Jump to content

язык маранао

Маранао
Прочтите Меранау
Паса а маранао
Произношение [ˈməranaw]
Родной для Филиппины
Область Южный Ланао , Северный Ланао , Северо-Западный Букиднон , Северо- Западный Магинданао , Северо-западный Котабато , Западный Мисамис и , Восточный Мисамис , Замбоанга , Давао , Себу , Илокос , Кьяпо, Манила Сабах , Малайзия
Этническая принадлежность Маранао
Носители языка
1,800,130 (2020) [1]
Диалекты
  • Иранаон (окружает озеро Ланао)
  • Иранун (Южный Ланао)
  • Мерагатен (Тау са Мгатен)
  • Будьте в безопасности
латынь ;
Исторически написано на языке Джави.
Официальный статус
Официальный язык в
Региональный язык на Филиппинах
Регулируется Комиссия по филиппинскому языку
Коды языков
ИСО 639-3 mrw
глоттолог mara1404
Район, где говорят на маранао

Маранао ( филиппинский : Меранау [3] ; Кирим : baso أ مراناو ) — австронезийский язык, на котором говорят жители маранао в провинциях Ланао-дель-Сур и Ланао-дель-Норте и в городах Марави и Илиган-Сити на Филиппинах , а также в Сабахе , Малайзия . Это подгруппа языков моро данайских в автономном районе Бангсаморо на мусульманском Минданао .

Иранун когда-то считался диалектом Маранао.

Уникальный среди других языков Данао, на маранао говорят с отчетливым нисходящим акцентом, а не с ударным акцентом . [ нужна ссылка ] Кроме того, в Маранао присутствуют «твердые согласные» с придыханием, которые также повышают качество следующих гласных. [4] [5]

Распределение

[ редактировать ]

На маранао говорят в провинциях Ланао-дель-Сур и Ланао-дель-Норте , а также на северо-западе Магинданао , северо-западе Котабато , северо-западе Букиднона и некоторых частях Замбоанга-дель-Сур. [6] все они расположены на острове Минданао на юге Филиппин.

Система письма

[ редактировать ]

Маранао исторически был написан арабскими буквами, которые были известны как батанг-араб . Теперь оно пишется латинскими буквами. [7] Хотя официально провозглашенной стандартной орфографии не существует, Маранао более или менее написан под влиянием современных филиппинских условностей. Ниже приведены буквы, используемые при написании родных слов:

A, B, D, E, G, H, I, K, L, M, N, NG, O, P, R, S, T, U, W, Y [8]

Обычно двойные гласные произносятся отдельно, например, капаар произносится как /kapaʔaɾ/ .

Последний звук /w/ в дифтонгах и «w» в старых орфографиях, как и в других филиппинских языках, отмечался знаком «-o», но сейчас оба пишутся как «w». Кроме того, «i» использовалась в старых орфографиях для транскрипции /j/ , который в настоящее время пишется как «Y».

«H» используется только для малайских заимствований. [7] а «ш» (произносится как /ʃ/ ) обычно используется для арабских заимствованных слов и имен, таких как Исхак ( Исаак ). [9]

«Ди» или «j» используются для транскрипции звука /d͡ʒ/ , например, радиа / раджа (от санскритского слова «король», « Раджа ») или английского имени Джон . [9]

Для обозначения средней центральной гласной (или шва) /ə/ разные авторы использовали различные средства для обозначения этого звука (например, «Е» или «U»). [4] В социальных сетях говорящие используют любую из двух букв или просто оставляют ее пустой (например, сакен также может писаться как сакн и сакун в Интернете ). Между тем, Комиссия по филиппинскому языку рекомендует писать этот звук с помощью буквы «Ë» для разных филиппинских языков в своем документе Ortograpiyang Pambansa 2013 года .

В пересмотренном словаре Маранао МакКогана и Макарайи в 1996 году: [9] диграф «'ae» был введен и использовался для обозначения предполагаемого присутствия гласной /ɨ/ . Однако анализ Лобеля (2009, [5] 2013 [4] ) показало, что на самом деле это может быть аллофон /ə/ после твёрдых согласных. Маккоган и Макарая также использовали букву «q» для обозначения голосовой остановки независимо от положения. Дифтонги, такие как [aw, aj, oi], писались как «ao, ai, oi».

