Jump to content

Дай Кан-Ва Джитен

Дай -Ва Дзитен ( 大漢和辞典 , «Большой китайско-японский словарь») японский словарь кандзи Кан ( китайских иероглифов ), составленный Тэцудзи Морохаси . Замечательный по своей полноте и размеру словарь Морохаши содержит более 50 000 словарных статей и 530 000 сложных слов . Харуо Сиране (2003:15) сказал: «Это полный словарь китайских иероглифов и один из величайших словарей мира».

Тэцудзи Морохаси изначально решил создать словарь в 1917 году, когда поехал в Китай изучать китайский язык. Попытка найти слова в крупнейших доступных китайских словарях была разочаровывающей; Словарь Канси дает определения иероглифов, но не фраз, в « Пэйвэнь Юньфу» перечислены фразы без определений, а « Чжунхуа да Цзыдянь» только что был опубликован. В автобиографии Морохаши объясняется (Wilkinson 2000:74), что «ему приходилось тратить от четверти до трети своего учебного времени, пытаясь найти значения слов и фраз. цитаты и определения». Когда Морохаси вернулся в Японию в 1919 году, у него было 20 тетрадей, заполненных китайской лексикой.

В 1925 году Иппей Судзуки ( 鈴木 一平 ) , президент издательства Тайшукан, попросил Морохаси отредактировать всеобъемлющий словарь кандзи беспрецедентного масштаба. Чтобы напечатать этот гигантский справочник , пришлось создать шрифты для многих редких символов, поскольку их не существовало. Первый том был опубликован в 1943 году, но в 1945 году в результате бомбардировки Токио были уничтожены печатные формы и специальные шрифты. После войны Морохаси и его коллеги-редакторы восстановили словарь на основе корректур. Из-за нехватки квалифицированных мастеров Судзуки убедил Мокичи Исии ( 石井 茂吉 ) , соавтора фотонабора , воссоздать необходимые шрифты. Первый том был опубликован в 1955 году, а последний указательный том - в 1960 году. Морохаши был награжден Орденом Хризантемы в 1957 году и Орденом культуры в 1967 году за вклад в китаеведение и лексикографию . Тайшукан опубликовал словарный указатель в 1990 году и дополнительный том в 2000 году.

Первое издание

[ редактировать ]

Оригинальный (1955–1960) «Дай Кан-Ва Джитэн» состоит из 13 томов общим объемом 13 757 страниц и включает 49 964 заглавных записи персонажей, содержащих более 370 000 слов и фраз. Этот полный словарь, часто называемый на английском языке Морохаси , фокусируется на словарном запасе классического и литературного китайского языка . Он предоставляет энциклопедическую информацию о поэзии, названиях книг, исторических личностях, географических названиях, буддийских терминах и даже современных выражениях. Дай Кан-Ва Дзитен предназначен для чтения по-китайски и не охватывает японские слова, созданные со времен эпохи Мэйдзи .

Это формат записей главных героев:

Один из архаизмов первого издания заключается в том, что японское произношение иероглифов используется в историческом использовании кана , а не в современном, с сохранением, например, ныне устаревших wi и we .

Каждый отдельный том имеет индекс сортировки радикалов и штрихов, упорядоченный по китайским радикалам или знакам (после 214 радикалов Канси ) и разделенный на общее количество оставшихся штрихов в иероглифе. Для пользователей Dai Kan-Wa Jiten, словарей незнакомых с этой традиционной системой сопоставления , окончательный индексный том является важным инструментом.

Том 13 содержит четыре указателя к словарю, в которых указаны номера томов и страниц для каждого символа.

  • Сокаку сакуин ( 総画索引 , «Индекс общего количества штрихов») делит символы по общему количеству штрихов (1–64), разделенному радикалами.
  • Дзион сакуин ( 字音索引 , «Китайско-японский индекс чтения») упорядочивает иероглифы по заимствованному китайскому произношению ( онъёми ), а затем по количеству штрихов.
  • Дзикун сакуин ( 字訓索引 , «Японский индекс чтения») упорядочивает символы по их родному японскому произношению ( кунъёми ), а также по количеству штрихов.
  • Сикаку гома сакуин ( 四角號碼索引 , « Индекс четырехугольного метода ») упорядочивает символы с использованием сложной китайской системы четырехзначных чисел (0000–9999) плюс необязательное дополнительное число, которое затем делится на количество штрихов.

Том 13 также содержит Хой ( 補遺 , «Приложение»), в котором перечислены 1062 китайских иероглифа, которые словарь использует в определениях, но не включает в себя в качестве основных статей, а также официальные 1850 японских кандзи тоё для общего использования и 517 упрощенных китайских иероглифов .

