Радикалы китайских иероглифов
В этой статье есть несколько проблем. Пожалуйста, помогите улучшить его или обсудите эти проблемы на странице обсуждения . ( Узнайте, как и когда удалять эти шаблонные сообщения )
|
Радикал индексирующий ( китайский : 部首 ; пиньинь : bùshǒu ; букв. «заголовок раздела»), или компонент , является визуально заметным компонентом под китайского иероглифа, которым этот иероглиф традиционно указывается в китайском словаре . Радикал символа обычно представляет собой семантический компонент, хотя это может быть другой структурный компонент или даже искусственно извлеченная часть символа. В некоторых случаях первоначальная семантическая или фонологическая связь стала неясной из-за изменений в значении иероглифа или произношении с течением времени.
Английский термин радикал основан на аналогии между структурой символов и изменением слов в европейских языках. [а] Радикалы также иногда называют классификаторами , но это название чаще применяется к грамматическим мерным словам в китайском языке. [2]
История
[ редактировать ]В самых ранних китайских словарях, таких как Эрья (3 век до н.э.), иероглифы были сгруппированы в широкие семантические категории.Поскольку подавляющее большинство символов представляют собой фоносемантические соединения, сочетающие семантический компонент с фонетическим компонентом, каждый семантический компонент имел тенденцию повторяться в определенном разделе словаря. Во II веке нашей эры династии Хань ученый Сюй Шэнь организовал свой этимологический словарь Шуовэнь Цзецзы , выбрав 540 повторяющихся графических элементов, которые он назвал bù (部, «категории»). [3] Большинство из них представляли собой общие семантические компоненты, но они также включали общие графические элементы, такие как точка или горизонтальная черта. Некоторые из них представляли собой даже искусственно извлеченные группы штрихов, названные Серруйсом (1984, стр. 657) «глифами», которые никогда не имели независимого существования, кроме как были перечислены в Шуовэне . Каждый символ был указан только под одним элементом, который затем назывался радикалом этого символа. Например, символы, содержащие 女 nϚ «женщина» или 木 mù «дерево, лес», часто группируются в разделах этих радикалов.
Мэй Инцзо 1615 года В словаре Цзихуэй были сделаны еще два нововведения. Он сократил список радикалов до 214 и расположил иероглифы под каждым радикалом в порядке возрастания количества дополнительных штрихов — метод радикала и штриха, который до сих пор используется в подавляющем большинстве современных китайских словарей. Эти нововведения были также приняты в более известном словаре Канси 1716 года. Таким образом, стандартные 214 радикалов, представленные в Цзихуэй, обычно известны как радикалы Канси . они были названы бошу (部首 «заголовок раздела») Впервые в словаре Канси . [3] Хотя в таких списках существуют некоторые вариации – в зависимости, прежде всего, от того, какие вторичные радикалы также индексируются – эти канонические 214 радикалов «Словаря Канси» до сих пор служат основой для большинства современных китайских словарей . Некоторые графически похожие радикалы объединены во многих словарях, например, 月 yuè «луна» и форма 月 (⺼) слова 肉 ròu , «мясо, плоть».
После реформы системы письма в материковом Китае традиционный набор радикалов Канси стал непригоден для индексации упрощенных китайских иероглифов. В 1983 году Комитет по реформированию китайской письменности и Государственное управление публикаций Китая опубликовали «Таблицу унифицированного индексирования компонентов китайских иероглифов (проект)» ( 汉字统一部首表(草案) ). [4] В 2009 году Министерство образования Китайской Народной Республики и Комитет по работе с государственным языком опубликовали Таблицу индексирования компонентов китайского иероглифа (GF 0011-2009 汉字部首表 ), которая включает 201 основной компонент индексирования и 100 связанных с ним компонентов индексирования. [5] (В нормативных документах Китая «радикал» определяется как любой компонент или 偏旁 piānpáng китайских иероглифов, а 部首 переводится как «индексирующий компонент». [6] ).
Форма и положение
[ редактировать ]Радикалы могут появиться в любой позиции персонажа. Например, 女 появляется слева в символах 姐, 媽, 她, 好 и 姓, но в 妾 он появляется внизу. Семантические компоненты обычно появляются вверху или слева от иероглифа, а фонетические компоненты — справа или внизу иероглифа. [7] Однако это нестрогие правила, и исключений немало. Иногда радикал может охватывать более одной стороны, как в 園 = 囗 «ограждение» + 袁 или 街 = 行 «идти, движение» + 圭. Существуют более сложные комбинации, такие как 勝 = 力 «сила» + 朕 — радикал находится в правом нижнем квадранте.
