Иланьский креольский японский
Иланьский креольский японский | |
---|---|
Народный атаялский японский | |
Родной для | Тайвань |
Область | Илань , Тайвань |
японского языка на основе Креольский язык | |
латинский | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | ycr |
глоттолог | yila1234 |
ЭЛП | Иланский креольский |
Иланьский креольский японский [1] — японского происхождения креол тайваньский . Он возник в 1930-х и 1940-х годах в результате контактов между японскими колонистами и коренными народами атаял южного округа Илань на Тайване . Словарный запас носителя 1974 года рождения составлял 70% японского и 30% атаялского языка , но грамматика креольского языка мало напоминает ни один из исходных языков. [2]
Он непонятен как носителям японского языка , так и носителям языка атаял . [3] Креольский язык был открыт в 2006 году Чиен Юэченом и Санадой Синдзи, но о его существовании до сих пор мало что известно. [3] [4] Он был назван Санадой и Чиеном в честь своего местоположения. [5] Официальный язык Тайваня , , мандаринский угрожает существованию иланьского креольского языка. [5]
Классификация
[ редактировать ]Иланьский креольский язык — креольский язык, который считается частью японской языковой семьи. [6] Языками суперстрата и субстрата креольского языка являются японский и атаял соответственно. [3] Возможно, он использовался в качестве первого языка среди народов атаял и сидик с 1930-х годов. [5]
История
[ редактировать ]В правления Тайваня под властью Японии период в соответствии с Симоносекским договором 1895–1945 годов. [7] [8] Контроль над островом длился около пятидесяти лет. [7] В последний период этого времени Императорская Япония навязала тайваньцам ассимиляцию японского языка и культуры. [7] В результате этого контакта между атаялским и японским языками появился иланский креольский язык. [4] Тайваньцы начали посещать школы с обучением на японском языке, где все неяпонские языки были запрещены, и к 1944 году более 77% тайваньцев могли говорить по-японски. [8] [7] Языковые реформы, смена имен и законы, касающиеся социальных обычаев, были среди реформ, проведенных японским императорским правительством. [7] Многие из них до сих пор владеют японским языком, где он иногда используется как лингва-франка . [9] [3] Хотя Китай пытался избавиться от влияния Японии на Тайване после капитуляции Японии в 1945 году, влияние на язык и культуру Тайваня все еще во многом очевидно. [7]

Черты атаял проявились в японском языке, на котором говорят на Тайване, в конечном итоге превратившись в пиджин , прежде чем он полностью превратился в креольский язык , и в настоящее время этот язык является единственным известным креольским языком японского происхождения на острове и, возможно, в мире. [3] [5]
Географическое распространение
[ редактировать ]На креольском языке говорят в округе Илань на востоке Тайваня, в основном в деревнях Тунгюэ, Чиньянг, Аохуа и Ханьси, причем в каждой из них встречаются свидетельства различий в разновидностях креольского языка. [5] [4] Хотя точное количество говорящих на иланском креольском языке неизвестно, оно, вероятно, меньше, чем общая численность населения четырех деревень, которая составляет 3000 человек. [5] [3] По одной из оценок, в настоящее время существует от 2000 до 3000 человек, говорящих на иланьском креольском языке. [3] Хотя креольский язык в настоящее время используется среди всех поколений, [9] молодое поколение меньше подвергается его воздействию, в результате чего язык оказывается под угрозой исчезновения . [4] Хотя носители старшего поколения, возможно, не владеют мандаринским языком свободно , молодое поколение постоянно больше использует мандаринский диалект. [5]
Японский язык до сих пор имеет некоторое влияние в тайваньском обществе. Японские интернет-сайты на японском языке просматриваются тайваньцами, при этом «немногие другие страны [производят] столько информации на японском языке, сколько Тайвань». [7] Свидетельства существования японских вывесок, особенно с использованием японского символа хираганы の (произносится «нет»), можно увидеть на Тайване. [7] Граждане Тайваня, получившие японское образование во время аннексии страны, до сих пор свободно говорят по-японски. [7] Есть три поколения говорящих на иланском креольском языке, причем старшее и среднее поколения используют креольский язык значительно чаще, чем молодое поколение. [3]
