Jump to content

Хирагана

Хирагана
хирагана
Хирагана
Тип сценария
Период времени
~ 800 г. н.э. по настоящее время
Направление Вертикально справа налево, слева направо Edit this on Wikidata
Языки Японский , хатидзё и языки рюкюань.
Связанные скрипты
Родительские системы
Sister systems
Katakana, Hentaigana
ISO 15924
ISO 15924Hira (410), ​Hiragana
Unicode
Unicode alias
Hiragana
 This article contains phonetic transcriptions in the International Phonetic Alphabet (IPA). For an introductory guide on IPA symbols, see Help:IPA. For the distinction between [ ], / / and ⟨ ⟩, see IPA § Brackets and transcription delimiters.

Хирагана ( хирагана, хирагана , IPA: [çiɾaɡaꜜna, çiɾaɡana(ꜜ)] ) японское слоговое письмо , часть японской письменности , наряду с катаканой и кандзи .

Это фонетическая система письма. Слово хирагана означает «обычная» или «простая» кана (первоначально также «легкая», в отличие от кандзи). [1] [2] [3]

Хирагана и катакана — обе системы кана . За некоторыми исключениями, каждая мора в японском языке представлена ​​одним символом (или одним орграфом) в каждой системе. Это может быть гласная, например /a/ (хирагана ); согласная, за которой следует гласная, например /ka/ ( ); или /N/ ( ), носовой сонор , который, в зависимости от контекста, звучит либо как английские m , n или ng ( [ ŋ ] ), когда слог завершается, либо как носовые гласные французского языков , португальского или польского . [ нужна ссылка ] [ противоречивый ] Поскольку символы кана не представляют собой отдельные согласные (за исключением вышеупомянутого ん), кана называют слоговыми символами, а не буквами алфавита. [4]

Hiragana is used to write okurigana (kana suffixes following a kanji root, for example to inflect verbs and adjectives), various grammatical and function words including particles, and miscellaneous other native words for which there are no kanji or whose kanji form is obscure or too formal for the writing purpose.[5] Слова, которые имеют общее исполнение кандзи, также иногда могут быть написаны хираганой, в соответствии с предпочтениями отдельного автора, например, чтобы придать неформальный вид. Хирагана также используется для написания фуриганы — средства чтения, показывающего произношение символов кандзи.

There are two main systems of ordering hiragana: the old-fashioned iroha ordering and the more prevalent gojūon ordering.

Writing system[edit]

Basic hiragana characters
aiueo
k
s
t
n
h
m
y[6][6]
r
w[6]
(n)
Main functional marks
and diacritics
  Only used in some proper names

After the 1900 script reform, which deemed hundreds of characters hentaigana, the hiragana syllabary consists of 48 base characters, of which two ( and ) are only used in some proper names:

These are conceived as a 5×10 grid (gojūon, 五十音, "Fifty Sounds"), as illustrated in the adjacent table, read あ (a), い (i), う (u), え (e), お (o), か (ka), き (ki), く (ku), け (ke), こ (ko) and so forth (but sishi, tichi, tutsu, hufu, wii, wee, woo). Of the 50 theoretically possible combinations, yi, ye, and wu are completely unused. On the w row, and , pronounced [i] and [e] respectively, are uncommon in modern Japanese, while , pronounced [o], is common as a particle but otherwise rare. Strictly speaking, the singular consonant ん (n) is considered as outside the gojūon.

These basic characters can be modified in various ways. By adding a dakuten marker ( ゛), a voiceless consonant is turned into a voiced consonant: kg, ts/sz, td, h/fb and ch/shj (also uv(u)). For example, か (ka) becomes が (ga). Hiragana beginning with an h (or f) sound can also add a handakuten marker ( ゜) changing the h (f) to a p. For example, は (ha) becomes ぱ (pa).

A small version of the hiragana for ya, yu, or yo (ゃ, ゅ or ょ respectively) may be added to hiragana ending in i. This changes the i vowel sound to a glide (palatalization) to a, u or o. For example, き (ki) plus ゃ (small ya) becomes きゃ (kya). Addition of the small y kana is called yōon.

A small tsu っ, called a sokuon, indicates that the following consonant is geminated (doubled). In Japanese this is an important distinction in pronunciation; for example, compare さか, saka, "hill" with さっか, sakka, "author". However, it cannot be used to double an n – for this purpose, the singular n (ん) is added in front of the syllable, as in みんな (minna, "all"). The sokuon also sometimes appears at the end of utterances, where it denotes a glottal stop, as in いてっ! ([iteʔ], "Ouch!").