Многие компоненты характера (в том числе радикалы) искажаются или изменяются, чтобы вписаться в блок с другими. Они могут быть суженными, укороченными или иметь совершенно другую форму. Изменения формы, а не простое искажение, могут привести к уменьшению количества штрихов пером. В некоторых случаях комбинации могут иметь альтернативы. Форма компонента может зависеть от его расположения среди других элементов персонажа.
Два радикала имеют форму 阝 , но индексируются как разные радикалы в зависимости от того, где они появляются. Справа, как и в 都 ( ду «мегаполис», также читается как доу «весь город»), оно представляет собой сокращенную форму 邑 yì «город»; слева, как и в 陸 lù «земля», оно представляет собой сокращенную радикальную форму 阜 fù «курган, холм».
Некоторые из наиболее важных вариантов сочетания форм (кроме 邑 → 阝 и 阜 → 阝, как указано выше):
- 刀 «нож» → 刂 при размещении справа от других элементов:
- примеры: разделить, назвать~ вырезать
- контрпример: вырезать
- 人 «мужчина» → 亻 слева:
- Тюрьма, квартира, сиди ~ он
- контрпример: из
- 心 «сердце» → 忄 слева:
- 杺, ты, Гон* ~ поторопись
- (*) 心 иногда превращается в ⺗, если написано в конце иероглифа.
- 手 «рука» → 扌 слева:
- 杽, взять, встряхнуть ~ 扡
- контрпример: пока
- 水 «вода» → 氵 слева:
- Бо, 呇, 沊~ бассейн
- контрпример: 沝
- 火 «огонь» → 灬 внизу:
- мужчина, осень, 灱~черный
- контрпример: катастрофа
- 犬 «собака» → 犭 слева:
- вольт, типа ~ снайпер
- контрпример: 㹜
Семантические компоненты
[ редактировать ]Более 80% китайских иероглифов представляют собой фоносемантические соединения ( фонофонетические иероглифы ): [8] семантический компонент дает широкую категорию значения — фонетический компонент предполагает звук. Обычно радикал является смысловым компонентом. [9]
Таким образом, хотя некоторые авторы используют термин радикал для обозначения семантических компонентов (義符 yìfú ), [б] [10] другие выделяют последние как определяющие [11] или значения [12] или каким-либо другим термином. [с] [д] [и]
Многие радикалы представляют собой просто искусственные извлечения частей символов, некоторые из которых дополнительно усекаются или изменяются при применении (например, 亅 jué или juě в 了 li?o ), как объяснил Серруйс (1984), который поэтому предпочитает термин «извлечение глифов», а не чем графическое извлечение. [16] менее чем вдвое Это еще более верно в отношении современных словарей, которые сократили число радикалов в Шуовэне , и в этот момент становится невозможным иметь достаточное количество, чтобы охватить семантический элемент каждого символа. Образец Дальневосточного китайско-английского словаря , в котором просто искусственно выделен штрих из подзаголовков:
- 一ин дингдин и ци
- 一 yǐ на 九 jiu
- 亅 jué/juě в 了 liَo/le
- 二 èr в 亚 yà/yَ
- 田 tián в 禺 yù
- 豕 shhou в Сяне .
Фонетические компоненты
[ редактировать ]Вместо этого радикалы иногда играют фонетическую роль:
Фонетическая часть | пиньинь | значение | Характер | пиньинь | значение |
---|---|---|---|---|---|
ступка | джиу | "миномет" | дядя | джиу | «дядя по материнской линии» ( Шуовэнь перечисляет это как семантический компонент 男 nán , «мужчина», но 200 с лишним радикалов, используемых в современных словарях, не включают все используемые семантические компоненты) |
старый | джиу | «сова; старый» (указан на Дальнем Востоке на стр. 1141 под заголовком 臼) | |||
Тигр | хо | "тигр" | 虖 | дрожжи | "кричать" |
призрак | гуй | (первоначально «шлем» [17] ), теперь "призрак" | Куи | гора | "лидер" |
олень | ударять | "олень" | подножие горы | ударять | предгорья |
онемевший | имеет | "конопля" | Что? | сегодня , МО | "крошечный" |
желтый | Хуан | "желтый" | 鉉 | ждать | "школа" |
перо | йо | "перо" | На следующий день | йи | "следующий" [18] |
вместе | ци | 荍 | ага | "представить" | |
зеленый | Цин | Цзин | Цзин | "мирный" | |
симпатичный | Цзин | «украсить; тихий» | |||
тихий | Цзин | "тихий" |
В некоторых случаях выбранные радикалы, использованные фонетически случайно, соответствуют семантически. [9]
Упрощенные радикалы
[ редактировать ]Упрощение символов , проводимое в Китайской Народной Республике и других странах, изменило ряд компонентов, в том числе те, которые используются в качестве радикалов. Это породило ряд новых радикальных форм. Например, в традиционном письме иероглиф 金 jīn пишется 釒 (то есть с тем же количеством штрихов и лишь с небольшими вариациями) как радикал, но в упрощенных иероглифах пишется 钅 как радикал. Это означает, что упрощенное письмо создало значительную разницу, которой нет в традиционном письме. Примером персонажа, использующего этот радикал, является инь «серебро»; традиционно: 銀, упрощенно: 银.
