Двадцать четыре сыновних образца
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( март 2023 г. ) |

Двадцать четыре сыновних образца | |||
---|---|---|---|
китайский | Двадцать четыре сыновних почтительности | ||
Буквальный смысл | Двадцать четыре сыновних почтительности | ||
|
«Двадцать четыре образца сыновней почтительности» , также переведенные как «Двадцать четыре образца сыновней почтительности» ( китайский : 二十四孝 ), представляют собой классический текст конфуцианской сыновней почтительности , написанный Го Цзюйцзином ( 郭居敬 ). [1] во времена династии Юань (1260–1368). Текст имел огромное влияние на средневековом Дальнем Востоке и использовался для преподавания конфуцианских моральных ценностей.
Авторство
[ редактировать ]Текст обычно приписывается Го Цзюйцзину ( 郭居敬 ). [1] но другие источники предполагают двух других возможных авторов или редакторов: Го Шоучжэн ( 郭守正 ) [2] и Го Цзюе ( Guo Juye ). [3]
История
[ редактировать ]Некоторые истории в «Двадцати четырех сыновних образцах» были взяты из других текстов, таких как « Сяоцзы Чжуань» ( 孝子傳 ), «Ивэнь Лэйцзюй» , «Императорские чтения эпохи тайпинов» и «В поисках сверхъестественного» .
Были и более ранние прецеденты « Двадцати четырех сыновних образцов» . Буддийский бяньвэнь под названием Эршиси Сяо Яцзовэнь ( 二十四孝押座文 ), который был среди рукописей, обнаруженных в Дуньхуане в пещерах Могао , является старейшим из сохранившихся текстов, относящихся к «Двадцати четырем сыновним образцам» . Во времена династии Южная Сун художник Чжао Цзыгу ( 趙子固 ) нарисовал картину « Эршиси Сяо Шухуа Хэби» ( 二十四孝書畫合璧 ) о «Двадцати четырех сыновних образцах» . Во времена династии Юань учёный Се Инфан ( 謝應芳 ) упомянул в Гуй Чао Цзи ( 龜巢集 ), что некий Ван Дашань ( 王達善 ) однажды восхвалял «Двадцать четыре сыновних образца» и « Классику сыновней почтительности» . Во времена династии Цин У Чжэнсю ( 吳正修 ) упомянул в «Эршиси Сяо Гу Ци» ( 二十四孝鼓詞 ), что Двадцать четыре сыновних Образца были очень хорошо известны.
После выхода «Двадцати четырех сыновних образцов» были опубликованы исправленные редакции текста и другие подобные произведения. Некоторые из них включают: Риджи Гуши Дацюань Эршиси Сяо ( 日記故事大全二十四孝 ; Полные дневниковые истории двадцати четырех сыновних образцов ), Ню Эршиси Сяо ( 女二十四孝 ; Двадцать четыре сыновних образца ) и Нань Ню Эршиси Сяо ( 男女二十四孝 ; Двадцать четыре сыновних экземпляра мужского и женского пола ).
Филолог Ян Боцзюнь упомянул о разработке «Двадцати четырех сыновних образцов» в Цзиншу Цяньтань ( 經書淺談 ). После того, как книга была составлена Го Шоучжэном во времена династии Юань, вышло новое иллюстрированное издание с рисунками Ван Кэсяо ( 王克孝 ), что сделало книгу еще более популярной. К концу династии Цин Чжан Чжидун и другие отредактировали и расширили книгу и выпустили ее под названием « Бай Сяо Ту Шуо» ( 百孝圖說 ; «Иллюстрированные сто историй о сыновней почтительности» ). [4]
Тестирование
[ редактировать ]
Концепция сыновней почтительности играла важную роль в китайской культуре с древних времен. Существовала также традиция сыновнего траура , при которой человек должен был временно отложить все, что он делал, когда его родитель (родители) умерли, и оплакивать его в течение трех лет. Существовали такие высказывания, как «Когда правитель хочет, чтобы подданный умер, подданный должен умереть; когда отец хочет, чтобы сын умер, сын должен умереть» и «Верного подданного следует искать в семье, где есть сыновние сыновья. " [5]
Однако некоторые истории из «Двадцати четырех сыновних образцов» в наше время рассматриваются как негативные примеры. Эти истории включают в себя крайний пример того, как Го Цзюй решил убить своего сына, чтобы высвободить долю сына в потреблении еды в семье, чтобы накормить свою мать. К отрицательным примерам также относятся истории, в которых главный герой причиняет себе вред в процессе проявления сыновней почтительности, например, У Мэн позволяет комарам сосать его кровь в надежде, что они не будут беспокоить его родителей, а Ван Сян лежит обнаженным на льду, чтобы оттаять. лед, чтобы он мог ловить рыбу для своей матери.