Орфография, использованная в исследовании Лобеля (2009), была разработана Алимом Абдулмаджидом Ансано из Тараки (1943–2008), сенатором Ахмадом Домокао «Доми» Алонто из Рамейна (1914–2002) и шейхом Абдул Азисом Гуроалимом Саромантангом из Тугаи. (1923–2003). В этой орфографии «твердые согласные» /pʰ, tʰ, kʰ, sʰ/ пишутся как «ph, th, kh, z».

Фонология

[ редактировать ]

Ниже представлена ​​звуковая система Маранао, включая основные фонетические особенности. [4]

В Маранао есть четыре гласные фонемы, которые в определенных условиях могут становиться ближе или выше (см. Твердые согласные ниже). [5] анализировался Эффект повышения гласных в твердых согласных, возможно, привел к более ранним исследованиям. Хотя в предыдущих исследованиях звук [ɨ] как отдельная фонема (написанная через ae ), а не как повышенный аллофон /ə/ .

гласные [5]
Передний Центральный Назад
Закрывать / я /

[ ɪ ~ я ]

Средний / ə /

[ ə ~ ɨ ]

/ о /

[ о ~ ты ]

Открыть / а /

[ а ~ ɤ ]

Гласная [e] встречается только в заимствованиях из испанского, тагальского или кебуанского языков, а также из малайского языка.

Согласные

[ редактировать ]

По словам Лобеля (2013), Маранао имеет следующие согласные: [4]

Согласные
двугубный Стоматологический Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н ŋ
Останавливаться Безмолвный п т к ʔ
Тяжелый тʰ к'д
Озвученный б д ɡ
Фрикативный Безмолвный с
Тяжелый ( ч )
лоскут ɾ
Боковой л
аппроксимант В дж

В Маранао /ʔ/ изначально не является фонематическим словом. [4] (аналогично нефилиппинскому английскому). Следовательно, лейок акен («мой друг») плавно произносится [la.jo.ka.kən] .

Поскольку тяжелые согласные произошли от групп согласных, они встречаются только в середине слова.

В орфографии «r» используется для /ɾ/ , «y» используется для /j/ , а «ng» используется для /ŋ/.

Фрикативный [ч]

[ редактировать ]

По словам Лобеля (2013), [h] встречается только в нескольких недавних малайских заимствованиях : [4]

  • иметь Бога « »
  • та ч о «астрологическом знаке»
  • h адапан 'перед (Богом)'

Более ранние арабские заимствования с буквой «h», вошедшие в протоданао или более ранний маранао, были реализованы как k .

  • калаль 'халяль (все, что разрешено в исламе)'
  • карам 'харам (все, что запрещено в Исламе)',
  • кади 'хаджи (титул человека, совершившего хадж в Мекку)'
  • Глава «Хадис»

Удлинение согласного

[ редактировать ]

Согласные также произносятся дольше, если им предшествует шва /ə/ . Однако этот процесс не является формой геминации , поскольку удлинение согласных в маранао не является отличительным , как это наблюдается в других филиппинских языках, таких как илокано и ибанаг . Некоторые из них:

  • tepad [təpːad] 'выйти из машины'
  • tekaw [təkːaw] 'пораженный; удивлен'

Твердые согласные и повышение гласных

[ редактировать ]

С 2009 года высказывалось предположение, что предыдущие исследования фонологии Маранао не учитывали наличие «тяжелых» согласных. [5] [10] [4] эти четыре «тяжелых» согласных — /p't'k 's ' / . Гласные, следующие за этими согласными, поднимаются вверх.

Четыре гласные маранао (a, ə, i, o) повышаются, когда следуют за твердыми согласными. [5]

Есть четыре возможных окружения, которые определяют, будет ли гласная повышена или нет:

  1. Неповышение – /pt k s m n ŋ r w y /
  2. Обязательный подъем – /п'т'к'с ' ( / ч)
    • Тохан произносится как [t̪o.hɤn] вместо [to.han].
  3. Необязательное повышение – /b d g/
    • Об этом свидетельствует то, что некоторые молодые ораторы пишут gagaan как gegaan .
  4. Прозрачный – /l ʔ/ – повышение согласной перед тем, как она «пройдёт» и повлияет на следующую гласную.
Историческое развитие
[ редактировать ]

Гомогенизация группы согласных произошла в более ранних Данао и Субаноне, где артикуляция первой согласной следовала за артикуляцией второй (Пример: *-gp- > *-bp- ).

Исследование Эллисон [11] отметил, что протоданао *b, *d, g* были потеряны в современном Маранао, когда находились перед другими согласными с тем же местом артикуляции (Пример: *bp > *p ), но сохранились в других местах.