Дополнительные тома

[ редактировать ]

После смерти Тэцудзи Морохаси в 1982 году в возрасте 99 лет Тайшукан опубликовал два дополнения Дай Кан-Ва Дзитен , составляющие тома 14 и 15.

1990 года Гой сакуин ( 語彙索引 , «Словарный указатель») позволяет искать слова на морохаси по их произношению в современном написании кана вместо исторической системы, используемой в томах 1–13. В этом указателе подробно перечислены все сложные слова, перечисленные в основном словаре, включая термины, фразы и четырехсимвольные идиомы . Словарный запас организован в стандартном годзюон ( 五十音 , «пятьдесят звуков») порядке кана и цитируется по номерам томов и страниц.

2000 года Хокан ( 補巻 , «Дополнительный том») добавляет около 800 статей об основных героях, примерно 33 000 новых словарных терминов, новые прочтения персонажей, варианты персонажей и т. Д. Этот последний том включает четыре типа указателей символов. Как и «Словарный указатель», в этом приложении используется стандартная современная кана , а также представлены исторические эквиваленты.

Другие издания

[ редактировать ]

(1962–1968) Чжунвэнь Да Цидиан , иногда называемый китайским Морохаси , очень похож по структуре на Дай Кан-Ва Цзитэн и был одним из наиболее полных китайских словарей, доступных до публикации Ханьюй Да Цидиан в 1993 году.

В 1982 году Тайшукан опубликовал сокращенное «семейное издание» Дай Кан-Ва Дзитен . Их четырехтомный Ко Кан-Ва Дзитен ( 広漢和辞典 , «Обширный китайско-японский словарь») включает 20 769 символов и около 120 000 слов. Он добавляет примеры раннего письма на костях оракула и сценариев бронзовых изделий , а также предлагает гипотетические древнекитайские этимологии и семейства слов.

Кида Дзюнъитиро написал японскую книгу (1986 г.) о Дай Кан-Ва Дзитен и отредактировал другую (1994 г.) о лексикографах, в которой обсуждается вклад Морохаси (глава 4) и создание персонажей Исии (глава 11).

В ноябре 2018 года Тайшукан выпустил электронное издание Dai Kan-Wa Jiten (для ПК с Windows). [1] [2]

См. также

[ редактировать ]
  • Камата Тадаси, Тадаси Камата и Ёнеяма Торатаро, ред. Дай канва Дзитен хокан «Дополнительный том к Дай Кан-Ва Дзитен », 2000. Токио: Тайшукан (на японском языке).
  • Кида Дзюнъитиро Кида Дзюнъитиро Дай Кан-Ва Дзитен «О чтении » 1986. Токио: Тайшукан (на японском языке).
  • Кида Дзюнъитиро, изд. Нихонго Дайхакубуцукан - Акума но модзи то татакатта хито-бито («Музей японцев - люди, сражавшиеся с персонажами дьявола»), 1994. Токио: Справедливая система. ISBN   4-88309-046-9 (на японском языке)
  • Морохаси Тецудзи, главный редактор Дай Кан-Ва Дзитен 大汉和典 («Всеобъемлющий китайско-японский словарь»), 1955–1960 гг. Переработанное и дополненное издание 1984–1986 гг.
  • , ред. Торатаро Морохаси Тецудзи, Камата Тадаши и Ёнеяма ISBN   9784469031584 . (на японском языке)
  • Ширане, Харуо. « Библиография для исследований японской литературы ». 2003. Нью-Йорк: Колумбийский университет.
  • Восточный академический научно-исследовательский институт Тойо Гакудзюцу Кенкюдзё, ред. goi sakuin Дай канва Дзитен: словарный словарь 大汉和 («Словарный указатель Дай Кан-Ва Дзитен »), 1990. Токио: Тайшукан (на японском языке).
  • Уилкинсон, Эндимион. История Китая: Учебное пособие . Переработанное и дополненное изд. 2000. Кембридж: Азиатский центр Гарвардского университета. ISBN   0-674-00249-0
  1. ^ «Большой канско-японский словарь» наконец-то здесь! «Оцифровка» [Дай Кан-Ва Дзитен наконец-то оцифрован!]. Kyodo News (на японском языке). Проверено 23 января 2020 г.
  2. ^ «Дай Кан-ва Дзитен Цифровое издание» [Дай Кан-ва Дзитен Тайшукан (на японском языке) Проверено 30 мая 2020 г. .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3a80d51844e5c73f26aed8ac184f8ef6__1719931800
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3a/f6/3a80d51844e5c73f26aed8ac184f8ef6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dai Kan-Wa Jiten - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)