Jump to content

язык этого

Этот
Этот
Родной для Тайвань
Этническая принадлежность люди этого
Носители языка
38,000 (2002) [1]
Диалекты
  • Это сегодня
  • Север – Центральный (Такитуду – Такбануа)
Латиница
Официальный статус
Признанное меньшинство
язык в
Коды языков
ИСО 639-3 bnn
глоттолог bunu1267
Распространение языка бунун (средне-зеленый, в центре)

На языке бунун ( китайский : 布農語 ) говорит народ бунун на Тайване. Это один из формозских языков , географической группы австронезийских языков , и подразделяется на пять диалектов : исбукун, такбунуаз, такиватан, такибака и такитудух. Исбукун, доминирующий диалект, в основном говорят на юге Тайваня. На такбунуазе и такиватане в основном говорят в центре страны. Такибака и Такитудух — северные диалекты. Шестой диалект, Такипулан, вымер в 1970-х годах.

Саароа , две меньшие группы меньшинств , и Канаканаву которые делят свою территорию с группой Исбукун Бунун, также приняли бунун в качестве своего разговорного языка.

Имя Бунун буквально означает «человек» или «мужчина».

Диалекты

[ редактировать ]

Бунун в настоящее время подразделяется на пять диалектов: Исбукун, Такбунуаз, Такиватан, Такибака и Такитудух. Ли (1988) разделяет эти диалекты на три основные ветви — северную, центральную и исбукун (также классифицируемую как южный бунун). [2] Такипулан, шестой диалект, вымер в 1970-х годах. Исбукун, престижный диалект, также является самым расходящимся диалектом. Самые консервативные диалекты относятся к Северной ветви.

  • Прото-Это
    • Это сегодня
    • Северо-Центральный
      • Северный
        • Такитудух
        • Такибаха
      • Центральный
        • О Такбану
        • Такиватан

Первоначально на бунуне говорили в поселке Синьи (Синьи) и его окрестностях в уезде Наньтоу . [3] Начиная с 17-го века, народ бунун расширился на юг и восток, поглощая другие этнические группы, такие как саароа, канаканаву и тао . На бунуне говорят на территории, простирающейся от поселка Рен-ай в Наньтоу на севере до поселка Ян-пин в Тайдуне на юге. Исбукун распространен в Наньтоу, Тайдуне и Гаосюне . На такбануазе говорят в Наньтоу и южном уезде Хуалянь . На такиватане говорят в Наньтоу и центре Хуаляня. В Наньтоу говорят как на такитуду, так и на такибаххе.

Прото-Это

[ редактировать ]

В Сибате (2020 г.) есть реконструкция Прото-Бунуна. [4]

Фонология

[ редактировать ]

Согласные

[ редактировать ]
Согласный инвентарь
губной Стоматологический Альвеолярный Велар Увулярный Глоттальный
носовой м н ŋ ⟨нг⟩
взрывной простой п т к д ʔ ⟨'⟩
имплозивный ɓ ⟨б⟩ д ⟨д⟩
Фрикативный v ð ⟨z⟩ с час час
аппроксимант л

Орфографические примечания :

  • / dʒ/ как ⟨j⟩.

Примечания :

  • Скольжения /j w/ существуют, но они происходят от основных гласных /i u/, чтобы удовлетворить требованиям, согласно которым слоги должны иметь начальные согласные. Следовательно, они не являются частью списка согласных.
  • Зубной фрикативный звук /ð/ на самом деле является межзубным ( /ð̟/ ).
  • В диалекте Исбукун /χ/ часто встречается в конечной или послесогласной позиции, а /h/ - в начальной и интервокальной позиции, тогда как в других диалектах /q/ присутствует в обеих этих позициях.
  • В то время как в Исбукуне отсутствуют межвокальные голосовые остановки ( /ʔ/ ), встречающиеся в других диалектах, /ʔ/ также встречается там, где /h/ встречается в других диалектах. (Например, слово Исбукун [mapais] горький — это [mapaʔis] в других диалектах; слово Исбукун [luʔum] «облако» — [luhum] в других диалектах.)
  • Альвеолярный аффрикат / dʒ / встречается в тайтунской разновидности исбукуна, обычно представленной в других диалектах как / t / . [5]
Инвентаризация гласных
Передний Центральный Назад
Высокий я в
Средний и
Низкий а

Примечания :

  • /e/ не встречается в Исбукуне.

