Jump to content

диалект кишу

диалект кишу
Диалект Вакаяма
диалект кишу
Область диалекта Кисю (темно-красный)
Родной для Япония
Область Префектура Вакаяма и южная часть префектуры Миэ , Кансай
японский
  • японский
    • Западный
      • Кансай
        • Южный
          • диалект кишу
Диалекты
  • Кихоку
  • Маленький
  • Кинан
  • Китамуро
  • Минамимуро
Коды языков
ИСО 639-3

Диалект Кисю (японский: Кисюбен кисю бен ) — кансайский диалект на японского языка, котором говорят в бывшей провинции Кино, на территории нынешней префектуры Вакаяма и южной префектуры Миэ . В префектуре Вакаяма этот диалект также может называться диалектом Вакаяма ( яп. Вакаяма бен ).

Классификация

[ редактировать ]

Лингвист Минору Умегаки классифицировал диалект Кишу как часть диалектной группы Кансай западного японского языка , точнее, диалекта Южного Кансай. Он разделяет эту подгруппу с диалектами южной префектуры Нара и восточной префектуры Миэ. Он был отмечен наличием многих архаичных и необычных особенностей, присутствующих в его фонологии , синтаксисе и словарном запасе , которые даже более выражены, чем у диалектов центрального региона Кансай. [ 1 ] [ 2 ] Считается, что это связано с затруднением передвижения по гористой местности, а также с его исторической изоляцией от любых основных маршрутов, соединяющих восточную и западную Японию.

Подразделения

[ редактировать ]

Диалект кишу в префектуре Вакаяма можно разделить на субдиалекты кихоку, кичу и кинан, как это было предложено Эйчи Мураучи в 1982 году. Субдиалект кичу и, в частности, диалект вокруг Танабэ сохраняют спряжение глаголов нидан, а также более старое стиле Кейхан Акцент в . Напротив, диалект Хигасимуро в субдиалекте Кинан и районах, близких к префектуре Миэ, обладает основным акцентом в стиле Таруи, а также более уникальным местным вариантом. Ниже показаны различные подразделения диалекта. [ 3 ]

Диалект кишу в префектуре Вакаяма

В префектуре Миэ диалект можно разделить на субдиалекты Китамуро и Минамимуро, как показано ниже. [ 4 ]

Диалект кишу в префектуре Миэ

Фонология

[ редактировать ]

обладает фонологическими особенностями, общими для диалектов Кансай. Например, мономорные до двух мора, а длинные ( укорачиваются удлиняются слова звуки у ) Диалект Кишу (мысль), а акаунару (あかなる становится красным ) произносится как аконару (あこなる). ). [ 5 ]

Слияние дифтонгов

[ редактировать ]

Слияние дифтонгов происходит в некоторых частях диалектной области Кисю. Преимущественно в южной префектуре Вакаяма дифтонг ( ) сливается с долгим ах . ай ай ) звуком а ( В северо-восточных частях диалектной области ай вместо этого становится долгим. е (а). Например, най ( нет ). (кай) произносится звуком В приморских районах южного диалектного ареала ай сливается с долгим i (ii), так что мягкая вопросительная , заканчивающая предложение, частица kai как ки (кии) и Най произносится как нии (にい). На большей части территории диалекта дифтонг ie (いえ) сливается с долгим звуком e , в результате чего произношение становится таким, как meeru (Meeru) вместо японского стандартного oi Однако ( oi в префектуре Вакаяма, в отличие от не ( ui сливаются дифтонги ) ) и ui языка, . дифтонг эй (EI) не всегда сливается с долгим звуком е . [ 6 ] [ 7 ] Например, в смысле i (せんせ teacher ) финальная буква i четко произносится. Это общее с довольно далекими диалектами, такими как некоторые диалекты островов Идзу и группа диалектов Кюсю . [ 8 ] [ 9 ] [ 10 ]

Согласные

[ редактировать ]