В деревне Тунгюэ молодое поколение, похоже, утратило иланьский креольский язык, в то время как в Аохуа молодое поколение все еще свободно говорит на креольском языке. [5] После стремления сохранить более традиционное и чистое чувство наследия Атаяла , иланьский креольский язык, пронизанный японскими чертами, был исключен из языковых экзаменов. Это еще больше привило склонность к китайскому языку и отстранение от иланьского креольского языка у молодых говорящих. [3] Хотя старшие поколения предпочитают говорить по-японски или илань-креольски с людьми того же возраста, они часто используют атаял или мандаринский диалект, смешанный с илань-креольским языком, когда разговаривают с молодыми поколениями; молодое поколение также будет предпочитать мандаринский диалект с носителями того же возраста, но может использовать иланский креольский язык со старшими поколениями. [3]
В связи с миграцией японцев из западной части Японии на Тайвань в первой половине двадцатого века, когда семьдесят процентов иммигрантов Тайваня были выходцами из западной Японии, иланьский креольский язык приобрел некоторые черты диалектов западной Японии. Однако эти региональные диалекты до сих пор используются неосознанно. [5]
Фонология
[ редактировать ]Согласные
[ редактировать ]Иланский креольский язык имеет следующие двадцать две согласные из японского языка и атаял. [3] Орфография дается в угловых скобках, если она отличается от символа IPA.
губной | Альвеолярный | Альвеола- небный | Палатальный | Велар | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ŋ ⟨нг⟩ | |||
взрывной | п б | т д | к ɡ | ʔ ⟨'⟩ | ||
Аффрикат | тс ⟨т⟩ | t͡ɕ ⟨t⟩ d͡ʑ ⟨z⟩ | ||||
Фрикативный | и г | ɕ ⟨s⟩ | х | час | ||
аппроксимант | р л | j ⟨y⟩ | В |
Японские согласные, унаследованные иланьским креольским языком, включают звонкие остановки [b], [d] и [g], звонкие альвеолярные фрикативные звуки [z], альвео-небные фрикативные звуки [ɕ], альвеолярные аффрикаты [ts] и альвео-небные аффрикаты [ tɕ] и [dʑ]. Однако у него нет двугубного фрикативного звука [Φ] и увулярного носового [N], встречающихся в японском языке. [3]
Согласные атаял, унаследованные иланьским креолом, включают голосовую щель [ʔ], альвеолярную жидкость [l] и велярный фрикативный звук [x]. У него нет увулярной остановки [q] Атаяла. Некоторые другие особенности, которые иланьский креольский язык перенял от Атаяла, заключаются в том, что согласные [t] и [k] могут встречаться в конце слова, велярный носовой [ŋ] может появляться в начале слова, а также в конце слова, а также фрикативные звуки [s], [ x] и [h] могут встречаться в конце слова. В некоторых японских словах [l] заменило [r], например, suware «сидеть» становится suwale «сидеть» на иланьском креольском языке. Фонема . [l] аналогично звуку [d] во многих японских словах [3]
гласные
[ редактировать ]Иланские креольские гласные состоят из [a], [i], [u], [e] и [o], которые происходят как от японского, так и от Atayal, а также [ə], который происходит конкретно от Atayal. [3] Однако [u] в иланьском креольском языке напоминает округленный [u] Атаяла вместо неокругленного [ɯ] в японском языке. [5]
передний | центральный | назад | |
---|---|---|---|
закрывать | я | в | |
близко к середине | и | тот | |
середина | а | ||
открыть | а |
Длинные согласные и гласные в японских словах часто сокращаются в иланском креольском языке, где гакко «школа» на японском языке становится гако «школа» на иланском креольском языке. [3]
Стресс
[ редактировать ]Ударение в иланском креольском языке падает на последний слог, как и в языке атаял. [3]
Грамматика
[ редактировать ]Морфология
[ редактировать ]Хотя иланьские креольские глаголы произошли от японского и атаялского языка, модели спряжения глаголов в некоторых аспектах однозначно различаются. Время отмечается за счет совместного использования аффиксов и временных наречий. Глаголы на основе атаял по-прежнему будут использовать японскую аффиксацию. [3] В некоторых процессах отрицания в иланьском креольском языке используются формы, заимствованные из японского языка, чтобы приспособить реальное настроение , которое является частью грамматики атаял. [10]
Синтаксис
[ редактировать ]Порядок слов иланского креольского языка — SOV. Он соответствует японской структуре предложений, но есть свидетельства существования предложений SVO на мандаринском языке, особенно у более молодых носителей. [5]
Словарный запас