Грамматика

[ редактировать ]

Бунун — это язык с глагольным началом и имеет австронезийскую систему выравнивания или систему фокуса . Это означает, что предложения Бунуна не имеют именительно-винительного или абсолютно-эргативного выравнивания, но аргументы предложения упорядочены в соответствии с тем, какой участник события, описываемого глаголом, находится «в фокусе». В Бунуне в центре внимания могут быть три разные роли:

  • агент : человек или вещь , которая выполняет действие или достигает/поддерживает состояние;
  • претерпевающий : человек или вещь, которая каким-либо образом участвует в действии , не будучи агентом; Есть три типа претерпевающих:
    • пациенты : люди или вещи, с которыми совершается действие или происходит событие.
    • инструменты : вещи (иногда люди), которые используются для выполнения действия.
    • бенефициары (также называемые получателями ): лица (иногда вещи), для которых совершается действие или для которых происходит событие.
  • локальный участник : место, где происходит действие; в языках с речевой системой филиппинского типа пространственное местоположение часто находится на том же уровне предложения, что и агенты и пациенты, а не является наречием , как в английском языке. [6]

Какой аргумент находится в фокусе, указывается на глаголе сочетанием приставок и суффиксов. [7]

  • глагол в фокусе агента часто не помечен, но может иметь префикс ма- или – реже – па- или ка-
  • глагол в фокусе претерпевающего получает суффикс -un
  • глагол в локативном фокусе получает суффикс -an

Многие другие языки с системой фокусировки имеют другую маркировку пациентов, инструментов и бенефициаров. [ нужна ссылка ] но в Бунуне дело обстоит иначе. Сфокусированный аргумент в предложении Бунун обычно всегда встречается сразу после глагола (например, в предложении, ориентированном на актера, агент появляется перед любым другим участником) и на диалекте Исбукун отмечен постноминальным маркером a . [7]

В бунуне очень большой класс вспомогательных глаголов . Понятия, выражаемые вспомогательными средствами, включают:

  • отрицание ( ni 'не быть' и uka 'не иметь')
  • модальность и воля (например, maqtu 'можно, разрешено')
  • относительное время (например, ngausang «сначала, заранее», qanaqtung «закончить»)
  • сравнение ( maszang 'то же самое, аналогично')
  • вопросительные слова (например, через «почему?»)
  • иногда числительные (например, татини '(быть) один, (быть) только один')

Фактически, вспомогательные слова бунуна выражают все виды понятий, которые в английском языке выражаются наречиями, за исключением времени и места, которые обычно выражаются [ нужны разъяснения ] с наречиями.

Классы слов

[ редактировать ]

В Такиватан Бунун есть следующие классы слов (Де Бюссер 2009:189). ( Примечание : слова в открытых классах можно составлять, а в закрытых — нет.)

Открытые занятия
  1. Существительные
  2. Глаголы
  3. Прилагательные
Закрытые занятия
  1. Демонстративы
  2. Анафорические местоимения
  3. Личные местоимения
  4. Цифры
  5. Размещайте слова
  6. Слова времени
  7. Манерные слова
  8. Вопросительные слова
  9. Вспомогательные устройства

Бунун является морфологически агглютинативным языком и имеет очень сложный набор словообразовательных аффиксов (более 200, которые в основном являются префиксами), большинство из которых являются производными глаголов от других классов слов. [8] Некоторые из этих префиксов особенны тем, что они не только встречаются в глаголе, от которого они произошли, но также предвосхищают предшествующий вспомогательный глагол. Это так называемые лексические префиксы. [9] или упреждающие префиксы [10] и встречается только в бунуне и небольшом количестве других формозских языков.

Ниже приведены некоторые словесные префиксы Такиватан Бунун из Де Бюссера (2009).

Глагольные приставки Такиватан Бунун
Тип префикса Нейтральный Причинный Винительный падеж
Движение от в мог- к
Динамическое событие и- так- -
Статическое событие ма- / мы- пи- ка- / ки-
Начальное мероприятие мин- приколоть- родственник

Суммируя:

  • Движение из: Cu-
  • Динамическое событие: Ca-
  • Заявления о событиях: Ci-
  • Начальное событие: Син-
  • Нейтраль: мВ-
  • Причинный: pV-
  • Винительный падеж: кв-

Более полный список аффиксов Бунуна из Де Бюссера (2009) приведен ниже.