Согласные . звуки s, r и w могут быть опущены в диалекте кишу. Например, s в okoshita ( я разбудил его/ее ) будет опущена и превратится в okoita (случилось), r в баккари (бачари ничего кроме ) будет потеряно и превратится в баккай , а буква w in wata ( хлопчатник ) будет опущена и будет произнесена как ata , если произойдет непосредственно после a. звук ши (ши), букву « т» можно заменить на звук «с» , характерный признак, разбросанный по региону Кансай в нескольких карманах. Например, ашита (あした завтра ) будет называться ашиса (あしさ) ( айса (あいさ) также будет называться. возможно), а ханашита (разговорный ) превратится в ханаиса (разговорный) близнецовых согласных (маленький цу также можно увидеть спорадические вставки (っ)) в некоторых словах. Фукай (фукай глубокий ) произносится как фуккай (фуккай), а хока ни (кроме того ) произносится как хокка ни (хоккай). [ 11 ]

Взаимное произношение за, да и ра

[ редактировать ]

Носители диалекта кишу в префектуре Вакаяма известны широким использованием так называемого за-да-ра хэнкан (ザダラ変換), который относится к частому взаимопроизношению мора, расположенного в столбце дза (ざ), столбец да (だ) столбец ра (ら). Чаще всего в словах, содержащих мору из столбца за , этот звук заменяется соответствующим морой в столбце да , тогда как слова с морой из столбца да , в свою очередь, заменяются соответствующей морой в столбце ра , с наоборот также возможно, но менее распространено. В таблице ниже показано это явление, а стрелки указывают направление фонетических изменений.

За колонка да Колонка Ра Колонка Пример
За Да (だ)→ Ра (ら) Карада ( тело ) → ка д а р а ( кадара )
Джи В (ぢ)→ Ри (り) -
Чтобы (ず) → Дзу (дзу) → Ру -
Зе (зе) → Де (де) → Ре Дзензен ( совсем нет ) → ден ден ден ) ( денден
Зо (ぞ) → Сделать Ро (ро) Доузо доу ( бронзовая статуя ) → доу оу ) доудо (

Взаимное произношение за-да-ра распространено в регионе Кансай, но считается наиболее ярким в диалекте Кисю. Считается, что истоки этого явления заключаются в том, что звонкая с с мора, начинающаяся (также известная как за , джи и т. д.), фонетически близка к аффрикативам (например, дза , ди и т. д.), которые затем могут потерять свой фрикативный элемент и стать взрывной . Например, za dza da . В свою очередь, взрывной элемент начальных звуков « ре» может быть ослаблен, чтобы стать ближе к звуку «р» . Например, да ра. В целом это приводит к следующему взаимодействию:

  • za → [превращается в аффрикативный падеж] → dza → [теряет аффрикативный падеж, становится взрывным] → da → [ослабленный взрывной падеж] → ra

Степень, в которой это происходит, зависит от конкретного говорящего, а также от того, говорит ли говорящий на диалекте непринужденно или более формально.

Ведутся споры о том, выделяются ли йотсугана (四つ仮名) в диалекте Кишу. Некоторые указали, что они полностью выделяются в южной части префектуры Вакаяма, где существуют как джи (じ), так и ди (ぢ), а также дзу (ず) и дзу (づ). Однако исследования Эйити Мураучи, проведенные в 1962 году, показали, что, хотя это различие когда-то существовало, оно уже исчезло из диалекта. [ 12 ]

Тональный акцент

[ редактировать ]

Основной акцент диалекта Кишу в префектуре Вакаяма почти единодушно соответствует стилю Кейхан, причем традиционные характеристики даже старше, чем у Киото , Кобе или Осаки, остающиеся в районе Танабэ (за исключением бывшего города Хонгу). Напротив, участок земли от Шингу в Вакаяме до Кихоку в префектуре Миэ известен как имеющий самое сложное распределение звуковых акцентов в Японии. Ниже показаны различные акценты высоты звука, встречающиеся в диалекте кишу, и области их использования. [ 13 ] [ 14 ]