Некоторые истории подверглись резкой критике и даже были признаны противоречащими конфуцианским принципам. Одним из примеров является история о том, как Цай Шунь был вознагражден повстанцами Чимэй за свою сыновнюю почтительность. История изображает повстанцев в положительном свете, когда они фактически нарушили конфуцианскую добродетель верности своей стране . Другой пример — история Лаолайзи, который вел себя по-детски, чтобы развлечь своих родителей. Современный писатель Лу Синь сказал, что история Лаолайзи - это «оскорбление древних и плохое влияние на будущие поколения». [6]
Образцы
[ редактировать ]# | Заголовок | Главный герой | Историческая обстановка | Краткое содержание |
---|---|---|---|---|
1 | Его сыновняя почтительность перемещает небо и землю ( сыновняя почтительность перемещает небеса ; сыновняя почтительность перемещает небеса ; Сяо Гон Донг Тянь ) | Избегайте Избегайте | Трех Государей и Пяти Императоров Эпоха | Действие этой истории происходит в детстве Шуня, мифического китайского правителя. Мать Шуна умерла, когда он был молод, поэтому его отец снова женился и у него родился еще один сын от мачехи Шуна. Шун оставался сыном своего отца, уважал мачеху и любил сводного брата, хотя они пытались его убить. Его сыновняя почтительность тронула богов, поэтому они защитили его от вреда и заставили животных помогать ему в его повседневных сельскохозяйственных работах. |
2 | Он попробовал лекарство своей матери ( лично попробовать отвар ; лично попробовать отвар ; Цинь Чан Тан Яо ) | Лю Хэн Лю Хэн | Династия Западная Хань | Лю Хэн (император Хань Вэнь) был известен своей сыновней почтительностью к своей матери, вдовствующей императрице Бо . Когда она болела, он лично заботился о ней и уделял пристальное внимание ее нуждам. Когда ей подавали лекарство, он настоял на том, чтобы сначала попробовать его, чтобы убедиться, что оно безопасно для нее. |
3 | Он почувствовал боль в сердце, когда его мать укусила ее за палец ( кусание пальца причиняет боль сердцу ; укус пальца причиняет боль сердцу ; Нье Чжу Тонг Синь ) | Цзэн Шен Цзэн Шен | Весенний и осенний период | Цзэн Шэнь родился в бедной семье и был известен своей сыновней почтительностью. Однажды, когда он собирал дрова, к нему домой пришли гости. Его мать укусила палец и надеялась, что он что-то почувствует и быстро вернется домой. Как она и ожидала, Цзэн почувствовал острую боль в сердце и подумал, что с его матерью что-то случилось, поэтому немедленно помчался домой. Его мать рассказала ему причину, когда он вернулся. Гости похвалили его за сыновнюю почтительность. |
4 | Он слушался своей матери и носил тонкую одежду ( Шаньи Шунму ; Шаньи Шунму ; Дан И Шун Му ) | Мин Сан Мин Сан | Весенний и осенний период | Мать Мин Суна рано умерла, поэтому его отец женился повторно и у него родилось еще два сына. Мачеха плохо обращалась с Мином, но он никогда не держал на нее зла. Зимой мачеха приготовила для него пальто из тростниковых сережек, а для его сводных братьев приготовила пальто из хлопка. Однажды Мин последовал за отцом, и ему поручили вести карету. Однако, поскольку шерсть была слишком тонкой, Мин не смог выдержать холод, поэтому дрожал и не мог сосредоточиться на поставленной задаче. Он случайно заставил карету застрять в кювете. Отец Мина был в ярости и начал избивать его до тех пор, пока его одежда не порвалась и не вылезли тростниковые серёжки. Именно тогда отец Мин понял, что с его сыном плохо обращаются. Он был так зол, что хотел изгнать мачеху Мин из семьи. Однако Мин умолял отца пощадить мачеху, говоря: «Если она останется, пострадаю только я. Но если вы отошлете ее, пострадаем я и мои братья». Мачеха Мин была так тронута, что пожалела о своих действиях и больше никогда не обращалась с Мин плохо. |