[ редактировать ]В иланьском креольском языке фонологические формы слов произошли от японского, а семантические свойства - от атаял. [5] Согласно исследованию иланьского креольского языка в деревне Тунгюэ, проведенному Зейтуном, Тенгом и Ву, «доля слов, происходящих от атаял, в базовом словаре иланьского креольского языка составляет 18,3%, а слов японского происхождения — 35,6%. Как слова, производные от Атаяла, так и слова японского происхождения могут использоваться в 33,8% элементов». [5] Слова на мандаринском языке и языке южноминь также существуют, но в гораздо меньшем количестве. Носители старшего поколения, как правило, используют варианты атаял и японский язык чаще, чем носители молодого поколения, которые предпочитают варианты китайского языка, если они существуют. Слова на китайском языке теряют свой тон в иланском креольском языке. [5]
Многие слова атаял, относящиеся к природе, животным и растениям, сохранились в креольском языке. Словарь большинства понятий, подобных этим, связанным с традиционной жизнью и культурой Атаяла и Сидика , сохраняется в иланском креольском языке. [5]
Суффиксы
[ редактировать ]Глагольный суффикс –suru в иланском креольском языке, происходящий от японского глагола «делать», похож на свой японский аналог, за исключением того, что это связанная морфема , в то время как японский -suru может выступать отдельно как независимый глагол . [5] Кроме того, иланский креольский -суру может присоединяться к существительным, прилагательным и, среди говорящих молодого поколения, к глаголам. Однако носители старшего поколения не принимают сочетания глаголов + - суру .
Еще один аффикс в иланском креольском языке - это производное от японского языка -rasyeru, обозначающее причинные формы. Однако, хотя японское склонение глаголов, заканчивающихся согласной и гласной, различается, креольский суффикс Илань этого не делает. [5]
Сложные слова
[ редактировать ]есть четыре типа сложных слов : В иланьском креольском языке [5]
- Тип 1: слово, производное от атаял + слово, производное от атаял (например, хопа - ла'и )
- Тип 2: слово, происходящее от атаял + слово, происходящее от японского языка (например, хопа - тэнки ).
- Тип 3: слово японского происхождения + слово атаялского происхождения (например, naka - lukus , kako - balay )
- Тип 4: слово японского происхождения + слово японского происхождения (например, нака — панцю , унме — зиото )
В то время как сложные слова типа 1 встречаются в атаялском языке, в японском языке нет сложных слов типа 4 в его собственном языке, что позволяет предположить, что сложные слова типа 2, 3 и 4 являются творениями иланьского креольского языка. [5]
Местоимения
[ редактировать ]Таблица с подробным описанием иланьских креольских местоимений : [3]
Единственное число | Множественное число | |
---|---|---|
1-й человек | ва/ваха | они будут / они будут |
2-й человек | они/ее | Антатати |
3-е лицо | хия/зибун/зин/аре | зинтати/зибунтати/аретати |
Формы местоимений японского происхождения. Однако по сравнению с атаялским и японским иланский креольский язык имеет упрощенную местоименную систему. Креольский язык различает местоимения между лицом и числом . Илань не делает различий между падежными , связанными и свободными местоимениями, а также между включающими и исключительными местоимениями, как это делает Атаял. Он также не делает различий между полом и степенью вежливости , как это делают японцы. [5]
Демонстративы
[ редактировать ]Демонстранты на иланьском креольском языке происходят от японцев. [3]
Прилагательные и наречия
[ редактировать ]Прилагательные и наречия в иланьском креольском языке происходят как от японского, так и от атаялского языка. [3] Прилагательные атаял в основном используются для обозначения цветов и субъективных ощущений. В отличие от японского, прилагательные в креольских языках не изменяются, а время выражается с помощью временных наречий. [3] Прилагательные в иланском креольском языке также могут выступать в качестве наречий при изменении глаголов. Например, слово lokah «хороший, сильный» «функционирует как прилагательное при описании anta «ты» во фразе lokah anta «ты (являешься) сильным»… в то время как lokah функционирует как наречие, как в lokah benkyo «прилежно учиться». ». [3]
Система письма
[ редактировать ]В латыни основанной на системе письма иланьского креольского языка используется система письма Атаял, используемая на Тайване.