  • Стиль Кейхан – на нем говорят во всей префектуре Вакаяма, за исключением Шингу, Хонгу и Китаямы. В районе Шингу, повсюду к югу от Мивасаки, также присутствует основной акцент в стиле Кейхан. В некоторых областях, включая Натикацуура, слова, которые обычно имеют повышающуюся высоту звука в первой море в стиле Кейхан, могут потерять это повышение. Например, казэ га ( かぜが ветер… ) будет произноситься как ка дзэ га (か ぜが ).
  • Стиль Таруи (тип C) - говорят на хонгу, аналогичная версия используется в центральных частях Шингу.
  • Кумано-стиль – говорят в южной части Овасе, прибрежной части Кумано, Михама , Кихо и Такада. По словам Харухико Киндаичи , этот тональный акцент на самом деле представляет собой два отдельных акцента: акценты в стиле Киномото и в стиле Атава акценты . Вместо этого Юкихиро Ямагучи классифицировал этих двоих как одно и то же.
  • Стиль «Кейхан-эск» - основной акцент, похожий на стандартный стиль Кейхан, который далее делится на три подакцента: стиль Нагасима, на котором говорят в Кихоку, стиль Нагасима, стиль Овасэ, на котором говорят в северной части Овасе, и стиль Овасе, на котором говорят в северной части Овасе, и на котором говорят в Кихоку. На языке фуруэ говорят в фуруэ, Овасе.
  • Наирин Токийский стиль - основной акцент, связанный с токийским стилем, на котором говорят на юге префектуры Нара, на котором говорят в горах Кумано и Китаяма.

Грамматика

[ редактировать ]

Глаголы и я -прилагательные

[ редактировать ]

Ниданское спряжение некоторых итиданских глаголов сохраняется в центральных частях префектуры Вакаяма, особенно в окрестностях Гобо и Танабе, хотя то, какие глаголы до сих пор считаются нидан, варьируется в зависимости от региона. В диалекте кишу также встречаются глаголы, которых нет в стандартном японском языке. Например, атакуру (あたくる) используется в том же значении, что и ранбо суру ( быть жестоким ), а ораюру (おらゆる) является эквивалентом сасаэру жестоким ( быть ). [ 15 ] [ 16 ]

В районе Ито и Хашимото и вокруг них рудинирующие глаголы ичидан спрягаются так, как если бы они были глаголами годана . Например, для отрицательной формы глаголов (обычно -nai основа + n (ん) в другом месте диалекта), min. видеть ( не ) становится мираном (не видеть), а табен ( не есть ) становится табераном (не есть). [ 17 ]

Как правило, соединительная форма i -прилагательных -ku содержит гласный , -ku) сопровождается вставкой ) и ( звука u ( (赤うない). However, when the word stem contains an звук a (あ), например tak a i ( Такай высокий/высокий ), мора. звук, в котором встречается звук , может трансформироваться либо в длинное о (оу), либо в длинное а. (ах) звук. В случае такай стандартный японский такаку най ( не высокий ) станет так оу най ( такоу най) или так аа най (такаанай), в отличие от такау най (така унаи). [ 18 ]

Глаголы существования・Прогрессивный и совершенный аспекты

[ редактировать ]

В прибрежных частях префектуры Вакаяма, а также на равнинах вдоль реки Кинокава и в Минамимуро в префектуре Миэ глагол ару (Ару есть ) используется как для живых, так и для неживых существ, в отличие от иру (Ару есть). ) для живых существ и ару только для неживых. Например, сенсей ару кай (Сэнсэй ару кай? Учитель здесь? ) в отличие от сэнсэй иру кай? (Есть ли учитель?) или «коко ни сенсей ва най» ( «Его/ее здесь нет» ). [ 19 ] В горных районах префектуры Вакаяма ору (おる) может использоваться вместо иру (いる), чтобы указать на существование живых существ, а в зависимости от региона ору также может использоваться для обозначения неживых существ. Однако в последние годы использование иру постепенно распространилось из района Кихоку. [ 20 ] [ 21 ]

Как и другие западнояпонские диалекты, в диалекте Кисю проводится различие между прогрессивным и совершенным аспектами. Подобно iru и aru в стандартном японском языке, здесь также используются aru и oru в качестве модальных глаголов для выражения этих аспектов. Обычно в западно-японских диалектах прогрессивный аспект (используется для продолжающихся действий, например, бега ) образуется от основы -masu (-ます) глагола + oru , а совершенный аспект (используется для завершенных действий с продолжающимися последствиями) например, пошел дождь ) образуется от основы - masu + te oru (ておる). Что касается прогрессивного аспекта, то в городе Вакаяма и округах Кайсо и Нага [ -тэ и -та образуют основу + тэ ру наиболее распространено ], в то время как в районе Ито [ -тэ и -та образуют основу + тору ], а в Район Арида [- масу стебель + яру ] наиболее распространен. [ 22 ] [ 23 ] В префектуре Миэ формы [ -масу основа + яру / яару ] и [ -масу основа + йору ] используются в Минамимуро и Китамуро соответственно. [ 24 ] Хотя эти формы являются наиболее распространенными, существует также множество других форм, как показано ниже на примере глагола фуру (降る дождь ).