5 | Он нес рис своим родителям ( 了米 ; 为狠米 ; Вэй Цинь Фу Му ) | Чжун Ю Накаю | Весенний и осенний период | Чжун Ю родился в бедной семье. Когда он был маленьким, он часто уезжал далеко от дома и носил с собой мешок риса, чтобы накормить своих родителей. Он ел только дикие овощи. Много лет спустя, когда он стал важным и богатым чиновником в государстве Чу , его родители уже умерли. Он часто вспоминал свое прошлое и сокрушался: «Я больше никогда не смогу есть дикие овощи и приносить рис родителям». |
6 | Он кормил своих родителей молоком олени ( 鹿奶狠狠 ; 鹿奶狠狠 ; Лу Жу Фэн Цинь ) | время Цзы Танзи | Весенний и осенний период | Пожилые родители Тан Цзы теряли зрение и верили, что молоко олени может их вылечить. Услышав это, Тань Цзы накрылся оленьей шкурой и подошел к оленине, чтобы добыть у нее молока. Он повторял этот процесс каждый день. Однажды охотник принял его за настоящего оленя и чуть не убил, но Тан Цзы раскрылся и объяснил охотнику ситуацию. |
7 | Он нарядился, чтобы развлечь своих родителей ( сикаюцинь ; сикайюцинь ; Си Цой Ю Цинь ) | Лаолаизи Лао Лайзи | Весенний и осенний период | Лаолайзи был отшельником, жившим в государстве Чу . Он был известен тем, что был очень сыновним по отношению к своим родителям. Даже в среднем возрасте он по-прежнему одевался в яркую одежду, играл с игрушками и вел себя по-детски, чтобы развлечь своих родителей и сделать их счастливыми. |
8 | Он продал себя на похороны своего отца ( продать себя, чтобы похоронить отца ; продать себя, чтобы похоронить отца ; Май Шен Цзан Фу ) | Донг Ён Донг Ён | Династия Восточная Хань | Дон Ён потерял мать в молодом возрасте, поэтому жил со своим отцом, который вскоре тоже умер. Поскольку он не мог позволить себе устроить достойные похороны своего отца, Донг продал себя в рабство богатому человеку, который оплатил похороны его отца. Однажды он встретил бездомную женщину и женился на ней. Она помогла ему сплести 300 рулонов шелка за месяц. Донг продал шелк и на вырученные деньги купил себе свободу. На обратном пути женщина рассказала, что на самом деле она дочь Небесного Императора и была отправлена на Землю, чтобы помочь Донгу вернуть свободу. Затем она вернулась на Небеса, поскольку ее задача была выполнена. Название города Сяогань в провинции Хубэй , что означает «сыновняя почтительность движется [небеса]» ( китайский : 孝孝行 感 天 ), взято из истории Дун Юна. [7] |
9 | Он похоронил своего сына ради матери ( чтобы мать похоронила сына ; чтобы мать похоронила сына ; Wèi Mٔ Mái Ér ) | Го Цзюй Го Цзюй | Династия Восточная Хань | Го Цзюй жил со своей матерью, женой и сыном. Он был известен тем, что был очень сыновним по отношению к своей матери. Однако его семья была бедной, и Го забеспокоился, когда понял, что запасы продовольствия его семьи не в состоянии прокормить четырех человек. Посовещавшись с женой, они приняли болезненное решение похоронить сына заживо, чтобы у них было на один рот меньше. Он также чувствовал, что у него и его жены снова может быть еще один ребенок, но он не сможет вернуть себе мать, если потеряет ее. Пока Го копал, он обнаружил кучу золота и записку, в которой говорилось, что это золото было подарком ему с Небес. Благодаря золоту Го смог обеспечить всю свою семью. |
10 | Фонтан пузырился, и карпы выпрыгивали ( 苑蛰迓 ; 永春迬 карп ; Юн Цюань Юэ Ли ) | Цзян Ши Цзян Ши | Династия Восточная Хань | Цзян Ши и его жена были очень сыновними по отношению к его матери. Они жили вдали от реки. Однако, поскольку мать Цзяна любила пить воду из реки и есть пойманную в реке рыбу, пара не возражала ежедневно путешествовать на большие расстояния, чтобы набрать воды и поймать рыбу, чтобы доставить ей удовольствие. Когда мать Цзяна сказала, что предпочитает больше компании, пара пригласила своих соседей присоединиться к ним во время еды. Однажды из-за плохой погоды жена Цзяна не вернулась вовремя из поездки на реку. Цзян подумал, что она проявила неуважение к его матери, заставив ее ждать, поэтому в гневе прогнал жену. Жена Цзяна осталась в доме соседа, провела ночь, ткуя одежду для своей свекрови, и попросила соседей помочь ей доставить ее на следующий день. Когда мать Цзяна узнала правду, она приказала сыну привести невестку домой. В тот день, когда жена Цзяна вернулась, перед домом внезапно забил фонтан, и вода из него по вкусу была точно такой же, как вода из реки. Кроме того, из фонтана каждый день выпрыгивали два карпа. С тех пор Цзяну и его жене больше не нужно было ездить к реке, чтобы набрать воды и поймать рыбу. |
