Jump to content

Шичжоупян

Запись Шуовэнь Цзецзы для «ребенок», показывающая формы письма маленькой печати (вверху справа), древнего письма (вверху слева) и письма Чжоу (внизу слева). [1]

Shizhoupian китайский ( китайский : 史籀篇 ) — первый известный словарь , написанный древним шрифтом Большой печати . Работа традиционно датируется периодом правления короля Сюань из Чжоу (827–782 гг. До н.э.), но многие современные ученые относят ее к государству Цинь в период Воюющих царств ( ок. 475–221 до н.э.). Текст уже не сохранился полностью и теперь известен только по фрагментам.

словарь Шичжоуский , который, вероятно, был составлен где-то между 700 г. до н. э. и 200 г. до н. э., первоначально состоял из 15 глав ( pian ), но шесть были утеряны во время правления императора Хань Гуанву (25–56 гг. Н. Э.), а остальные девять глав, за исключением разрозненных упоминаний, были утеряны династией Цзинь (266–420) . [2]

Заголовок

[ редактировать ]

До недавнего времени считалось, что название словаря относится к Ши Чжоу ( 史籀 , который предположительно служил великим историком при дворе короля Сюаня Западной Чжоу (годы правления 827–782 до н.э.). Оба ок. 78 г. н.э. « Ивэньчжи » глава « Книги Хань» 121 г. н.э. запись Шуовэнь Цзецзы и постфактная , которую историк короля Сюаня Чжоу составил « Шичжоупиан» . [3]

Филолог Ван Говэй (1877–1927) оспорил эту традиционную версию с помощью эпиграфических свидетельств того, что структура и стиль шичжоуских иероглифов не соответствуют надписям периода Западной Чжоу. [4] Ван также усомнился в том, что чжоу ( человека ) — это фамилия , интерпретируя ее как означающую «изучать и понимать значение книг», «читать», и пришел к выводу, что название словаря, вероятно, было взято из первого предложения Тайши чжоушу ( 太史籀書 , «Великий историк читает записи»). [5] [6] [7]

Лингвист Тан Лань ( 唐蘭 ; 1901–1979) гипотетически отождествил Ши Чжоу ( 史籀 ), который упоминается только в контексте Шичжоу , с Ши Лю ( 史留 ), указанным в Книги Хань. главе «Известные личности» Прошлое и настоящее». [5] В Чжэнчжан системе древнекитайских реконструкций эти два слова произносились * l'ɯwɢs ( ) и * m·ru ( ). Древний котел-тренога Дин в коллекции Шанхайского музея упоминает историка Лю из соответствующего исторического периода. [8]

Современные ученые полагают, что чжоу ( ) не относится к человеку, а означает «читать» или «петь». Лексикограф Лю Ецю ( 劉叶秋 ) предположил, что слово ши ( ) может относиться к титулу, который в древние времена давали ученикам, которые могли произнести 9000 иероглифов, причем название таким образом переводится как « Песни Ши (чтецов)». [2]

сценарий Чжоу

[ редактировать ]

Термин «сценарий Чжоу» ( 籀文 zhòuwén ) относится примерно к 220 примерам древних иероглифов из Шичжоупяня , которые цитируются в династии Хань словаре персонажей Шуовэнь Цзецзы . [9] Символы письма Чжоу описываются как в целом симметричные и сбалансированные и, как правило, более сложные, чем символы более поздних печатей. [5] Вместо более поздних квадратных или прямолинейных форм они содержат множество завитков и кругов.

  1. ^ Цю 2000 , стр. 73.
  2. ^ Jump up to: а б Кример 1992 , с. 111.
  3. ^ Галамбос 2006 , стр. 154–155.
  4. ^ Цю 2000 , стр. 72–77.
  5. ^ Jump up to: а б с Цю 2000 , стр. 74.
  6. ^ Чен 2003 , с. 17.
  7. ^ Ханью Да Зидиан, стр. 1677, 1259.
  8. ^ Чен 2003 , стр. 17–19.
  9. ^ Цю 2000 , стр. 72.

Источники

[ редактировать ]
  • Чэнь Чжаорун (陈 Чжаорун) (2003), Исследование персонажей династии Цинь: рассмотрение с точки зрения истории китайских иероглифов [ Исследование линии письма Цинь: исследование с точки зрения истории китайской письменности ] (на китайском языке), Academia Sinica, ISBN  957-6-71995-Х
  • Кример, Томас Б.И. (1992), «Лексикография и история китайского языка», в Згусте, Ладиславе (редактор), «История, языки и лексикографы» , Нимейер, стр. 105–135, ISBN.  978-3-484-30941-8
  • Галамбос, Имре (2006), Орфография ранней китайской письменности: данные из недавно раскопанных рукописей , Будапештские монографии по исследованиям Восточной Азии, том. 1, Университет Этвеша Лоранда, ISBN  978-9-634-63811-7
  • Цю Сигуй (裘锡圭) (2000) [1988], Китайское письмо , перевод Маттоса, Гилберта Л.; Норман, Джерри, Беркли: Общество изучения раннего Китая и Институт исследований Восточной Азии, Калифорнийский университет, ISBN  978-1-557-29071-7
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 949f2f809defcddaa25fd6d8ff2d9365__1716011700
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/94/65/949f2f809defcddaa25fd6d8ff2d9365.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Shizhoupian - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)