Поиск по словарю
[ редактировать ]Многие словари поддерживают использование радикальной классификации для индексации и поиска символов, хотя многие современные словари дополняют ее и другими методами. Например, современные словари в КНР обычно используют транскрипцию символа пиньинь для поиска символов. Следуя методу Мэй Инцзо «заголовок раздела и количество штрихов» , символы перечислены по их радикалам, а затем упорядочены по количеству штрихов, необходимых для их написания.
Шаги, необходимые для поиска персонажа:
- Определите радикал, под которым, скорее всего, был проиндексирован символ. Если кто-то не знает, то компонент слева или сверху часто является хорошей первой догадкой.
- Найдите раздел словаря, связанный с этим радикалом.
- Подсчитайте количество штрихов в оставшейся части иероглифа.
- Найдите страницы со списком символов под этим радикалом, которые имеют такое же количество дополнительных штрихов.
- Найдите подходящую запись или поэкспериментируйте с различными вариантами для шагов 1 и 3.
Как правило, компоненты слева или сверху символа или элементы, окружающие остальную часть символа, чаще всего будут использоваться как радикальные. Например, 信 обычно индексируется под левым компонентом 人 вместо правого 言; и 套 обычно индексируется под верхним 大, а не под нижним 長. Однако между словарями существуют особые различия, и, за исключением простых случаев, нельзя предполагать, что один и тот же символ индексируется одинаково в двух разных словарях.
Чтобы еще больше упростить поиск в словарях, словари иногда перечисляют радикалы как по количеству штрихов, используемых для записи их канонической формы, так и по количеству штрихов, используемых для написания их вариантов форм. Например, 心 может быть указан как четырехстрочный радикал, но также может быть указан как трехстрочный радикал, потому что он обычно пишется как 忄, когда он является частью другого иероглифа. Это означает, что пользователю словаря не обязательно знать, что эти два слова этимологически идентичны.
Иногда можно найти один символ, индексированный под несколькими радикалами. Например, во многих словарях 義 указан либо под 羊, либо под ⼽ «АЛЕБЕРДА» (радикал нижней части 我). Более того, благодаря цифровым словарям теперь можно искать символы по перекрестным ссылкам. Используя этот «многокомпонентный метод» [19] относительно новая разработка, ставшая возможной благодаря компьютерным технологиям: пользователь может выбрать все компоненты персонажа из таблицы, и компьютер представит список совпадающих символов. Это избавляет от необходимости догадываться о выборе правильного радикала и расчете правильного количества штрихов, а также значительно сокращает время поиска. Можно запросить символы, содержащие как 羊, так и 戈, и получить для поиска только пять символов (羢, 義, 儀, 羬 и 羲). База данных структуры китайских символов 漢字構形資料庫 Academia Sinica. [20] также работает таким образом, возвращая в этом случае только семь символов. Словарь китайских иероглифов Харбо [21] аналогичным образом позволяет осуществлять поиск по любому компоненту. Некоторые современные компьютерные словари позволяют пользователю рисовать символы с помощью мыши, стилуса или пальца, в идеале допуская некоторую степень несовершенства, тем самым полностью устраняя проблему радикальной идентификации.
Наборы радикалов
[ редактировать ]Хотя радикалы широко распространены в качестве метода классификации китайских иероглифов и определения местоположения определенного иероглифа в словаре, не существует универсального соглашения ни о точном количестве радикалов, ни о наборе радикалов из-за иногда произвольного характера процесса выбора. .
Радикалы Канси являются стандартом де-факто, который не может быть точно продублирован в каждом китайском словаре, но который немногие составители словарей могут себе позволить полностью игнорировать. Они служат основой для многих компьютерных систем кодирования. В частности, диаграммы радикальных штрихов стандарта Unicode основаны на радикалах или радикалах Канси.
