Стандартная форма национальных символов
Стандартная форма национальных иероглифов или стандартные гарнитуры китайских иероглифов [1] ( Китайский : 國字標準字體 ; пиньинь : Guózì Biāozhhoun Zìtǐ ) — стандартизированная форма китайских иероглифов, установленная Министерством образования Китайской Республики (Тайвань) .
Списки
[ редактировать ]Существует три списка стандартной формы национальных символов, опубликованных Министерством образования Тайваня:
- Таблица стандартных форм общенациональных иероглифов ( китайский : широко используемые китайские иероглифы ), включая 4808 широко используемых китайских иероглифов.
- Таблица стандартных форм менее распространенных национальных символов ( китайский : 国字таблица стандартных шрифтов ), включая 6329 второстепенных часто используемых символов.
- Таблица редко используемых национальных символов ( китайский : Стандартная таблица шрифтов редко используемых национальных символов ), включая 18 319 редко используемых символов.
Характеристики
[ редактировать ]Примечание. Для правильного просмотра этого раздела необходимо установить определенные стандартные шрифты и настроить браузер для их использования в соответствующих контекстах.
Стандартная форма национальных символов имеет тенденцию принимать ортодоксальные варианты для большинства своих символов, но она все еще принимает многие распространенные вульгарные варианты . У многих компоненты переставлены. Например:
- группа [2] В ортодоксальной форме этого иероглифа 君 находится над 羊, т. е. 羣.
- пик [3] В ортодоксальной форме этого иероглифа 山 находится выше 夆, т. е. 峯.
- внутри [4] Ортодоксальная форма этого иероглифа содержит 里 внутри 衣, т. е. 裏.
Были приняты и другие вульгарные варианты, чрезвычайно распространенные в почерке. Например:
- для [5] Ортодоксальная форма этого иероглифа — 爲 с указывающими второй и четвертой чертами.
- делать [6] В ортодоксальной форме этого иероглифа 亼 стоит выше 卩, т.е. 令 .
Некоторые стандартизированные формы никогда не использовались или встречаются крайне редко. Например:
- храм [7] До создания этого стандарта второй горизонтальный штрих почти всегда был самым длинным, т.е. 寺 .
- иметь [8] зеленый [9] способный [10] Всякий раз, когда под другими компонентами имеется радикал, напоминающий ⺼ или 月 , в большинстве стандартов первая черта пишется как вертикальная черта, например, стандарт материкового Китая записывает эти символы как 有青能 .
Некоторые компоненты различаются там, где большинство других стандартов не различаются. Например:
- 朠 [11] пульс [12] Радикал слева в 朠 — 月 (что означает «луна»), а радикал слева в 脈 — ⺼ (форма 肉, что означает «мясо»). Они отличаются тем, что 月 имеет две горизонтальные черты, а ⺼ — две точки, напоминающие 冫 .
- Трава [13] мечтать [14] Радикал в начале 草 — это 艹 , а радикал в начале 夢 — 卝 . Они отличаются тем, что горизонтальные штрихи 卝 не проходят через вертикальные штрихи.
- 次 冰 Левый радикал в 次 — 二 , а левый радикал в 冰 — 冫 .
- зима [15] К [16] Джоан [17] Радикал вверху в 冬 — это 夂 , радикал справа в 致 — 夊 , а радикал внизу справа от 瓊 — 攵 .
Этот стандарт имеет тенденцию следовать правилу написания обычного письма , согласно которому в символе не должно быть более одного ㇏ (называемого 捺 ), длинной горизонтальной черты или крючка вправо (например, ㇂ ㇃).
- счастливый [18] Промышленность [19] центральный [20] Первые горизонтальные штрихи у этих символов — длинные горизонтальные штрихи. Поэтому длинные точки используются вместо обычного нисходящего удара вправо ㇏ в качестве последних штрихов. В других стандартах в качестве последней черты используется ㇏, например, в материковом Китае ( 樂業央 ) и Японии ( 樂業央 ).
- Семь [21] У этого символа длинная горизонтальная черта, поэтому он не может иметь крючок вправо. Другие стандарты не следуют этому правилу так точно, например, материковый Китай ( 七 ) и Япония ( 七 ).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Стандартные шрифты для китайских иероглифов: подготовка и продвижение» . Министерство образования Китайской Республики (Тайвань). 12 сентября 2014 года. Архивировано из оригинала 15 сентября 2014 года . Проверено 15 сентября 2014 г.
- ^ 群 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 峰 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 裡 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 為 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 令 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 寺 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 有 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 青 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 能 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 朠 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 脈 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 草 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 夢 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 冬 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 致 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 瓊 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 樂 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 業 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 央 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.
- ^ 七 в Словаре вариантов китайских иероглифов Комитета национальных языков.