Лобель [5] отметил, что это изменение звука на самом деле привело к двум особенностям фонологии Маранао: тяжелым согласным и повышенным гласным (* [-bpa-] > [-pʰɤ-] ). Подобным образом развивались и придыхательные согласные в Южном (лапуянском) Субаноне , но без повышения гласных.

Звуковые изменения
Прото-Большой Центральный Филиппины Прото-Данао Магинданаон Маранао
*-gp-, *-dp-, *-bp- *-бп- -бп- -ф-
*-gt-, *-dt-, *-bt- *-дт- -дт- -эт-
*-gs-, *-ds-, *-bs- *-дс- -дс- -z- [sʰ]
*-gk-, *-dk-, *-bk- *-гк- -гк- -х-

Грамматика

[ редактировать ]

Маркеры дела

[ редактировать ]

В отличие от тагальского языка, у которого есть три падежных маркера ( ang/ng/sa ), и илоко , у которого их два ( ti/iti ), у Maranao их четыре: ( so/ko/o/sa ).

Маркеры дел Маранао [12] [9]
Общий Персональный
Случай Бессрочный Определенный Единственное число Множественное число
Именительный падеж

(Предмет)

так я и уксус
Эргативный

(Прямой объект)

на тот я я киси
Косой/местный падеж

(Благотворитель/Местоположение)

Родительный падеж

(Притяжательное)

является к царапать

Любопытно, что в маранао са имеет неопределенное значение , тогда как в кебуанском и тагальском языке оно является определенным/специфичным.

Местоимения

[ редактировать ]

Местоимения маранао могут быть свободными или связанными со словом/морфемой перед ним. [9] [13]

Значение Именительный падеж

(бесплатно)

Именительный падеж

(граница)

Родительный/эргативный падеж

(граница)

Косой

(бесплатно)

я дело (а) или окно ударять
ты (единственное число) следующий тот (из) тебя [а] сладкий
он/она/оно вот и все вот и все (н) что побежал
мы (двойной) сектор лицом к лицу лицом к лицу прямой
мы (включая вас) sektano пять пять прямоугольная кишка
мы (кроме вас) подписан нас (который rekami
ты (множественное число) клятва Кано (н) ты рекано
они сломать сломать (я) побежал звонок
  1. ^ На самом деле может быть эка , [5] и ассимилируется с гласной перед ней, как в batî ika «твой зять» и babô oka «твоя тетя».

Общие слова

[ редактировать ]

Ниже приведены общие слова, встречающиеся в предложениях маранао, их переводы на английский, кебуанский и тагальский языки, а также похожие слова на далеких филиппинских языках.

Маранао кебуано Тагальский Другой PH Английский
уже с является является
уже ЗАТЕМ ступать затем
а что уже то есть
отметка КУСКИ кусок кусок
тот уже уже рен ( Кинарай-а ) уже
ручка хорошо хорошо скоро будет
Из нет нет не будет, нет
и ничего нет не сделал
и ничего ничего нет
Аден ТАМ иметь есть...
этот является да ( англ.-Нага ) это такое
назад и в и
или кон , о тот или
огайд Апан , но но , однако , но однако
о ди ни (?)
проснуться все все все

Примеры текстов

[ редактировать ]

Всеобщая декларация прав человека

[ редактировать ]

Маранао:

Лангон а тау на инимбавата и ндудон так капаар назад ндатадатар са бантоган назад кабнар . Bigan siran sa kabnar назад, gagaw na aya patot a di kapakasusurota o mani, один из моих капакифапагарий.

Кебуано:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве . Они одарены умом и совестью и признают друг друга братьями и сестрами.

Английский:

Все люди рождаются свободными и равными в своем достоинстве и правах . Они наделены разумом и совестью и должны поступать по отношению друг к другу в духе братства.

Существительные фразы

[ редактировать ]

Эти фразы были взяты из книги Алонто. [12] Маранао Дриллс
Легенда: тема , прямой объект , косвенный объект , притяжательный падеж , глагол.