Количество часто используемых радикалов в современных сокращенных словарях часто меньше 214. В Оксфордском кратком англо-китайском словаре их 188. Некоторые словари также вводят новые радикалы, основанные на принципах, впервые использованных Сюй Шэнем, рассматривая группы используемых радикалов. вместе в самых разных персонажах как своего рода радикал.
В современной практике радикалы в основном используются как лексикографические средства и как средства обучения при написании иероглифов. Они все больше оторваны от семантики , этимологии и фонетики .
Ограничения и гибкость
[ редактировать ]Некоторые из радикалов, использовавшихся в китайских словарях даже в эпоху Канси, не были отдельными иероглифами текущего употребления; они индексировали уникальные символы, у которых не было более очевидных определителей. Радикал 鬯 ( chàng «жертвенное вино») индексирует лишь несколько символов. Современные словари склонны исключать их, когда можно найти более широко используемый графический элемент, к которому можно отнести иероглиф. Некоторые индексируют более одного радикала и/или набора ключевых элементов, чтобы облегчить поиск символов.
См. также
[ редактировать ]- Список радикалов в Юникоде
- Языки описания китайских иероглифов
- Порядок китайских иероглифов
- Список радикалов кандзи по количеству штрихов
- Список радикалов кандзи по частоте
- Сортировка по штрихам
Примечания
[ редактировать ]- ^ Как объясняет Леон Вигер :
Изменяемые слова европейских языков распадаются на корень и окончание . Радикал придает значение; окончание указывает на падеж, время, настроение. Первые китаеведы применили грамматические термины, принадлежащие флективным языкам, к китайскому языку, который не является флективным. [1]
- ^ Вигер использует термины «ключи словаря» и «214 ключей Кан-си» для 部首 bùshǒu , оставляя термин «радикал» для любого элемента, несущего смысл. [1]
- ^ Вун дает обширный список переводов 義符 yìfú : семантический элемент, радикал, определяющий, значимый, значащая часть, значимая, значимая часть, семантическая часть, значащий элемент, значащая часть, смысловой показатель, радикально-детерминатив, лексическая морфема. символ, идеографический элемент и логографическая часть. Среди них резко возражали как «радикальные», так и «идеографические», как вводящие в заблуждение. [13]
- ^ Профессор Вун Ви Ли (1987) также объясняет:
Важно отметить, что понятия семантический элемент и «заголовок раздела» (部首 bùshǒu) различны, и их следует четко различать. Семантический элемент параллелен фонетическому элементу по фонетическому составу, а заголовок раздела представляет собой терминологию китайской лексикографии, представляющую собой родовой заголовок для символов, расположенных в каждом разделе словаря по системе, установленной Сюй Шэнем. . Это «глава» раздела, назначенная исключительно для удобства. Таким образом, заголовок раздела обычно представляет собой элемент, общий для всех символов, принадлежащих одному разделу. (Ср. Л. Ван, 1962: 1.151). Семантические элементы фонетических соединений обычно использовались также в качестве заголовков разделов. Однако символы в одном разделе не обязательно представляют собой фонетические соединения. ... В некоторых разделах, таких как 品 pin3 «массы» (С. Сюй 1963:48) и 爪 zhua3 «рука» (С. Сюй 1963:63), фонетическое соединение не используется. Иными словами, заголовок раздела как смысловой элемент обычно не использовался... Подводя итог, можно сказать, что выбор заголовка раздела в некоторой степени произволен. [14]
- ^ Когда этимон (исходная «корневая» форма графа, например 采 cώi «выбирать», в 採 cώi «выбирать») анализируется вместе с оставшимся элементом(ами), нельзя сказать, что он воспроизводит только фонетическая роль. Например, руководствуясь двумя ошибочными представлениями о том, что а) все иероглифы имеют ровно одну семантическую и одну фонетическую часть и б) каждая часть может играть только одну роль, многие ошибочно разделяют 採 как семантический 扌 shǒu «рука» и 采cǎi фонетический . . Однако, будучи исходным графом, он обязательно должен передавать свое первоначальное семантическое значение (показывая, как будто он собирает вручную материал с дерева), а также свое звучание. Например , в случае 陷 xiàn «яма-ловушка; попасть в нее», Дуань Юцай отмечает в своей аннотации к Шуовэнь Цзецзы. [15] что Да
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б Вигер 1927 , с. 14.
- ^ Уилкинсон 2013 , с. 34.