11 | Он собирал шелковицу для своей матери ( Собирал шелковицу для своей матери ; Собирал шелковицу для своей матери ; Ши Шен Гун Цинь ) | Цай Шунь Цай Шунь | Династия Синь / династия Восточная Хань | Цай Шунь потерял отца, когда был маленьким, поэтому жил с матерью, к которой был очень сыновним. В те хаотичные времена цены на продукты питания были высокими, поэтому Цай и его мать ели шелковицу, чтобы прокормить себя. Однажды, когда Цай собирал шелковицу, он встретил повстанцев Чимэй , которые спросили его, почему он разделил черную и красную шелковицу и положил их в разные корзины. Цай ответил, что черные (сладкие на вкус) были для его матери, а красные (кислые на вкус) — для него самого. Повстанцы были впечатлены его сыновней почтительностью и дали ему немного риса и коровье копыто. |
12 | Он вырезал деревянные фигурки своих родителей, чтобы служить им ( резные деревянные родителей фигурки своих им , чтобы служить ) | Дин Лан Дин Лан | Династия Восточная Хань | Дин Лань осиротел в юном возрасте, но так скучал по родителям, что вырезал по их подобию деревянные фигурки и обращался с ними, как с живыми. Однажды, когда Дина не было дома, его жена из любопытства уколола одну из фигурок иглой. К ее шоку, фигурка начала кровоточить. Когда Дин вернулся домой, он увидел, что статуэтка истекает кровью и из ее глаз текут слезы, поэтому он спросил жену, что случилось. Узнав правду, он так разозлился, что развелся с женой и прогнал ее. |
13 | Он спрятал апельсины для своей матери ( 华 桔 肖rel ; Хуай Цзюй И Цинь ) | Лу Цзи Лу Цзи | Династия Восточная Хань | Когда Лу Цзи было шесть лет, его отец Лу Кан однажды привел его в гости к Юань Шу . Юань угостил их мандаринами . Лу взял два и спрятал их в рукаве. Пока Лу и его отец собирались уйти, из его рукава внезапно выкатились апельсины. Юань засмеялся: «Вы пришли в качестве гостя. Обязательно ли вам прятать апельсины хозяина, когда уходите?» Лу ответил: «Моя мама любит мандарины, поэтому я хотел принести их домой, чтобы она попробовала». Юань был очень впечатлен сыновней почтительностью Лу. |
14 | Он трудился, чтобы поддержать свою Син ( ) Юн Му Гонг мать | Цзян Гэ Цзянге | династия Хань | Цзян Гэ нес свою мать на спине и заботился о ней по пути, пока они путешествовали из Линьцзы в Сяпи . Когда по пути они столкнулись с грабителями, Цзян со слезами на глазах умолял их пощадить его и его мать. Грабители были настолько тронуты сыновней почтительностью Цзяна, что пощадили его и его мать и указали ему безопасный маршрут путешествия. В Сяпи Цзян много работал, чтобы его мать могла жить комфортно. |
15 | Он раздул подушку и согрел одеяло (Фаньчжэнь Вэньцянь ; ; Фаньчжэнь Вэньцянь Шань Чжэнь Вэнь Цинь ) | Хуан Сян Хуансян | Династия Восточная Хань | Хуан Сян потерял мать, когда ему было девять лет, поэтому он жил со своим отцом и был очень сыновним по отношению к нему. Летом Хуан обмахивал подушку отца, чтобы отец мог спокойно спать по ночам. Зимой он укутывался отцовским одеялом, чтобы согреть его. |
16 | Он плакал на могиле своей матери, когда услышал гром ( 文雷盈典 ; 文雷典典 ; Вэнь Лей Ци Му ) | Ван Поу Ван Пей | Троецарствия Период | Мать Ван Поу боялась звука грома, когда была еще жива. После ее смерти всякий раз, когда Ван слышал гром, он бросался к ее могиле, чтобы обнять ее надгробие и утешить ее. |