Прогрессивный аспект в диалекте Кисю ( Идет дождь )

-Город Вакаяма, Кайсо и Нака: футтеру (дождь)

- Район : futtoru Ито

- Район : фурияру Арида

- Минамимуро: фурияру/фурияару (спускаемся/спускаемся)

- Китамуро фурийору :

Другие формы : фучаару (падающий), фучару (падающий), футтаару (падающий), футтару (падающий), фурару (падающий), фурйору (падающий).

Для совершенного вида в городе Вакаяма и округах Кайсо и Нака [ -тэ и -та основа + чаару чаще всего используется ], в то время как к югу от района Хидака [ -тэ и -та основа + тару ] является наиболее распространенным. . [ 22 ] [ 23 ] В префектуре Миэ [ -тэ и -та основы + тару / таару / чаару ] и [ -тэ и -та основа + тору ] наиболее распространены в Минамимуро и Китамуро соответственно. [ 24 ]

В последние годы использование корней [ -te и -ta + iru ] получило широкое распространение в диалекте, вероятно, из-за средств массовой информации и растущей стандартизации японского языка.

В прибрежных частях региона Кинан в префектуре Вакаяма по-прежнему используется архаичная форма, в которой используется [ -масу основа + иру ] (например, омой иру (思いいる Я думаю ). [ 22 ] [ 23 ]

Связанные вспомогательные средства

[ редактировать ]

Копуляции

[ редактировать ]

Помимо распространенных связок в диалекте Кансай , ya (や) и ja (じゃ), de (で) и jo также используются (じょ). Среди них джа чаще всего используется носителями старшего возраста в горных частях диалекта. Ниже приведены некоторые примеры использования этих копул.

  • Со да йо, айтсу га киноу тотта но да йо ) ( Правильно, он взял его вчера мог стать соу джо, айтсу кин'но тотта н джо (Правильно, он взял его вчера) Я заснул). [ 25 ]
  • Коре ва ваташи но хасами да Киноу катта но да (Это мои ножницы. Я купил их вчера Это мои ножницы. Я купил их вчера) С ножницами. ) может стать коре васи но хасами де Киноу коута н де ( [ 25 ]

Отрицание

[ редактировать ]

Связанные вспомогательные слова -n (-ん), -hen (-へん), -sen (-せん), -yan (-やん) и -ran (-らん) используются для выражения отрицания в диалекте Кисю, хотя - n является наиболее широко используемым. - Ян также встречается в диалектах Миэ и Нара и распространен на большей части территории диалекта Кишу, за исключением горных районов. -hen может быть присоединено к предыдущему глаголу разными способами, в зависимости от типа и нюанса глагола. Для годанских глаголов, таких как каку (書く писать ), он присоединяется к основе -nai (или небольшой вариации) для образования какахен (書かへん не писать ) или какэхен (書けへん). Для итиданских глаголов, оканчивающихся на -iru (-いる), основа глагола -masu может либо измениться на звук e , например, minai (みない don't Look ) станет meehen (めぇへん) или have ya (や) вставляется после основы -masu и перед -hen , например, minai становится miyahen (みやへん). Для глаголов итидан, оканчивающихся на -эру (-える), основа -масу либо удлиняется ( денай (出ない не покидать ) становится диэном (出ぇへん), либо, как в случае с окончанием -иру, в глаголах ичидан йа. вставляется до -hen ( денай становится дэяхэн ん). Неправильный глагол куру (くる と прийти спрягается почти так же, как -iru, на глаголы Ичидан оканчивающийся ) やえ . (で кияхен. Неправильный глагол суру (しょ う do ) также спрягается аналогичным образом. , так что синай (ない do not ) становится либо Seehen (Seehen) или shiyahen (Siyahen). -ran наиболее распространен в горных районах и окрестностях Ито. Его можно рассматривать как «годанизацию» глаголов ичидан из-за того, как он присоединяется. Например, tabenai ( не делать) . есть ) становится табераном . [ 26 ]