Тема
Маранао кебуано Английский
Пефамаса , так что, детка, скажи это. Купите женщине рыбу. Женщина покупает рыбу.
Pephamasa si Rocaya говорит об этом. Откройте для себя Rocaya и Isdà. Рокая покупает рыбу.
Пефамаса сики Ты это знаешь. Откройте для себя все, что вам нужно , и это. Тирд и друзья покупают рыбу.
Пефамаса тоже это сказал. Откройте для себя это и есть. Я покупаю рыбу.
Пефамаса, ты тоже. Используйте это и есть. Вы покупаете рыбу.
Пефамаса секанийан ты это. Не закрывайте глаза и не делайте этого. Он/она покупает рыбу.
Пефамаса сказал это. Откройте для себя дух и вкус. Мы с тобой покупаем рыбу.
Пефамаса, ты сделаешь это. Используйте это и есть. Мы (все мы) покупаем рыбу.
Пефамаса ками это сказал. Откройте себя и поймите. Мы (кроме вас) покупаем рыбу.
Пефамаса, ты каноэ . Используйте комплект и комплект. Мы (в том числе и вы) покупаем рыбу.
Пефамаса, ты это сиран. Не закрывайте глаза и не делайте этого. Они покупают рыбу.
Пефамаса ай ты это. Не делайте этого и не делайте этого. Этот парень покупает рыбу.
Пефамаса сказал это. Гапалит на сию и Исду. Тот парень рядом с вами покупает рыбу.
Пефамаса сказал это. Проверьте это и исправьте. Вон тот парень покупает рыбу.
Притяжательный
Маранао кебуано Английский
Мала и арга так бангкала, учитель. учителя дорогая Одежда . учителя Одежда дорогая.
Даже цена бангкалы Акмада . дороги . Знания Акмада Акмада Одежда дорогая.
Мала дорогая, поэтому Бангкала — дом Акмада. дорогая . Одежда Акмада Акмада и компании Одежда дорогая.
Mala i arga so Bangkala Aken. Больше ничего не нужно . Моя одежда дорогая.
Mala i arga so bangkala иначе. дорогая Твоя одежда . Твоя одежда дорогая.
Мала и арга так бангкала иян. дорогая Ее одежда . Его/ее одежда дорогая.
Даже цена нашей Бангкалы . Обе наши одежды дорогие. Наша (у нас с тобой) одежда дорогая.
Мала и арга так бангкала тано. Махал анг санина нато. Наша (все мы) одежда дорогая.
Плохая лодка — это наша лодка . Махал анг санина намо. Наша (кроме вас) одежда дорогая.
Мала и арга, так что бангкала . дорогая одежда Твоя Наша (в том числе и ваша) одежда дорогая.
Даже цены иранских банков . у них дорогая Одежда . у них Одежда дорогая.
Мала и арга этого банка . Махал ни санинас. Эта одежда дорогая.
Мала и арга не являются банками . Махал на Санинас. Эта (с тобой) одежда дорогая.
Мала арга, банковская машина. Махал Санинам . Эта (там) одежда дорогая.
Референт
Маранао кебуано Английский
Сомиён так пангингесда мастеру. пошел Рыбак к хозяину. Рыбак подошел к учителю.
Сомиён на рыбалке с Акмадом. отправился Рыбак в Акмад. Рыбак отправился в Акмад.
Сомийонг со пангингеседа киси Акмаду. отправился Рыбак к своему Акмаду. Рыбак отправился к Акмаду и семье/друзьям.
Сомиён так пангингеда сии ракен. пришел Рыбак ко мне. Рыбак подошел ко мне.
Сомиён ловит рыбу на реке. пришёл Рыбак к вам. Рыбак пошел к вам.
Сомиён так пангингесда в реканияне. подошел Рыбак к ней. Рыбак подошел к нему/ней.
Сомиён так pangingeda si rectano. пришел Рыбак к нам. Рыбак пошёл к нам.
Somiyong so panginginseda sii rekami. пришел Рыбак к нам. Рыбак пошёл к нам.
Сомиён так ловит рыбу в рекиё. пришёл Рыбак к вам. Рыбак пошёл к тебе.
Сомиён так сильно испугался . пошел Рыбак к ним. Рыбак пошел к ним домой.
Сомиён такая веселая рыбалка . пошел Рыбак туда/туда. Рыбак пошёл сюда.
Сомиён так ловит рыбу . пошёл Рыбак сюда. Рыбак пошел туда (рядом с вами).
Сомиён там ловит рыбу . пошёл Рыбак туда. Рыбак пошел туда (далеко).