17 | Он кормил комаров своей кровью ( 聣聣裣血 ; 恣комары, полные крови ; Цзи Вэнь Бао Сюэ ) | У Мэн У Мэн | Династия Цзинь | У Мэн уже был известен своей сыновней почтительностью, когда был еще ребенком. Его семья была бедной и не могла позволить себе противомоскитные сетки. Летними ночами Ву раздевался и сидел возле кроватей своих родителей, чтобы комары могли сосать его кровь, в надежде, что они не побеспокоят его родителей. |
18 | Он лежал на льду в поисках карпа ( Спящий на льду в поисках карпа ; Лежащий на льду в поисках карпа ; Wò Bīng Qiú Lǐ ) | Ван Сян Ван Сян | Династия Восточная Хань / Троецарствия период | Мать Ван Сяна умерла, когда он был молод. Его мачеха не любила его и часто плохо отзывалась о нем в присутствии отца, в результате чего он потерял любовь отца. Однако Ван оставался к ним почтительным и лично заботился о них, пока они болели. Однажды зимой мачеха Ванги вдруг почувствовала тягу к карпу. Ван подошел к замерзшей реке, разделся и лег на ледяную поверхность. Лед растаял, и Ван смог поймать для мачехи двух карпов. |
19 | Она сражалась с тигром, чтобы спасти своего отца ( Убить тигра, чтобы спасти своего отца ; Убить тигра, чтобы спасти своего отца ; È Hǔ Jìu Qīn ) | Ян Сян Ян Сян | Династия Цзинь | Когда Ян Сян было 14 лет, она однажды последовала за своим отцом, чтобы собрать урожай. Внезапно появился тигр и напал на ее отца. В отчаянии Ян прыгнула на тигра и попыталась задушить его голыми руками. Тигрица отпустила отца и убежала. |
20 | Он плакал, и бамбук пророс ( плачущие побеги бамбука ; плачущие побеги бамбука ; Ку Чжу Шэн Сон ) | Мэн Цзун Мэн Цзун | Династия Восточная Хань / Троецарствия период | Отец Мэн Цзуна умер, когда он был маленьким, поэтому он жил со своей матерью. Однажды, когда его мать заболела, врач предложил ей выпить суп из свежих побегов бамбука. Однако тогда была зима и побегов бамбука не было. В отчаянии Мэн пошла одна в бамбуковый лес и заплакала. В этот момент он услышал громкий шум и увидел побеги бамбука, прорастающие из земли. Он был так счастлив, что собрал их, пошел домой и приготовил маме суп. Она выздоровела после того, как выпила суп. |
21 | Он попробовал фекалии своего отца и беспокоился о своем отце ( беспокойство о вкусе экскрементов ; беспокойство о вкусе экскрементов ; Чан Фэн Ю Синь ) | Ю Цяньлоу Расследование | Южная династия Ци | Юй Цяньлоу был назначен судьей округа Чанлин. Однажды, проработав на своем посту менее десяти дней, у него внезапно возникло ощущение, что что-то произошло дома, поэтому он подал в отставку и пошел домой. Придя домой, он узнал, что его отец уже два дня тяжело болен. Врач сказал ему, что проверить состояние отца можно, попробовав его фекалии . Если они были горькими на вкус, это означало, что с его отцом все в порядке. Затем Юй попробовал фекалии своего отца и обнаружил, что они сладкие на вкус, поэтому он очень забеспокоился. Ночью он молился богам и выразил готовность умереть вместо отца. Однако через несколько дней его отец все же умер. Ю похоронил своего отца и оплакивал его три года. |
22 | Она кормила грудью свекровь ( 乳姑不怠 ; Rϔ Gū Bù Dài ) | Мадам Тан миссис Тан | Династия Тан | Госпожа Тан была бабушкой цзедуши по имени Цуй Шаннань ( 崔山南 ), поэтому эта история, вероятно, произошла в детстве Цуя. Прабабушка Цуя, госпожа Чжансун, была очень старой и уже потеряла все зубы. Госпожа Тан заботилась о своей свекрови и кормила ее грудью в течение многих лет. Когда госпожа Чжансунь лежала на смертном одре, она собрала всех членов своей семьи и сказала им: «Я никогда не смогу отплатить своей невестке за доброту. Я просто надеюсь, что все вы будете относиться к ней так же хорошо, как она относилась ко мне». Когда Цуй вырос, он последовал словам своей прабабушки и по-доброму относился к ней. |