Ссылки
[ редактировать ]- ^ также Канкей ( японский : Han渓语 ) или Ханьси ( китайский : Hanxi语 )
- ^ Чиен, Юэчэнь; Санада, Синдзи (2010). «Иланьский креольский язык на Тайване». Журнал пиджина и креольского языка . 25 (2): 350–357. дои : 10.1075/jpcl.25.2.11юэ .
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т в v Цю, П. (2015). Предварительное исследование иланского креольского языка на Тайване: обсуждение положения предиката в иланьском креольском языке (PDF) (магистерская диссертация). Университет Альберты. дои : 10.7939/R3930P347 .
- ^ Перейти обратно: а б с д Чин, Юэчэнь簡月真; Санада, Синдзи 真田信治 (2010). «Донг Тайвань Тайюзу де Илан недоступен» Иланский креольский народ атаял на Восточном Тайване [Креольский язык народа атаял на Восточном Тайване]. Тайвань юаньчжоминьцу янцзю Этнические исследования аборигенов Тайваня (Абстрактный). 3 (3): 89. Архивировано из оригинала 1 апреля 2018 года.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д р с т Чиен, Юэчэнь (2015). «Лексическая система иланского креольского языка». В Зейтуне, Элизабет; Тенг, Стейси Ф.; Ву, Джой Дж. (ред.). Новые достижения в формозской лингвистике (PDF) . Канберра: Азиатско-Тихоокеанская лингвистика. стр. 513–532. hdl : 1885/14354 . ISBN 978-1-922185-17-4 . Архивировано из оригинала (PDF) 1 апреля 2018 г. Проверено 2 мая 2017 г.
- ^ «Иланьский креольский японский» . Глоттолог . Проверено 10 марта 2017 г.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час я Хомма, Н. (2013) «Остатки японского колониализма на Тайване» (PDF) . В Киото Гакуэн Дайгаку Нингэн Бунка Гаккай Университет Киото Гакуэн Общество человеческой культуры Гакусей Ронбун-сю Хэнсю Иинкай Комитет по составлению студенческих материалов (ред.) . Гакубу Гакусей Ронбун-сю Дай 11-го Студенческие работы кафедры человеческой культуры № 11 . Киото Гакуэн Дайгаку Нинген Бунка Гакубу. стр. 222–227. Архивировано из оригинала (PDF) 25 декабря 2019 года . Проверено 25 декабря 2019 г.
- ^ Перейти обратно: а б Паркер, доктор медицинских наук (2012). Образование японского языка на колонизированном Тайване: язык и ассимиляция . Доклад представлен на ежегодном собрании 56-й ежегодной конференции Общества сравнительного и международного образования, Карибе Хилтон, Сан-Хуан, Пуэрто-Рико . Проверено 12 декабря 2014 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Перейти обратно: а б «Процессы формирования разновидностей японского языка и креольского языка» . Национальный институт японского языка и лингвистики . Проверено 10 марта 2017 г.
- ^ Чиен, Юэчэнь; Санада, Синдзи (2011). «Отрицание на тайваньском иланьском креольском языке: акцент на -Nay и -Ng» . Генго кэнкю языковые исследования (140): 73–87. ИНИСТ 25353712 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Слайды об иланьском креольском японском языке (на японском языке)