Время и пространство

[ редактировать ]
Время
Маранао кебуано Английский
Вы Марави в ? Анус-а'и балик нимо са Марави? (буквальный) Когда вы приехали в Марави? (буквальный)
Когда вы вернулись в Марави? (Текущий) Когда вы приехали сюда, в Марави? (Действительный)
Исако Иснин. Наш последний понедельник. Прошлый понедельник.
Исако Саласа Наш последний вторник. В прошлый вторник.
Исако Арбаа Прошлая среда. Прошлая среда.
Исако Ками. Наш последний четверг. Прошлый четверг.
Исако Диямаат. Наша последняя пятница. Прошлая пятница.
Исако Сапто. Наша последняя суббота. В прошлую субботу.
Иса . акад. Наше последнее воскресенье. В прошлое воскресенье.
Антона, как я могу это сделать? В какое время идешь ты в кино? (Буквально) В какое время вы шли в кино? (буквальный)
В какое время ты пошел в кино? (Действительный) В какое время ты ходил в кино? (Действительный)
Манга «Аля уна и мидия». Мга ала уна и мидия. Около половины третьего.
Вы возвращаетесь в Америку? Когда вернешься ты в Америку? (Буквально) Когда будет ваше возвращение в Америку ? (буквальный)
Когда ты вернешься в Америку? (Текущий) Когда ты вернешься в Америку? (Действительный)
Вы думаете, что это американец или саудовец? Анус - что всего известно больше об Америке в Саудовской Аравии? (буквальный) Когда вы вернулись из Саудовской Аравии в Америку? (буквальный)
Когда вы вернулись в Америку из Саудовской Аравии? (Действительный) Когда вы вернулись в Америку из Саудовской Аравии? (Действительный)
Космос
Маранао кебуано Английский
в ливава ламисане на вершине стола на вершине стола
Са Дилалем и Ламизан под столом под столом
на стороне ламизана на краю стола в сторону стола
Са Поро и Ламизан в углу стола в углу стола
в смысле вкуса слева от стола слева от стола
Са Каванан и Ламизан справа от стола справа от стола
Са продал Масгит внутри мечети внутри мечети
за Масгит за пределами мечети за пределами мечети
в первой мечети перед мечетью сразу за мечетью
на спине Масгит за мечетью позади мечети
на уровне Масгита перед мечетью перед мечетью

Глаголы и время

[ редактировать ]
Время
Маранао кебуано Английский
Мбалинг сиран иманто. Они сейчас едут домой .
Фагином Сиран Оман Гавий. Они пьют каждый день.
Митаро Сиран Кагай. Они говорили вчера.
Пелалакау Сиран Роо нанесен на карту. Они пойдут завтра.
Миякасонг сломал логово. Они уже поехали туда.
Миякайлай ако ден. ко всему Мне удалось увидеть отчет.
покачал Я головой, глядя на серебро на дороге. Я случайно увидел немного денег . на дороге
Макапенгади ручка сиран. Они могут еще учиться.
Питер Сможет ли заснуть? Пожалуйста , говорите (вы, ребята) .

Негативы

[ редактировать ]
Время
Тип Маранао кебуано Английский
Настоящее / Прогрессивное Пенггалебек ка Оман Гави? работаете Вы каждый день? Вы ? работаете каждый день
От! Нет! Нет, я не знаю!
Прошлое Митаро Работа ? Мистури Жена ? Вы ? говорили некоторое время назад
И! Нет! Нет, я этого не сделал!
Будущее назвал Ты меня манто? Позвонишь тогда ? Позвонишь позже ?
От! Нет! Нет, я не буду!
Имущество Аден — морковка ? есть У тебя жена? есть тебя У жена?
И! Нет! Нет, у меня нет!
Качества Адвокат ка поцелуй? юрист ты ? Вы ? юрист
От! Нет! Нет, я не такой!

Манга, А, Аден, Да

[ редактировать ]
Время
Маранао кебуано Английский
Пиямаса акен с шелковыми рукавами. Я куплю рыбу. Я покупаю рыбу.
Мэпия Акмад – мэр . хороший мэр . Акмад Акмад мэр хороший .
Аден в Аахене. Ааа, какой мастер . Буквальный Мой учитель существует (буквально)
есть У меня учитель. (Текущий) У меня есть учитель. (Действительный)
Да кварта акен. У меня нет денег . (Буквально) Моих денег не существует. (буквальный)
нет У меня денег. (Действительный) У меня нет денег. (Действительный)