Two hiragana have pronunciations that depend on the context:

  • is pronounced [wa] when used as a particle (otherwise, [ha]).
  • is pronounced [e] when used as a particle (otherwise, [he]).

Hiragana usually spells long vowels with the addition of a second vowel kana; for example, おかあさん (o-ka-a-sa-n, "mother"). The chōonpu (long vowel mark) (ー) used in katakana is rarely used with hiragana, for example in the word らーめん, rāmen, but this usage is considered non-standard in Japanese. However, the Okinawan language uses chōonpu with hiragana. In informal writing, small versions of the five vowel kana are sometimes used to represent trailing off sounds (はぁ, haa, ねぇ, nee). Plain (clear) and voiced iteration marks are written in hiragana as ゝ and ゞ, respectively. These marks are rarely used nowadays.

Table of hiragana[edit]

The following table shows the complete hiragana together with the modified Hepburn romanization and IPA transcription, arranged in four categories, each of them displayed in the gojūon order.[7][8][9][10] Those whose romanization are in bold do not use the initial consonant for that row. For all syllables besides ん, the pronunciation indicated is for word-initial syllables; for mid-word pronunciations see below.

Spelling–phonology correspondence[edit]

In the middle of words, the g sound (normally [ɡ]) may turn into a velar nasal [ŋ] or velar fricative [ɣ]. For example, かぎ (kagi, key) is often pronounced [kaŋi]. However, じゅうご (jūgo, fifteen) is pronounced as if it was and go stacked end to end: [d͡ʑɯːɡo].[11]

In many accents, the j and z sounds are pronounced as affricates ([d͡ʑ] and [d͡z], respectively) at the beginning of utterances and fricatives [ʑ, z] in the middle of words. For example, すうじ sūji [sɯːʑi] 'number', ざっし zasshi [d͡zaɕɕi] 'magazine'.

The singular n is pronounced [m] before m, b and p, [n] before t, ch, ts, n, r, z, j and d, [ŋ] before k and g, [ɴ] at the end of utterances, and some kind of high nasal vowel [ɰ̃] before vowels, palatal approximants (y), and fricative consonants (s, sh, h, f and w).[citation needed]

In kanji readings, the diphthongs ou and ei are usually pronounced [oː] (long o) and [eː] (long e) respectively. For example, とうきょう (lit. toukyou) is pronounced [toːkʲoː] 'Tokyo', and せんせい sensei is [seɯ̃seː] 'teacher'. However, とう tou is pronounced [toɯ] 'to inquire', because the o and u are considered distinct, u being the verb ending in the dictionary form. Similarly, している shite iru is pronounced [ɕiteiɾɯ] 'is doing'.

In archaic forms of Japanese, there existed the kwa (くゎ [kʷa]) and gwa (ぐゎ [ɡʷa]) digraphs. In modern Japanese, these phonemes have been phased out of usage.

For a more thorough discussion on the sounds of Japanese, please refer to Japanese phonology.

Spelling rules[edit]

With a few exceptions, such as for the three particles は (pronounced [wa] instead of [ha]), へ (pronounced [e] instead of [he]) and [o] (written を instead of お), Japanese when written in kana is phonemically orthographic, i.e. there is a one-to-one correspondence between kana characters and sounds, leaving only words' pitch accent unrepresented. This has not always been the case: a previous system of spelling, now referred to as historical kana usage, differed substantially from pronunciation; the three above-mentioned exceptions in modern usage are the legacy of that system.

There are two hiragana pronounced ji (じ and ぢ) and two hiragana pronounced zu (ず and づ), but to distinguish them, particularly when typing Japanese, sometimes ぢ is written as di and づ is written as du. These pairs are not interchangeable. Usually, ji is written as じ and zu is written as ず. There are some exceptions. If the first two syllables of a word consist of one syllable without a dakuten and the same syllable with a dakuten, the same hiragana is used to write the sounds. For example, chijimeru ('to boil down' or 'to shrink') is spelled ちぢめる and tsuzuku ('to continue') is つづく.