Причинный

[ редактировать ]

Для глаголов Годана связанный вспомогательный -су (-су) прикрепляется к основе -най , как в какасу (пишется, чтобы писать ) ( какасеру (письмо) в стандартном японском языке. Для всех других типов глаголов, включая неправильные глаголы, вспомогательное -yasu (-easy) или -sasu Вместо этого добавляется (-さす). Например, мисасэру ( чтобы выглядеть ) становится либо миясу (легко увидеть), либо мисасу (видеть), косасеру (чтобы прийти ) становится либо киясу (чтобы сделать), либо косасу (чтобы прийти), а сасэру (чтобы сделать ) становится либо сиясу (чтобы сделать), либо сасу (чтобы сделать). , причинная форма глаголов Итидан может спрягаться так, как если бы они были глаголами Годана, с добавлением -су (-су) в конце. Например, миясу. или мисасу вместо этого . ​​​Например говориться мирасу будет -nai, какасуру (писать) и мисасуру (смотреть). [ 27 ]

Пассивный・Потенциальный

[ редактировать ]

Существуют различные связанные вспомогательные слова, используемые для выражения пассивных и потенциальных форм, используемых в диалекте Кишу, с заметными различиями в зависимости от региона. Для глаголов Годана окончание -reru (-Reru) присоединяется к основе -nai в большей части диалекта. Например, ikareru (идет, пришел (пассивный) или может идти окончания -rareru (-areru) и -yareru (потенциальный)). Для других типов глаголов используются (-yareru). например, taberareru (съеденный) и tabeyareru (съедобный) (оба съедаются (пассивный залог) или могут съесть (потенциальный)). Неправильный глагол kuru спрягается с korareru (приходить), kirareru (убивать) или кияреру (ки (все могут прийти ). или пришло ) , тогда как суру спрягается с серареру (саререру), ширареру (ширареру) или сареру ( сареру ) (все делается ). В некоторых случаях » звук « ре (れ) в -rareru и - yareru может быть опущен, чтобы образовать альтернативные окончания -eru (-eru) (для годанских глаголов), -raeru (-ら) . eru) и -yaeru (-やERu) (для других типов глаголов) в регионах, где действуют правила спряжения глаголов Нидан, вспомогательные слова -ruru (-ruru) и . -раруру (-раруру). Также используются [ 28 ] По сравнению со вспомогательными средствами, перечисленными выше, следует отметить, что спряжение определенного глагола с -эру чаще используется как средство выражения потенциала в глаголом . диалекте Кисю Префикс вы (ゆう) также может использоваться для выражения потенциала. например, you iku (ты можешь идти ) или you ikan (ゆうきん). Более старый вариант you , ee (えー), также можно найти в. окончания -эру (-эру) и -эрэру В некоторых регионах в Сингу и на юге Минамимуро также используются (-эрэру), прикрепляющиеся к основе -масу , как в киеру (着える) или киеэру (着える) (оба могут быть ). носить ). [ 29 ]

Гипотеза

[ редактировать ]

Для утвердительного предположения ( дару , дару ( вероятно ) в стандартном японском языке) вспомогательные глаголы -yarou (-yarou), -jarou (-jarou) и -rashii используются (rashii). В отличие от стандартного японского языка, здесь используется утвердительный пастативный предположительный вспомогательный глагол (т.е.). вероятно был ) также существует: - цуроу (-цуроу), который употребляется преимущественно в горных районах диалектной области. [ 30 ]

Для отрицательных предположений или волевых действий используется вспомогательный глагол -май (-Май). Его способ присоединения к глаголам варьируется, например: iku mai (выходить), икомай (подниматься), икамай (выходить) и икахемай (). Я не могу пойти). [ 31 ] Поскольку также используются другие выражения, такие как -nyaro и -ntoko , отсутствие использования самого -mai также считается причиной этого варианта.