Предложения с объектным фокусом

[ редактировать ]
Время
Напряженный Маранао кебуано Английский
Подарок пищи Почему приготовление такое свободное? Выберите эту книгу. Я покупаю книгу.
Прошлое так ничего и не перекачал Я . продал Я дом. Я продал дом.
Подарок Итак, настройка учетной записи libro . Выберите эту книгу. Я покупаю книгу.
Прошлое носите пижаму, Если вы не то меньше. Выбор больше всего. Я купил кукурузу.
Будущее (-en) Barbikiun giya i. Барбикухон не таков. Я приготовлю это барбекю.
Будущее (-en) Как ты это делаешь? [ObjVerb 1] giya i. скопирую Я это. Я скопирую это.
Будущее (я-) Ипелебенг акен анан. Это не так . Я скажу это.
Будущее (я-) Имбегай акен анан. Я дам это тебе . Я приготовлю это на гриле.
Будущее (-ан) Конфискация счета Анана . Посетите его сейчас . Я посещу это.
Будущее (-ан) Я заплачу за это. Я заплачу за это. Я заплачу это.
Команда (-а) Пагеда этот номер . Скажи "Ни". Посмейтесь над этим.
Команда (-ан) Посмотрите на цифры . Я выпил это. Курите это.
Команда (-я) Копайте в нгка нан. Aniha Нет. Соберите это.

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ /e/ был ассимилирован как [a] из-за -a от слова «купия».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Перепись населения и жилищного фонда 2020 года, Отчет № 2А – Демографические и жилищные характеристики (вневыборочные переменные)» (PDF) . Проверено 2 мая 2022 г.
  2. ^ Комиссия по филиппинскому языку (2013 г.). Национальная орфография [ Национальная орфография ] (PDF) (на филиппинском языке). Архивировано из оригинала (PDF) 12 октября 2013 года . Проверено 28 августа 2013 г.
  3. ^ Меранау — написание, рекомендованное Комиссией по филиппинскому языку. [2]
  4. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Лобель, Джейсон Уильям (2013). Филиппинские и североборнейские языки: проблемы описания, подгруппировки и реконструкции (PDF) (докторская диссертация). Гавайский университет в Маноа.
  5. ^ Перейти обратно: а б с д и ж г час Лобель, Джейсон Уильям; Риварунг, Лаби Хаджи Сарип (2009). «Возвращение к Маранао: упущенный из виду контраст согласных и его значение для лексикографии и грамматики». Океаническая лингвистика . 48 (2): 403–438. дои : 10.1353/ол.0.0040 . JSTOR   40783537 . S2CID   145549504 .
  6. ^ Этнолог
  7. ^ Перейти обратно: а б «Язык и алфавит маранао» . Омниглот . Проверено 23 сентября 2018 г.
  8. ^ Рубино, Карл. «Маранао» . iloko.tripod.com .
  9. ^ Перейти обратно: а б с д и Маккоган, Ховард П.; Макарая, Тру А. (1967). Словарь Маранао (PDF) . Гонолулу: Издательство Гавайского университета.
  10. ^ Лобель, Джейсон Уильям; Риварунг, Лаби Хаджи Сарип (2011). «Маранао: предварительный фонологический набросок с аудиоподдержкой». Языковая документация и сохранение . 5 : 31–59. hdl : 10125/4487 .
  11. ^ Эллисон, Э. Джо (1979). «Прото-Данау: сравнительное исследование Маранау, Магинданау и Ирануна». В Галлмане, А.; Эллисон, Э.; Хармон, К.; Витуки, Дж. (ред.). Статьи по филиппинской лингвистике № 10 . Тихоокеанская лингвистика, серия A - № 55. Канберра: Австралийский национальный университет. стр. 53–112. дои : 10.15144/PL-A55.53 .
  12. ^ Перейти обратно: а б Алонто, Альмахди Г.; Адам, Абдулла Б.; Зорк, Р. Дэвид (2009). Лобель, Джейсон (ред.). Диалоги и упражнения Маранао . Хаяттсвилл, Мэриленд: Dunwoody Press. ISBN  978-1-931546-65-2 .
  13. ^ Кауфман, Дэниел (2010). «Грамматика критики в Маранао». В Биллингсе, Лорен; Гаудсваард, Нелеке (ред.). Пиакандату Ами: доктор Говард П. Маккоган (PDF) . Манила: Лингвистическое общество Филиппин и SIL Филиппин. стр. 132–157. ISBN  978-971-780-026-4 – через SIL.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 44b1c22f2fa87b324c87dcae47c95609__1717839360
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/44/09/44b1c22f2fa87b324c87dcae47c95609.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Maranao language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)