For compound words where the dakuten reflects rendaku voicing, the original hiragana is used. For example, chi ( 'blood') is spelled ち in plain hiragana. When hana ('nose') and chi ('blood') combine to make hanaji (鼻血 'nose bleed'), the sound of changes from chi to ji. So hanaji is spelled はなぢ. Similarly, tsukau (使う/遣う; 'to use') is spelled つかう in hiragana, so kanazukai (仮名遣い; 'kana use', or 'kana orthography') is spelled かなづかい in hiragana. However, there are cases where ぢ and づ are not used, such as the word for 'lightning', inazuma (稲妻). The first component, , meaning 'rice plant', is written いな (ina). The second component, (etymologically ), meaning 'spouse', is pronounced つま (tsuma) when standalone or often as づま (zuma) when following another syllable, such in 人妻 (hitozuma, 'married woman'). Even though these components of 稲妻 are etymologically linked to 'lightning', it is generally arduous for a contemporary speaker to consciously perceive inazuma as separable into two discrete words. Thus, the default spelling いなずま is used instead of いなづま. Other examples include kizuna (きずな) and sakazuki (さかずき). Although these rules were officially established by a Cabinet Notice in 1986 revising the modern kana usage, they have sometimes faced criticism due to their perceived arbitrariness.

Officially, ぢ and づ do not occur word-initially pursuant to modern spelling rules. There were words such as ぢばん jiban 'ground' in the historical kana usage, but they were unified under じ in the modern kana usage in 1946, so today it is spelled exclusively じばん. However, づら zura 'wig' (from かつら katsura) and づけ zuke (a sushi term for lean tuna soaked in soy sauce) are examples of word-initial づ today.

No standard Japanese words begin with the kana ん (n). This is the basis of the word game shiritori. ん n is normally treated as its own syllable and is separate from the other n-based kana (na, ni etc.).

ん is sometimes directly followed by a vowel (a, i, u, e or o) or a palatal approximant (ya, yu or yo). These are clearly distinct from the na, ni etc. syllables, and there are minimal pairs such as きんえん kin'en 'smoking forbidden', きねん kinen 'commemoration', きんねん kinnen 'recent years'. In Hepburn romanization, they are distinguished with an apostrophe, but not all romanization methods make the distinction. For example, past prime minister Junichiro Koizumi's first name is actually じゅんいちろう Jun'ichirō pronounced [dʑɯɰ̃itɕiɾoː]

There are a few hiragana that are rarely used. Outside of Okinawan orthography, wi [i] and we [e] are only used in some proper names. 𛀁 e was an alternate version of え e before spelling reform, and was briefly reused for ye during initial spelling reforms, but is now completely obsolete. ゔ vu is a modern addition used to represent the /v/ sound in foreign languages such as English, but since Japanese from a phonological standpoint does not have a /v/ sound, it is pronounced as /b/ and mostly serves as a more accurate indicator of a word's pronunciation in its original language. However, it is rarely seen because loanwords and transliterated words are usually written in katakana, where the corresponding character would be written as ヴ. The digraphs ぢゃ, ぢゅ, ぢょ for ja/ju/jo are theoretically possible in rendaku, but are nearly never used in modern kana usage; for example, the word 夫婦茶碗, meoto-jawan (couple bowls), spelled めおとぢゃわん, where 茶碗 alone is spelled ちゃわん (chawan).

The みゅ myu kana is extremely rare in originally Japanese words; linguist Haruhiko Kindaichi raises the example of the Japanese family name Omamyūda (小豆生田) and claims it is the only occurrence amongst pure Japanese words. Its katakana counterpart is used in many loanwords, however.

Obsolete kana[edit]

Hentaigana[edit]

Polysyllabic kana[edit]

e and i[edit]

On the row beginning with わ /wa/, the hiragana ゐ /wi/ and ゑ /we/ are both quasi-obsolete, only used in some names. They are usually respectively pronounced [i] and [e]. In modified Hepburn romanization, they are generally written i and e.[9]

yi, ye and wu[edit]

yi[edit]

It has not been demonstrated whether the mora /ji/ existed in old Japanese. Though ye did appear in some textbooks during the Meiji period along with another kana for yi in the form of cursive 以. Today it is considered a Hentaigana by scholars and is encoded in Unicode 10[12] (𛀆) [13][14] This kana could have a colloquial use, to convert the combo yui (ゆい) into yii (𛀆い), due to other Japanese words having a similar change.[15]

ye[edit]

An early, now obsolete, hiragana-esque form of ye may have existed (𛀁 [je][16]) in pre-Classical Japanese (prior to the advent of kana), but is generally represented for purposes of reconstruction by the kanji 江, and its hiragana form is not present in any known orthography. In modern orthography, ye can also be written as いぇ (イェ in katakana).