23 | Он отказался от своей официальной карьеры, чтобы искать свою мать ( отказаться от официальной карьеры, чтобы найти мать ; отказаться от официальной карьеры, чтобы найти мать ; Ци Гуан Сюнь Му ) | Чжу Шоучан Чжу Шоучан | Династия Сун | Когда Чжу Шоучану было семь лет, его мать (наложница его отца) была увезена из дома мачехой (главной женой отца). Когда он вырос, он стал государственным чиновником и занимал этот пост в течение многих лет. Он скучал по матери и надеялся воссоединиться с ней, хотя они никогда не виделись более 50 лет. Когда он получил информацию о ее местонахождении, он отказался от своей карьеры, отправился далеко в поисках ее и поклялся никогда не сдаваться, пока не найдет ее. В конце концов он воссоединился со своей матерью, которой тогда было уже за 70. |
24 | Он вымыл судно своей матери ( божественное устройство для утопления ; устройство для гадания ; Dí Qīn Nì Qì ) | Хуан Тинцзянь Хуан Тинцзянь | Династия Северная Сун | Хуан Тинцзянь был очень почтителен к своей матери и заботился о ней лично даже после того, как стал государственным чиновником. Он даже вымыл материнское судно. |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б ( Го Цзюйцзин был родом из Юси. По натуре он был чрезвычайно сыновним, служил своим родственникам, подчинялся направо и налево и добился его благосклонности. Он написал стихотворение о сыновней почтительности двадцати четырех человек под руководством Юя и Шуня и назвал его Двадцать четыре стихотворения о сыновнем благочестии для обучения детей Ван Ци ( Сюй ) Вэньсянь Тункао ( продолжение обзора текста ) т. 71.
- ^ ( Начало гравировки «Двадцать четыре сыновней почтительности», выгравированной на рынке, неизвестно. Более позднее прочтение «Юнлэ Дадиан», это коллекция Шоучжэна, младшего брата Го Шоуцзина. ) Хан, Тайхуа ( Хань Тайхуа ) . Вэйфу Чжай Суйби ( 无事为福之, эссе ), том 2.
- ^ ( Во времена династии Юань Го Цзюе начал собирать 24 человека, имевших выдающуюся сыновнюю почтительность с древних времен, и назвал их Двадцать четырьмя сыновними почтительностью, чтобы показать будущим поколениям. Шулянь ( Pan Shoulian ) ) , Пан .
- ^ ( Во времена династии Юань Го Шоучжэн собрал истории о сыновней почтительности 24 древних людей в книгу, которая была нарисована Ван Кэсяо и распространена в мире как «Двадцать четыре изображения сыновней почтительности». В конце династии Цин Чжан Чжидун и другие расширили его до «Сотни картинок сыновней почтительности». Господин Ин Юань пригласил его. Чтобы отпраздновать день рождения своего 86-летнего отца, Чэнь Шаомэй нарисовал том «Двадцать четыре картинки сыновней почтительности», полностью основанный на книге. Содержание «Двадцати четырех картин сыновней почтительности» Ван Кэсяо в династии Юань По сравнению с ней «Двадцать четыре истории сыновней почтительности» Сюй Цао более персонализированы ) Ян, Боцзюнь ( Краткий разговор о классике ).
- ^ ( Страна мужа считает простоту своим долгом, а добродетель своим главным приоритетом является сыновняя почтительность. Конфуций сказал: «Будучи сыновним по отношению к родственникам, верность может быть передана царю, поэтому верные министры должны быть в дверях сыновних сыновей». . ') Фань, Е. Книга Поздней Хань, т. 26.
- ^ ( Точно так же, как отношение к «тошноте» как к интересному, принятие безжалостности как морального кодекса оклеветало древних и разрушило учение будущих поколений. Лао Лайцзы является примером. Когда даосский учитель думал, что он безупречен, он уже был в детстве Мертв в моем сердце ) Лу, Сюнь Чао Хуа Си Ши ( Chao Hua Xi Shi ).
- ^ Сыновняя почтительность движет небесами – происхождение Сяогань Huaxia.com на упрощенном китайском языке). Управление по делам Тайваня Народного правительства Сяогань. Дата обращения 27 марта 2018 г.
( Это город Маочэнь района Сяонань, где когда-то долгое время жил Дун Юн.
Внешние ссылки
[ редактировать ]