Фокус
  • Фокус агента (AF):
  • Фокус подвергающегося (UF): -un (также используется как номинализатор)
  • локативный фокус (LF): -an (также используется как номинализатор)
Аффиксы напряженного настроения (TAM)
  • na-irrealis (будущее, последствие, воля, императивы). Это также наименее связанный префикс TAM.
  • -aŋ Progressive (прогрессивный аспект, одновременность, выражение желаний/желательное употребление)
  • - в перфекте (завершение, результативное значение, изменение состояния, предшествование)
  • -в-прошлом/результативном (контраст прошлого, прошлого и настоящего)
  • -i- прошедший инфикс, который встречается лишь изредка
Перекрестная ссылка участника
  • - Ø агент
  • -пациент
  • - местный падеж
  • инструментальный
  • ки- бенефициар
Местные префиксы
  • Стационарное «в», «в»: i-
  • Маршрут «прибытие»: сюда-, прибытие, прибытие.
  • Аллатив «к»: му-, мун-
  • Конечный падеж «пока»: сау-
  • Директивное «к, в направлении»: тан-, тана-
  • Виатив 'вдоль, следуя': малан-
  • Перлатив «сквозь, в»: тауна-, тунец-, тун-
  • Аблатив «от»: маисна-, майна-, маиси-, така-
Префиксы типов событий
  • ma- Отмечает динамические события
  • ma- Отмечает статические события
  • mi- Отмечает статические негативные события
  • a- Непродуктивный статический префикс
  • paŋka — отмечает свойства материала (стативные).
  • min- отмечает состояния результатов (трансформационные)
  • боль- Участие; отмечает групповые действия
Причинный
  • pa- каузатив динамического глагола
  • pi- причина глагола состояния
  • pu- причина идти навстречу
Классификация событий
  • неправильное сжигание событий
  • тиншоковые события
  • Пала-расщепление событий
  • паси- разделяющие события
  • кат- хватаясь за события
Префиксы, включающие пациента
  • бит- 'молния'
  • кун- 'носить'
  • ленивый- «говорить»
  • maqu- 'использовать'
  • молодой- 'гулять'
  • pas- 'плевать'
  • qu- 'пить'
  • са- 'видеть'
  • тал- 'мыть'
  • тапу- 'иметь черту'
  • ключ- «принадлежать»
  • таус-/тус- 'рожать'
  • олово- 'урожай'
  • тум- 'водить'
Вербализаторы
  • Пу-вербализатор: 'охотиться'
  • maqu- вербализатор: 'использовать'
  • малас- вербализатор: 'говорить'

Местоимения

[ редактировать ]

Корни личного местоимения Такиватан Бунун (De Busser 2009:453):

  • 1с: -и-
  • 2с: -су-
  • 3с: -есть-
  • 1р (вкл.): -при-
  • 1р (искл.): -Дам-
  • 2р: -(а)мы-
  • 3р: ​​-в-

Таблицы личных местоимений Такиватан Бунун, приведенные ниже, взяты из книги Де Бюссера (2009:441).

Такиватан Бунун Личные местоимения
Тип
Местоимение
Корень огонь агент
(граница)
Нефокус. агент
(граница)
Нейтральный огонь агент местный Притяжательный
1 с. -и- -(ʔ) и -(ʔ)uk Я, сынок сак, сайкин Дакуан инак, айнак, сын
2 с. -являются- -(ʔ)как суу, су Сууан есть, есть
1п. (вкл.) -в- метр ʔата, инʔата митаан подражать
1п. (искл.) -плотина- -(ʔ)ам Дами, мужчина Даму, один Дамиан инам, нам
2п. -(трепет- -(ʔ)ам муу, мы аму мууан нос, пить
Такиватан Бунун
Личные местоимения третьего лица
Единственное число Множественное число
[Корень] -является- -в-
Проксимальный горячий ты
Медиальный я сижу Интун
Дистальный любой сколько?

Личные местоимения Iskubun Bunun несколько отличаются (De Busser 2009:454).

Искубун беним Личные местоимения
Тип
Местоимение
Агент Подчиненный Притяжательный
1 с. Сайкин, -я Даку, -ку сын, сын
2 с. касу, -ас являются есть, есть
3с. юбка Сайа isaiʤa, saiʤa
1п. (вкл.) ката, -та метр подражать
1п. (искл.) Каймин, -им черт возьми вера
2п. ты, -я в нос
3п. ная инайа Найа

Демонстративы

[ редактировать ]

Такиватан Бунун имеет следующие указательные корни и аффиксы (Де Бюссер 2009:454):

Указательные суффиксы
  1. Проксимальный: -i
  2. Медиальный:
  3. Дистальный:
Демонстративные корни
  1. aip- : единственное число
  2. aiŋk- : неопределенное множественное число
  3. aint- : паукаль
  4. ait- : включающий общий
Указательные приставки
  1. Ø- : видимый
  2. н- : не видно
Размещайте слова
  1. `маленькие галстуки
  2. Айтун там (медиальный)
  3. ʔita там (дистальный)

Функциональные слова

[ редактировать ]
  • анафорический маркер sia , «вышеупомянутый»; также используется как маркер колебаний
  • ты атрибутивный маркер
  • дума «другие»
  • это почетный знак

Такиватан Бунун также имеет определенные маркеры.