Hiragana𛀁
Katakana𛀀

It is true that in early periods of kana, hiragana and katakana letters for "ye" were used, but soon after the distinction between /ye/ and /e/ went away, and letters and glyphs were not established.

wu[edit]

It has not been demonstrated whether the mora /wu/ existed in old Japanese. However, hiragana wu also appeared in different Meiji-era textbooks ().[17][18] Although there are several possible source kanji, it is likely to have been derived from a cursive form of the man'yōgana , although a related variant sometimes listed () is from a cursive form of .[19] However, it was never commonly used.[20] This character is included in Unicode 14 as HIRAGANA LETTER ARCHAIC WU (𛄟).[15]

History[edit]

Hiragana originated as simplified forms of similar-sounding Chinese characters.
Hiragana character shapes were derived from Chinese cursive script (sōsho). Shown here is a sample of cursive script by 7th century calligrapher Sun Guoting. Note the character 為 (wei), indicated by the red arrow, closely resembles the hiragana character ゐ (wi).

Hiragana developed from man'yōgana, Chinese characters used for their pronunciations, a practice that started in the 5th century.[21] The oldest examples of Man'yōgana include the Inariyama Sword, an iron sword excavated at the Inariyama Kofun. This sword is thought to be made in the year 辛亥年 (most commonly taken to be C.E. 471).[22]The forms of the hiragana originate from the cursive script style of Chinese calligraphy. The table to the right shows the derivation of hiragana from manyōgana via cursive script. The upper part shows the character in the regular script form, the center character in red shows the cursive script form of the character, and the bottom shows the equivalent hiragana. The cursive script forms are not strictly confined to those in the illustration.

When it was first developed, hiragana was not accepted by everyone. The educated or elites preferred to use only the kanji system. Historically, in Japan, the regular script (kaisho) form of the characters was used by men and called otokode (男手), "men's writing", while the cursive script (sōsho) form of the kanji was used by women. Hence hiragana first gained popularity among women, who were generally not allowed access to the same levels of education as men, thus hiragana was first widely used among court women in the writing of personal communications and literature.[23] From this comes the alternative name of onnade (女手) "women's writing".[24] For example, The Tale of Genji and other early novels by female authors used hiragana extensively or exclusively. Even today, hiragana is felt to have a feminine quality.[25]

Male authors came to write literature using hiragana. Hiragana was used for unofficial writing such as personal letters, while katakana and kanji were used for official documents. In modern times, the usage of hiragana has become mixed with katakana writing. Katakana is now relegated to special uses such as recently borrowed words (i.e., since the 19th century), names in transliteration, the names of animals, in telegrams, and for emphasis.

Originally, for all syllables there was more than one possible hiragana. In 1900, the system was simplified so each syllable had only one hiragana. The deprecated hiragana are now known as hentaigana (変体仮名).

The pangram poem Iroha-uta ("ABC song/poem"), which dates to the 10th century, uses every hiragana once (except n ん, which was just a variant of む before the Muromachi era).

Stroke order and direction[edit]

The following table shows the method for writing each hiragana character. The table is arranged in a traditional manner, beginning top right and reading columns down. The numbers and arrows indicate the stroke order and direction respectively.

Unicode[edit]

Hiragana was added to the Unicode Standard in October, 1991 with the release of version 1.0.

The Unicode block for Hiragana is U+3040–U+309F:

Hiragana[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+304x
U+305x
U+306x
U+307x
U+308x
U+309x
Notes
1.^ As of Unicode version 15.1
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

The Unicode hiragana block contains precomposed characters for all hiragana in the modern set, including small vowels and yōon kana for compound syllables as well as the rare ゐ wi and ゑ we; the archaic 𛀁 ye is included in plane 1 at U+1B001 (see below). All combinations of hiragana with dakuten and handakuten used in modern Japanese are available as precomposed characters (including the rare ゔ vu), and can also be produced by using a base hiragana followed by the combining dakuten and handakuten characters (U+3099 and U+309A, respectively). This method is used to add the diacritics to kana that are not normally used with them, for example applying the dakuten to a pure vowel or the handakuten to a kana not in the h-group.

