах, которые они переводят (их переводы не стесняются подчеркивать более грубые или пикантные элементы пьес способами, которые обычно игнорируются или подавляются другими переводчиками)». Их переводы, по его словам, будут более полезны для тех, кто интересуется историей театра и пьес, тогда как упор на читабельность переводов, основанных на текстах Занга, таких как перевод Джорджа Као в Колумбийской антологии , будет сделан более привлекательным для обычных читателей. [ 3 ]

Адаптации

[ редактировать ]

Китайская опера

[ редактировать ]

Пьеса адаптирована на язык куньцю . [ 4 ] а также кантонская опера 1956 года «Летний снег » либреттиста Тан Ти-шэна . [ 5 ]

Современные версии включают совместную композицию Чэнь Цзы и Ду Юя 1960-х годов, а также тайваньского композитора Ма Шуй-Лонга . версию 1990 года [ 6 ]

Современное переосмысление пьесы было поставлено в 2017 году Королевской шекспировской труппой . Спектакль поставил Джастин Одиберт, перевел Джиджи Чанг и специально адаптировал Фрэнсис Я-Чу Коухиг. [ 7 ] Премьера состоялась в США на Шекспировском фестивале в Орегоне в 2018 году. [ 8 ]

Кино и телевидение

[ редактировать ]

По пьесе сняты фильмы и телесериалы:

  • буря июне в Снежная 6 Джют 6 syut 3 ), фильм 1959 года [ 9 ] с кантонской оперной актрисой Фонг Йим Фун (芳豔芬) в роли Доу Э и актрисой Ям Ким Фай (任劍輝) в роли Цай Чанцзуна (蔡昌宗), ее мужа. Обе актрисы сыграли одинаковые роли в сценической адаптации Тан Ти-шэна 1956 года.
  • Китайский фольклор (民間傳奇), гонконгский телесериал 1976 года, выпущенный TVB , о различных китайских народных сказках. Одна часть посвящена Доу Э с Луизой Ли в главной роли .
  • Тяньши Чжун Куй (天師鍾馗; Небесный Мастер Чжун Куй ), тайваньско-сингапурский телесериал 1994 года о Чжун Куе, совместного производства . Одна часть сериала под названием Лю Юй Сюэ (六月雪; «Снег в шестом месяце ») рассказывает о Доу Э с Фу Цзюань (傅娟) в главной роли.
  • Цянь Ню Циюань (Сингапур), китайский телесериал 1998 года, адаптированный на основе истории Доу Э и других сказок.
  • Чжунго Чуаньши Цзиндянь Минджу (中文字幕国剧), китайский телесериал 2005 года, основанный на нескольких известных китайских операх и пьесах. Один раздел, состоящий из трех эпизодов, посвящен Доу Э с Су Цзинь (苏金) в главной роли.

Он также находится в центре сюжета малайзийского фильма 2023 года « Снег в середине лета».

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Чан, Син-Вай и Дэвид Э. Поллард (2001). Энциклопедия перевода: китайский-английский, английский-китайский . Издательство Китайского университета. п. 178. ИСБН  9789622019973 .
  2. ^ Вест (1991) , с. 283.
  3. ^ Ролстон (2015) , с. 663.
  4. ^ Китайская опера Куньцюй - страница 18 Сяо Ли - 2005 г. «Доу Э Юань (Несправедливость по отношению к Доу Э)», в исполнении Оперного театра Цзянсу Куньцю.
  5. ^ pdf Полное либретто на китайском языке, переведенное на английский только для справки.
  6. ^ Критическая история новой музыки в Китае - страница 554 CC Лю - 2010 В его композиции 1990 года Dou E yuan [Снег летом] (см. Пример 2) использовалась декламация в стиле пения пекинской оперы в сопровождении голосов, сооны и ударных инструментов. и был описан критиками как «одновременно современный и китайский.
  7. ^ «О спектакле | Снег в середине лета | Королевская шекспировская труппа» . www.rsc.org.uk. ​Проверено 07 марта 2017 г.
  8. ^ Афиша Шекспировского фестиваля в Орегоне, 2018, том 2
  9. ^ Информация HKMDB ​​об этом фильме 1959 года « Снежная буря в июне» . (Псевдоним: Снег в июне)

Ссылки и дальнейшее чтение

[ редактировать ]

Переводы

[ редактировать ]

Переводы можно найти в следующих томах:

  • Гуань, Ханьцин (1972). Несправедливость по отношению к Тоу О: (Тоу О Юань) . перевод Чун-вэнь Ши. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  0521082285 . Перевод и изучение пьесы.
  • Куан, Хань-цин (2003). Избранные пьесы Гуань Хань-цина (иллюстрированное издание). Университетское издательство Тихоокеанского региона. ISBN  1410206165 .
  • Лю, Юнг-эн (1977). Шесть юаней играют . Хармондсворт: Книги Пингвинов. ISBN  0140442626 .
  • Уэст, Стивен Х.; Идема, Уилт (2010). Монахи, бандиты, любовники и бессмертные: одиннадцать ранних китайских пьес . Индианаполис: Хакетт. ISBN  9781603842006 .

Критические исследования

[ редактировать ]
  • Ао, Юмин (2015). Исследование тематической, повествовательной и музыкальной структуры произведения Гуань Ханьцина «Юань Цзацзюй, несправедливость по отношению к Доу Э» . Нью-Йорк: Питер Лэнг. ISBN  978-1433130557 .
  • Ролстон, Дэвид (2015). «(Рецензия) Колумбийская антология драмы Юань под редакцией К. Т. Ся, Вай-Йи Ли и Джорджа Као». Азиатский театральный журнал . 32 (2): 663–671. дои : 10.1353/atj.2015.0056 . S2CID   161272624 .
  • Уэст, Стивен Х. (1991). «Исследование присвоения: несправедливость Цзан Маосюня по отношению к Доу Э». Журнал Американского восточного общества . 111 (2): 283–302. дои : 10.2307/604020 . JSTOR   604020 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 93e04726b8ddeb4c222622c7f0837341__1707408120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/93/41/93e04726b8ddeb4c222622c7f0837341.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
The Injustice to Dou E - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)