кандзи Хёгай
![]() |
японское письмо |
---|
Компоненты |
Использование |
Транслитерация |
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( май 2022 г. ) |
Хёгайдзи ( 表外字 , переводится как «символы за пределами таблицы/диаграммы») , также известный как хёгай кандзи ( 表外漢字 ) , представляет собой термин для обозначения японских кандзи , не входящих в два основных списка дзёё кандзи , которые преподаются в начальных и средних школах. средней школе и дзинмейё кандзи , которые являются дополнительными кандзи, официально разрешено к использованию в личных именах. Термин дзёёгай кандзи ( 常用外漢字 ) также встречается, но он обозначает все кандзи вне списка кандзи дзёё , включая кандзи дзинмейё .
Количество хёгайдзи
[ редактировать ]Поскольку хёгайдзи — это всеобъемлющая категория для «всех кандзи, не включенных в список», не существует ни полного списка, ни точного подсчета количества существующих хёгайдзи . Высший уровень кандзи кэнтей (тест на знание кандзи) проверяет примерно 6000 символов, из которых половина — хёгайдзи , а 2999 — из официальных списков (2136 дзёё кандзи и 863 дзинмейё кандзи ). можно использовать любой китайский иероглиф или недавно придуманный вариант Хотя в принципе в качестве хёгайдзи , « Словарь Канси» 20-го века и «Дай Кан-Ва дзитен» , оба чрезвычайно полные, содержат около 47 000 и 50 000 символов соответственно, из которых более 40 000 можно отнести к категории «хёгайдзи». хёгайдзи или нестандартные варианты, если они используются в японском языке.
Традиционные и упрощенные формы
[ редактировать ]В то время как многие кандзи дзёё печатаются с использованием упрощенных форм ( синдзитай , в отличие от традиционных форм , кюдзитай ), хёгайдзи официально печатаются с использованием традиционных форм, таких как 臍 , даже если некоторые упрощенные варианты официально признаны в печати, например упрощенный 唖 , из традиционный 啞 , а также 内 от 內 . [ 1 ]
Список кандзи дзинмейё (используемый для имен) в большинстве случаев признает традиционную форму наряду с упрощенной формой (если таковая существует).
Однако существуют и другие неофициальные упрощенные формы, известные как расширенный синдзитай ( 拡張新字体 , какучо синдзитай ) — они возникают путем применения тех же процессов упрощения, что и при развитии синдзитай . Газета The Asahi Shimbun разработала свои собственные упрощенные символы, известные как символы Asahi , и у них есть свои собственные Unicode коды . Некоторые из этих упрощений являются частью стандарта JIS X 0208 и более поздних версий. Среди расширенных синдзитаев часто используются лишь некоторые де-факто , в том числе 填 , 頬 (расширенный синдзитай для дзёё кандзи 塡 , 頰 ) или 涜 , 掴 (расширенный синдзитай для хёгайдзи 瀆 , 摑 ).
Японские компьютерные шрифты
[ редактировать ]Проблема вариантов форм символов, не относящихся к дзёё, становится очевидной при использовании многих общедоступных японских шрифтов. Хотя нечасто используемые иероглифы обычно сохраняют свои традиционные формы, те, которые обычно используются в японской письменности, часто воспроизводятся в неофициальной упрощенной форме ( расширенный синдзитай ), а не в официальной печатной форме. К известным примерам относятся:
- Тсуна ( tsuna(gu) , «соединить») вместо стандартного 繫.
- 掴 ( цука(му) , «поймать») с упрощенным фонетическим компонентом , а не со стандартным 摑
- 鴎 ( камомэ , «чайка») с упрощенным фонетическим компонентом, а не стандартным 鷗
Некоторые символы представлены как в официальной, так и в упрощенной форме, как в случае 攪 (официальная печатная форма) и 撹 (упрощенный вариант), но большинство этих символов представлены только в одной форме. Таким образом, в отличие от вышеупомянутых «персонажей Асахи», упрощения не являются всеобъемлющими, а это означает, что хёгайдзи визуализируются как смесь как стандартных классических форм, так и неофициальных упрощений. Это, пожалуй, наиболее очевидно в архаичном написании кандзи 麺麭 , pan , «хлеб». Символы, оба хёгайдзи , отображаются рядом с упрощенным и неупрощенным радикалом «ячмень», что может визуально раздражать. Отсутствие неупрощенного варианта во многих шрифтах не оставляет пользователю иного выбора, кроме как воспроизвести слово, как показано выше.
Использование хёгайдзи в компьютерных шрифтах выдвинулось на передний план с выпуском Mac OS X v10.5 «Leopard» в 2007 году. В этот выпуск вошли шрифты Hiragino Mincho Pro N и Hiragino Kaku Gothic Pro N, которые воспроизводят хёгайдзи в официальной печатной форме.
Связанным с этим недостатком (хотя и менее актуальным для использования современного языка) является неспособность большинства коммерчески доступных японских шрифтов отображать традиционные формы многих кандзи дзёё , особенно тех, радикальные компоненты которых были полностью изменены (например, 食 в 飲 , 示 в 神 и 辵 в 運 или 連 , а не в их традиционных формах, используемых в 饅 , 祀 и 迴 ). В основном это проблема дословного воспроизведения старых текстов и в академических целях.
Использование
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( декабрь 2008 г. ) |
Иероглиф 嘘 ( uso , «ложь, ложь») часто упоминается как пример очень часто используемого хёгайдзи . [ 2 ] Хотя официальная рекомендация — писать слово хираганой или катаканой, исследование корпуса, проведенное в 2003 году, показало, что форма кандзи является наиболее распространенной на практике. [ 2 ]
Хёгайдзи часто используются в именах вагаси , взятых из древней литературы.
Кандзи Хёгай часто могут использоваться в манге в стилистических целях в именах персонажей, географических названиях и других фразах, обычно сопровождаемых блеском фуриганы , чтобы облегчить их чтение.
Современные китайские заимствования на японский язык обычно передаются с помощью катаканы, как и любое другое японское заимствованное слово ; однако иногда они могут быть стилистически написаны с использованием оригинальных китайских иероглифов и иметь нестандартное заимствованное произношение. Многие из этих иероглифов технически классифицируются как хёгайдзи из-за разницы в обычном использовании символов между языками. Это особенно характерно для терминологии маджонга .
См. также
[ редактировать ]
- Список хёгай- кандзи джа. Викисловарь (на японском языке)
Ссылки
[ редактировать ]- ^ См. официальный список, опубликованный в 2000 году шрифтами , где есть 22 упрощенных варианта кандзи, не относящихся к дзёё, которые обычно используются в печати и называются обычными . упрощенными 1325296.htm. Архивировано 29 апреля 2018 г. на Wayback Machine.
- ^ Jump up to: а б «Усо» .