Characters U+3095 and U+3096 are small か (ka) and small け (ke), respectively. U+309F is a ligature of より (yori) occasionally used in vertical text. U+309B and U+309C are spacing (non-combining) equivalents to the combining dakuten and handakuten characters, respectively.

Historic and variant forms of Japanese kana characters were first added to the Unicode Standard in October, 2010 with the release of version 6.0, with significantly more added in 2017 as part of Unicode 10.

The Unicode block for Kana Supplement is U+1B000–U+1B0FF, and is immediately followed by the Kana Extended-A block (U+1B100–U+1B12F). These blocks include mainly hentaigana (historic or variant hiragana):

Kana Supplement[1]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+1B00x𛀀𛀁𛀂𛀃𛀄𛀅𛀆𛀇𛀈𛀉𛀊𛀋𛀌𛀍𛀎𛀏
U+1B01x𛀐𛀑𛀒𛀓𛀔𛀕𛀖𛀗𛀘𛀙𛀚𛀛𛀜𛀝𛀞𛀟
U+1B02x𛀠𛀡𛀢𛀣𛀤𛀥𛀦𛀧𛀨𛀩𛀪𛀫𛀬𛀭𛀮𛀯
U+1B03x𛀰𛀱𛀲𛀳𛀴𛀵𛀶𛀷𛀸𛀹𛀺𛀻𛀼𛀽𛀾𛀿
U+1B04x𛁀𛁁𛁂𛁃𛁄𛁅𛁆𛁇𛁈𛁉𛁊𛁋𛁌𛁍𛁎𛁏
U+1B05x𛁐𛁑𛁒𛁓𛁔𛁕𛁖𛁗𛁘𛁙𛁚𛁛𛁜𛁝𛁞𛁟
U+1B06x𛁠𛁡𛁢𛁣𛁤𛁥𛁦𛁧𛁨𛁩𛁪𛁫𛁬𛁭𛁮𛁯
U+1B07x𛁰𛁱𛁲𛁳𛁴𛁵𛁶𛁷𛁸𛁹𛁺𛁻𛁼𛁽𛁾𛁿
U+1B08x𛂀𛂁𛂂𛂃𛂄𛂅𛂆𛂇𛂈𛂉𛂊𛂋𛂌𛂍𛂎𛂏
U+1B09x𛂐𛂑𛂒𛂓𛂔𛂕𛂖𛂗𛂘𛂙𛂚𛂛𛂜𛂝𛂞𛂟
U+1B0Ax𛂠𛂡𛂢𛂣𛂤𛂥𛂦𛂧𛂨𛂩𛂪𛂫𛂬𛂭𛂮𛂯
U+1B0Bx𛂰𛂱𛂲𛂳𛂴𛂵𛂶𛂷𛂸𛂹𛂺𛂻𛂼𛂽𛂾𛂿
U+1B0Cx𛃀𛃁𛃂𛃃𛃄𛃅𛃆𛃇𛃈𛃉𛃊𛃋𛃌𛃍𛃎𛃏
U+1B0Dx𛃐𛃑𛃒𛃓𛃔𛃕𛃖𛃗𛃘𛃙𛃚𛃛𛃜𛃝𛃞𛃟
U+1B0Ex𛃠𛃡𛃢𛃣𛃤𛃥𛃦𛃧𛃨𛃩𛃪𛃫𛃬𛃭𛃮𛃯
U+1B0Fx𛃰𛃱𛃲𛃳𛃴𛃵𛃶𛃷𛃸𛃹𛃺𛃻𛃼𛃽𛃾𛃿
Notes
1.^ As of Unicode version 15.1
Kana Extended-A[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+1B10x𛄀𛄁𛄂𛄃𛄄𛄅𛄆𛄇𛄈𛄉𛄊𛄋𛄌𛄍𛄎𛄏
U+1B11x𛄐𛄑𛄒𛄓𛄔𛄕𛄖𛄗𛄘𛄙𛄚𛄛𛄜𛄝𛄞𛄟
U+1B12x𛄠𛄡𛄢
Notes
1.^ As of Unicode version 15.1
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

The Unicode block for Kana Extended-B is U+1AFF0–U+1AFFF:

Kana Extended-B[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+1AFFx𚿰𚿱𚿲𚿳𚿵𚿶𚿷𚿸𚿹𚿺𚿻𚿽𚿾
Notes
1.^ As of Unicode version 15.1
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