Императивы

[ редактировать ]

В Вакаяме выражения -nsu (-んス) и -sansu (-sansu) используются для выражения повеления или запрета. Например, sensu na (сенсу на) эквивалентно суру на (не делай ). а мисанси (мисанси) используется как эквивалент минасай йо (мисиё взгляд (команда)). [ 32 ] В Танабе и других регионах пожилые женщины используют -mattensu (-mattensu), -maitensu (-maitensu) и -matten (-matten), которые присоединяются к основе глаголов -masu . Считается, что все они произошли от -mashite. десу (-машите десу), причем десу (десу) иногда также называют денсу (денсу) в Танабе и других областях. [ 33 ] [ 34 ]

Вежливая речь

[ редактировать ]

Диалект Кишу (особенно в Танабэ и Сингуу) известен отсутствием (а иногда и полным отсутствием) слов, эквивалентных вежливой речи, наблюдаемой в других диалектах. Проще говоря, независимо от отношений «старый-молодой», «старшеклассник-младший» или «начальник-служащий», люди более низкого ранга, не использующие вежливую речь по отношению к лицам более высокого ранга, воспринимаются как общепринятые и принимаются. На самом деле, вежливая речь часто считается грубостью. Даже в национальном масштабе это необычная тенденция, наблюдаемая только в диалекте тоса и некоторых других.

Из-за отсутствия интуиции в отношении вежливой речи уроженцы Кишу, переезжающие в другие префектуры, часто сообщают о трудностях в общении. С распространением обязательного образования, а также с растущей ассимиляцией с другими диалектами Кансай (особенно Осака ), растет число носителей диалекта Кисю, которые используют как «стандартный диалект Кансай», так и свой собственный родной диалект в зависимости от ситуации. .

С другой стороны, в диалекте кишу сохраняются некоторые архаичные почетные титулы, наиболее известным из которых является местоимение второго лица омаэ (お前 you ). Омаэ также может произноситься как оман (おまん) или омахан (おまはん) на диалекте Кисю, чтобы указать на степень знакомства. Даже если оно произносится как просто омаэ , оно может иметь либо нейтральный оттенок, как аната (あなた), либо такой же, более грубый оттенок, встречающийся в других диалектах. Поскольку эти различные варианты использования омаэ больше не присутствуют в стандартном японском языке, носители диалекта кишу часто неправильно понимаются представителями других префектур при омана , омахана и омаэ. использовании

Маркировка регистра, связывающие и наречия частицы

[ редактировать ]

В горных частях центральной и южной префектуры Вакаяма частица n (ん) используется как эквивалент частицы ga, обозначающей регистр именительного падежа (が). [ 30 ] На юге префектуры Миэ частицы га и ва (は) либо произносятся как я (や) и а (あ) соответственно, либо сливаются с существительным, к которому они относятся. Например, уми га (海が море). …) может стать унмья , а куцу га ( обувь… ) может стать кутца . В этом случае различие между га и ва теряется фонетически. [ 35 ] (を) , обозначающая винительный падеж, В кумано частица wo также сливается с предыдущим существительным. [ 36 ] Другая частица, i (い), используется вместо частицы, указывающей направление he (он). [ 37 ] В Кихоку, Вакаяма, формула [B shika yoi ] (B shika yoi) используется как эквивалент формулы [A yori B ga yoi ] (B лучше, чем A ) для создания сравнительного утверждения. Миэ, частицы хака и хоча используются , как эквивалент стандартной японской частицы сика хока за исключением только южного . [ 38 ]

Соединительные частицы

[ редактировать ]

Частица сака (さか) или сакаи (Сакаи) используется как результативный союз ( кара (から) или узел (で) потому что/так ). Сакаи широко используется в регионе Кансай, де (で) . , monde и yotte также используются. [ 39 ] [ 40 ]

Частицы окончания предложения

[ редактировать ]

В диалекте кишу могут использоваться различные частицы для выражения воли и/или убеждения. Чаще всего встречается частица ra (ら), которая присоединяется к о- морфной -nai основе глаголов , например, в ikora (行こら). [ 41 ] В регионе Муро префектуры Миэ, в дополнение к ra , rai (らい) используется как выражение отношения, чтобы выразить уважение к тем, кто имеет более высокий статус, чем он сам, а редкий (られ) используется для тех, кто имеет равный или более низкий статус. [ 42 ] В Кихоку, префектура Вакаяма, частица соу используется для выражения воли или убеждения, например, ( « поедим . Давайте » ) табеосу [ 40 ]