- ^ Перейти обратно: а б Уилкинсон 2013 , с. 74.
- ^ «Единая радикальная таблица китайских иероглифов (проект)» . Архивировано из оригинала 24 мая 2013 года . Проверено 26 марта 2013 года .
- ^ Радикальная таблица китайских иероглифов (PDF) , .Министерство образования Китайской Народной Республики 12 января 2009 г. Проверено 3 января 2021 г. .
- ^ Спецификация для идентификации компонентов индексирования набора китайских символов GB 13000.1
- ^ Чан 2013 .
- ^ Лю 2010 .
- ^ Перейти обратно: а б Вун 1987 , с. 148.
- ^ Рэмси 1987 , стр. 136–137.
- ^ Больц 1994 , стр. 67–68.
- ^ Норман 1988 , с. 62.
- ^ Вун 1987 , с. 291.
- ^ Выпуск 1987 , стр. 147–148.
- ^ Дуань Юцай (т.14, стр.732)
- ^ Серрюйс (стр. 657)
- ^ Ву 1990 , стр. 350.
- ^ Цю 2000 , стр. 7.
- ^ который можно опробовать на сервере WWWJDIC Джима Брина. Архивировано 16 октября 2013 г. на Wayback Machine , также здесь.
- ^ «Веб-сайт Academia Sinica» . sinica.edu.tw . Архивировано из оригинала 5 апреля 2018 года . Проверено 4 апреля 2018 года .
- ^ Харбо, Рик (1998). Китайские иероглифы: генеалогия и словарь китайских иероглифов - Китайско-английский словарь, издательство Zhongwen.com, ISBN 0-9660750-0-5
Цитируемые работы
[ редактировать ]- Больц, Уильям (1994), Происхождение и раннее развитие китайской письменности , Американское восточное общество, ISBN 978-0-940490-78-9 . (пересмотрено в 2003 г.)
- Норман, Джерри (1988), китайский язык , Кембридж: Издательство Кембриджского университета, ISBN 978-0-521-29653-3 .
- Цю, Сигуй (2000), Китайское письмо , пер. Гилберт Л. Маттос и Джерри Норман , Беркли: Общество изучения раннего Китая и Институт исследований Восточной Азии, Калифорнийский университет, ISBN 978-1-55729-071-7 .
- Рэмси, С. Роберт (1987), Языки Китая , Princeton University Press, ISBN 978-0-691-01468-5 .
- Вигер, Леон (1927), Китайские иероглифы: их происхождение, этимология, история, классификация и значение. Тщательное исследование китайских документов .
- Уилкинсон, Эндимион (2013), История Китая: новое руководство , Серия монографий Гарвардского института Йенчин, Кембридж, Массачусетс: Азиатский центр Гарвардского университета, ISBN 978-0-674-06715-8 .
- Вун, Ви Ли 云伟利 (1987), Китайская письменность: ее происхождение и эволюция , Макао : Университет Восточной Азии.
- Ву, Тереза Л. (1990), китайских иероглифов Происхождение и распространение , Тайбэй: Пещерные книги, ISBN 978-957-606-002-1 .
- Чан, И-Чин (2013). Обучение чтению по-китайски: относительная роль фонологической осведомленности и морфологической осведомленности (PDF) (доктор философии).
- Лю, Фил (декабрь 2010 г.). «Целостная обработка по сравнению с аналитической: доказательства другого подхода к обработке китайского языка на уровне слов и символов у китайских детей». Журнал экспериментальной детской психологии . 107 (4): 466–478. дои : 10.1016/j.jecp.2010.06.006 . ПМИД 20673579 .
- Имафуку, К. Противопоставление подходов к реформе китайских иероглифов: сравнительный анализ упрощения китайских иероглифов в Японии и Китае (доктор философии).
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Луо Женью (Ло Чжэнью) 1958. Переработанное и дополненное издание по интерпретации надписей на костях оракула: Тайбэй: Yiwen Publishing (цитируется по Wu 1990).
- Серруйс, Пол Л.М. (1984) «О системе радикала Пу Шоу в Шуо-вэнь цзе-цзы Шуо Вэнь Цзе Цзы», в Zhōngyāng Yánjiūyuàn LìshŐ Yǔyán Yánjiūsuْ Jíkān, т. 55:4, стр. 651–754. .
- Сюй Шэнь Шуовэн Цзэзи (说文解字) чаще всего встречается в аннотированных версиях, самая известная из которых - Дуань Юцай (1815 г.) Шуовэн (комментарий к Цзези ), составленный в 1776–1807 гг .