The Unicode block for Small Kana Extension is U+1B130–U+1B16F:

Small Kana Extension[1][2]
Official Unicode Consortium code chart (PDF)
 0123456789ABCDEF
U+1B13x𛄲
U+1B14x
U+1B15x𛅐𛅑𛅒𛅕
U+1B16x𛅤𛅥𛅦𛅧
Notes
1.^ As of Unicode version 15.1
2.^ Grey areas indicate non-assigned code points

In the following character sequences a kana from the /k/ row is modified by a handakuten combining mark to indicate that a syllable starts with an initial nasal, known as bidakuon. As of Unicode 15.1, these character combinations are explicitly called out as Named Sequences:

Hiragana named sequences[26]
Sequence nameCodepointsGlyph
HIRAGANA LETTER BIDAKUON NGAU+304BU+309Aか゚
HIRAGANA LETTER BIDAKUON NGIU+304DU+309Aき゚
HIRAGANA LETTER BIDAKUON NGUU+304FU+309Aく゚
HIRAGANA LETTER BIDAKUON NGEU+3051U+309Aけ゚
HIRAGANA LETTER BIDAKUON NGOU+3053U+309Aこ゚

See also[edit]

Ссылки [ править ]

Цитаты [ править ]

  1. ^ Двойной Дайджирин
    «Хира» означает «обычный» или «легкий» и означает, что это была система письма, широко использовавшаяся в то время. Кандзи — общедоступный иероглиф, используемый для написания писем и важных текстов, тогда как хирагана — личный иероглиф, используемый людьми, мало знающими кандзи.
    Перевод: 平 [часть «хира» в слове «хирагана»] означает «обычный, распространенный» или «легкий, простой», поскольку в то время [когда было дано это имя] это была система письма для повседневного использования. В то время как кандзи было официальной системой, используемой для написания писем и важных текстов, хирагана предназначалась для личного использования людьми, которые имели ограниченные знания кандзи.
  2. ^ «Японская каллиграфия» . Британская энциклопедия . Проверено 22 июня 2017 г.
  3. ^ Кензо Ямада. «Положение «Хираганы» из справок о песнях Кагура периода Хэйан» (PDF) (на японском языке, стр. . ) 239

    Хорошо известно, что «ката» в «катакане» не просто означает «одна сторона», но должно интерпретироваться как оценочное прилагательное, которое указывает на то, что чего-то, что должно присутствовать, не хватает (Камей Такаши 1941). Принимая во внимание противоречивые отношения, суммированные в (7), считается, что «хирагана» аналогичным образом существует в оценочной позиции «хиры» «каны».

    Японский словарь «Хирагана» объясняет, что «хира» означает «без рогов, обычный и простой», а также объясняет морфемы сложных слов с «хира» в качестве переднего элемента, и многие словари используют «хира» как первый элемент. Значение слова «тайра» известно.

    Однако, хотя я осознаю, что объяснение значения в словаре не обязательно требует объяснения исходного значения, если я могу быть наивным, это не подходит в качестве объяснения исходного значения (основного значения) слова «хира». ''. «Хира» — это морфема /пира/, которую можно назвать эмоциональным словом с тем же корнем, что и «лист» и ониметическим словом «хирахира», и его основное значение — указывать на физическую/ментальную «худобу» и «худобу». Тайра', по-видимому, является производным значением оттуда. В этом случае в «хирагане» не требуется физическая «худоба», поэтому «хирагана» имеет тенденцию быть скорее ментальным выражением, и, как и «катакана», с точки зрения «каны». Это означает, что выражение содержало некоторые дискриминационный и уничижительный подтекст, указывающий на то, что он был на ступень ниже.

    [

    « Ката » в « катакане » не означает только «одну сторону», и хорошо известно (Такаши Камей 1941), что ее следует интерпретировать как оценочный эпитет, утверждающий, что там отсутствует что-то, что должно быть, и учитывая оппозицию. Связь, обобщенная на рисунке (7), слово « хирагана » с оценочной позиции можно рассматривать как « хира разновидность » « кана ».

    В объяснении термина хирагана в словаре Нихон Кокуго Дайдзитэн говорится, что хира означает «неугловой, легкий для простых людей», а описания хира как префиксного элемента в сложных словах, приведенные во многих словарях, объясняют это хира как означающее «плоский» ( тайра ).