В префектуре Вакаяма частицы носи (のし) или нуси (のうし) (производные от ноу , моуши (のう、申し простите ) используются в основном говорящими женщинами пожилого возраста в качестве уважительных частиц в конце предложения. Это наиболее уважительные частицы в конце предложения. частицы окончания предложения в диалекте, а также могут использоваться независимо в качестве междометий. Использование этих частиц можно найти в . северо-центральная часть префектуры Вакаяма, сосредоточенная вокруг города Вакаяма и включающая районы Нака, Кайсо, Арида и Хидака (за исключением горных частей этих соответствующих районов). Использование также можно найти вдоль прибрежного региона Хигасимуро на юге. как вдоль реки Кумано, так и в районе Минамимуро префектуры Миэ. [ 43 ] [ 44 ] Земля между этими областями не использует эти частицы. несколько фонологических вариаций носи и нуси Также можно услышать , в том числе нора (のら), нура (のうら) и йоши (よし). Из них йоши известен тем, что практически не имеет уважительных нюансов. В то время как на (な) используется с людьми того же или более низкого статуса, что и он сам, частица ноу (のう) используется во многих частях префектуры Вакаяма, чтобы выразить оттенок привязанности к слушателю. [ 45 ] Однако в Китамуро, префектура Миэ, на считается более изысканным, чем ноу . [ 44 ]

  1. ^ Умагаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 12–14).
  2. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 369–370).
  3. ^ Мураути, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 173.
  4. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 105).
  5. ^ Мураути, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 174–175.
  6. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 373–374).
  7. ^ Мураути, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 175–176.
  8. ^ Иитойо, Коичи (1982). Лекция по диалектологии (на японском языке).
  9. ^ Эндо, Йошики (1961), курс диалектологии (на японском языке).
  10. ^ Като, Кадзуо (1962). «Трансформация и диалектное сознание диалекта Хакусанроку Ширамине». Перспективы различных областей изучения японского языка : Мэйдзи: 323–345.
  11. ^ Мураути, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 177.
  12. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 374).
  13. ^ Ямагути, Юкихиро (1976). «Создание местных диалектов с акцентом южных кинки». Исследование японского языка (на японском языке) (39-е изд.).
  14. ^ Киндаичи, Харухико (1975). «Акценты прибрежных диалектов моря Кумано». Изменения в акцентах в японских диалектах и ​​их реальность (в издательстве Университета Тамагава).
  15. ^ Мураути, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 182–183.
  16. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 390–391).
  17. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 391).
  18. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 395–396).
  19. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 105, 392–393).
  20. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 392–393).
  21. ^ Мураучи, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 184–185.
  22. ^ Jump up to: а б с Умагаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 393–395).
  23. ^ Jump up to: а б с Мураути, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 185–186.
  24. ^ Jump up to: а б Нива, Казуя (2000). Серия японских слов 24. Слова префектуры Миэ (на японском языке, стр. 29).
  25. ^ Jump up to: а б Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 407).
  26. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 400–403).
  27. ^ Умагаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 127, 397–398).
  28. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 128, 398–399).
  29. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 128, 399).
  30. ^ Jump up to: а б Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 408).
  31. ^ Умагаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 403–404).
  32. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 400).
  33. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 405).
  34. ^ Мураути, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 188–189.
  35. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 150).
  36. ^ Нива, Казуя (2000). Серия японских слов 24. Слова префектуры Миэ (на японском языке, стр. 31).
  37. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 409).
  38. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 408–410).
  39. ^ Нива, Казуя (2000). Серия японских слов 24 Слова префектуры Миэ (на японском языке, стр. 32).
  40. ^ Jump up to: а б Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 410).
  41. ^ Умегаки, Минору (1962). Комплексное исследование диалекта кинки (на японском языке, стр. 386).
  42. ^ Нива, Казуя (2000). Серия японских слов 24 Слова префектуры Миэ (на японском языке, стр. 33–34).
  43. ^ Мураути, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 190.
  44. ^ Jump up to: а б Нива, Казуя (2000). Серия японских слов 24 Слова префектуры Миэ (на японском языке, стр. 33).
  45. ^ Мураути, Эйити (1982) Диалект префектуры Вакаяма (на японском языке), стр. 191.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: da31ad22cbfd3b57af58516d22a4f99d__1723807500
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/da/9d/da31ad22cbfd3b57af58516d22a4f99d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Kishū dialect - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)