Такиватан Бунун
Маркеры определенности
Единственное число Множественное число
Проксимальный -из
Медиальный - снова -когда
Дистальный -лицом к лицу -

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Бунун в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  2. ^ Ли, Пол Джен-куэй. 1988. Сравнительное исследование диалектов бунун. Ин Ли, Пол Джен-куэй, 2004 г., Избранные статьи по формозским языкам. Тайбэй, Тайвань: Институт лингвистики Академии наук Синика.
  3. ^ Де Бюссер (2009) , стр. 63.
  4. ^ Сибата, Кай (2020). Реконструкция фонологии и лексики протобунуна (магистерская диссертация). Синьчжу: Национальный университет Цин Хуа.
  5. ^ Де Буссер, Рик (14 мая 2011 г.). Введение в язык бунун (PDF) . Языки Тайваня, 2011. стр. 7–8.
  6. ^ см. Schachter & Otanes (1972) для обсуждения местоположения на тагальском языке.
  7. ^ Jump up to: а б Зейтун (2000)
  8. ^ Лин и др. (2001)
  9. ^ Нодзима (1996)
  10. ^ Орел (2004)
  • Аделаар, К. Александр (2004). «Приход и уход« лексических префиксов »в Сирае» (PDF) . Язык и лингвистика / Юян цзи юянсюэ . 5 (2): 333–361. Архивировано из оригинала (PDF) 10 мая 2021 г.
  • Де Буссер, Рик (2009). К грамматике такиватан: избранные темы (докторская диссертация). Университет Ла Троб. doi : 10.17613/M68D2H – через hcommons.org.
  • Дженг, Хэн-сюн (1977). Тема и фокус в Бунуне . Тайбэй: Академия Синика.
  • Нодзима, Мотоясу (1996). «Лексические приставки глаголов бунуна» . Генго Кенкю: Журнал Лингвистического общества Японии . 110 : 1–27. дои : 10.11435/gengo1939.1996.110_1 .
  • Ли, Пол Джен-куэй (1988). «Сравнительное исследование диалектов бунун» (PDF) . Вестник Института истории и филологии Академии Синица . 59 (2): 479–508. дои : 10.6355/BIHPAS.198806.0479 . Архивировано из оригинала (PDF) 18 августа 2020 г. Проверено 27 июля 2021 г.
  • Шахтер, Пол; Отанес, Фе Т. (1972). Справочная грамматика тагальского языка . Беркли: Издательство Калифорнийского университета.
  • Зейтун, Элизабет 齊莉莎 (2000). Бунонгё канко йфу Справочная грамматика бунуна [ Справочная грамматика бунуна ] (на китайском языке). Тайбэй Ши: Юань Лю. ISBN  957-32-3891-8 .
  • Линь, Тай 林太 Цзэн, Си-ци 张思奇 Ли, Вэнь-су 李文素 Букун Исмахасан Ислитуан 布襮‧ИСМАХАСОН‧ИСИЛИТУА (2001) ; Исбукун: исследование словообразования бунун [ Исбукун: исследование словообразования в бунуне ] (на китайском языке). Тайбэй: Ты се Вэньхуа.
  • Ану Испалидав (2014). Бононгзу и дубен: Ренши джун кун Бунонгзу и Reader Language Reader: Понимание языка Junqun Bunun [ Чтец бунуна: понимание языка бунун ] (на китайском языке Тайбэй Ши: Шиту чубан шэ).
  • чуань Хуан Хуцзюань Ши, Чаокай Ши Чаокай (2018). Хуан, Хуэй - Введение в грамматику бунуна [ Введение в грамматику бунун ). ] (на китайском языке: Xinbei Shi: Yuanzhu minzu weiyuanhui  978-986-05-5687-2 . Архивировано из оригинала 17 февраля 2022 г. Получено 27 июля 2021 г. - через alilin.apc.gov.tw.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 200ee8427eddfec0a2c9c5dc0106da8d__1719224640
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/20/8d/200ee8427eddfec0a2c9c5dc0106da8d.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Bunun language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)