    Однако, зная, что словарные объяснения значения не всегда соответствуют исходному смыслу, если мы будем дерзкими, мы могли бы отметить, что это не подходящее объяснение исходного смысла (основного значения) слова хира . Хира — это морфема /пира/ , родственная таким словам, как ( хира , «листок бумаги, ткани или что-то еще плоское») или ひらひら ( хирахира , «трепещущий») , а основное значение указывает на физическую или эмоциональную «худобу», и тайра («плоский»), по-видимому, является производным от него значением. Таким образом, мы, естественно, не можем получить физическую «худобу» от хираганы , поэтому хира больше склоняется к эмоциональному выражению, и, как и катакана , с точки зрения каны , это указывает на более низкий относительный ранг [по отношению к кандзи ], и выражение содержит легкий оттенок дискриминации или презрения.

    ]
  4. ^ Ричард Боуринг; Харуко Урю Лори (2004). Введение в современный японский язык: Книга 1 . Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. п. 9 . ISBN  978-0521548878 .
  5. ^ Лю, Сюэсинь (2009). «Японское упрощение китайских иероглифов в перспективе». Юго-восточный обзор азиатских исследований . 31 .
  6. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час См. устаревшую кану .
  7. ^ «Японское слоговое письмо (хирагана)» (PDF) . НХК Мир .
  8. ^ ■Американский стандарт (ANSI Z39.11-1972) – Краткое описание . halcat.com (на японском языке). Архивировано из оригинала 24 сентября 2015 года.
  9. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б «Таблица японской латинизации ALA-LC» (PDF) . Библиотека Конгресса . 2022. Архивировано (PDF) из оригинала 9 мая 2023 г. Проверено 9 мая 2023 г.
  10. ^ Новый японско-английский словарь Кенкюши (Четвертое изд.). Кенкюша . 1974.
  11. ^ «Положение и текущий статус носовых звуков» (PDF) .
  12. ^ «Расширенный блок кана Unicode 10» (PDF) .
  13. ^ Уолтер и Уолтер 1998.
  14. ^ Урожай в Идзу: беспрецедентная хентайгана в истории японского языкознания Урожай в Идзу: уникальная хентайгана в истории японского языкознания. geocities.jp (на японском языке).
  15. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Гросс, Авраам (05 января 2020 г.). «Предложение закодировать недостающую японскую кану» (PDF) .
  16. ^ «Дополнение к Unicode Kana» (PDF) . unicode.org .
  17. ^ «Реконструкция Глифвики Хирага Ву» .
  18. ^ «Канакари» , 1891 год.
  19. ^ Ианнаконе, Джейк (2020). «Ответ на происхождение хираганы / wu / Новое открытие о происхождении хираганы ва дору»
  20. ^ «Японские полные 50 кан: йи, йе, у» .
  21. ^ Юкосо! Приглашение к современному японскому языку, 1-е издание McGraw-Hill, стр. 13 «Лингвистическая заметка: происхождение хираганы и катаканы»
  22. ^ Сили (2000:19–23)
  23. ^ Ричард Боуринг; Харуко Урю Лори (2004). Введение в современный японский язык: Книга 1 . Соединенное Королевство: Издательство Кембриджского университета. п. 8 . ISBN  978-0521548878 .
  24. ^ Хатаса, Юкико Абэ; Кадзуми Хатаса; Сейичи Макино (2010). Накама 1: Вводный японский язык: общение, культура, контекст, 2-е изд . Хайнле. п. 2. ISBN  978-0495798187 .
  25. ^ с. 108. Катаока, Куниеси. 1997. «Аффект и написание писем: нетрадиционные традиции повседневного письма молодых японок». Язык в обществе 26:103–136.
  26. ^ База данных именованных последовательностей символов Unicode

Источники [ править ]

  • Юджиро Наката, «Искусство японской каллиграфии» , ISBN   0-8348-1013-1 содержит подробную информацию о развитии онода и оннаде .

Примечания [ править ]

  1. ^ транслитерируется как o в «Модифицированной Хепберн» и «Кунрей» и как wo в «Традиционная Хепберн» и «Ниппон-шики» .

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3e7fcdc3d3fc35d97dacc2deff410fca__1718031660
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3e/ca/3e7fcdc3d3fc35d97dacc2deff410fca.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Hiragana - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)