Балийский язык
Балийский | |
---|---|
ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ / ᬩᬲᬩᬮᬶ 1 Балийская бхаша / Балийская баса 1 | |
![]() | |
Родной для | Индонезия |
Область | Бали , Нуса Пенида , Ломбок |
Этническая принадлежность | |
Носители языка | 3,3 миллиона (перепись 2000 г.) [1] |
австронезийский
| |
Ранняя форма | |
Диалекты | |
Латиница Балийский сценарий | |
Официальный статус | |
Регулируется | Институт балийского языка, письменности и литературы [3] |
Коды языков | |
ИСО 639-2 | ban |
ИСО 639-3 | ban |
глоттолог | bali1278 |
![]() Балийский язык является языком большинства, подавляющее большинство из которых являются первого языка. носителями Балийский является языком большинства, на других языках говорят в основном или в качестве второго языка (например, яванский , сасакский и малайский ). Балийский язык является языком меньшинства | |
Балийский — австронезийский язык, на котором говорят на индонезийском острове Бали , а также на севере Нуса-Пениды , Западном Ломбоке , [4] Южная Суматра и Сулавеси . [5] Большинство говорящих на балийском языке также используют индонезийский . Национальная перепись 2000 года зафиксировала 3,3 миллиона человек, говорящих на балийском языке, однако Агентство культуры Бали подсчитало в 2011 году, что число людей, все еще использующих балийский язык в повседневной жизни, составляет менее 1 миллиона. Язык был классифицирован журналом Glottolog как «не находящийся под угрозой исчезновения» . [2]
Высшие регистры языка во многом заимствованы из яванского языка : старая форма классического яванского языка, кави , используется на Бали как религиозный и церемониальный язык.
Классификация
[ редактировать ]Балийский язык — австронезийский язык, принадлежащий к малайско-полинезийской группе семьи. В пределах малайско-полинезийского региона он входит в подгруппу Бали-Сасак-Сумбава . [6] Внутри балийский язык имеет три различных разновидности; Хайленд-Бали, Лоуленд-Бали и Балийская Нуса-Пенида . [2]
Демография
[ редактировать ]По данным переписи 2000 года, на балийском языке говорят 3,3 миллиона человек в Индонезии, в основном сконцентрированные на острове Бали и прилегающих территориях.
В 2011 году Агентство культуры Бали подсчитало, что число людей, все еще использующих балийский язык в повседневной жизни на острове Бали, не превышает 1 миллиона, поскольку в городских районах их родители знакомят только индонезийский язык или даже английский как иностранный. а ежедневные разговоры в учреждениях и средствах массовой информации исчезли. Письменная форма балийского языка становится все более незнакомой, и большинство балийцев используют балийский язык только как средство устного общения, часто смешивая его с индонезийским в своей повседневной речи. Однако в районах переселения за пределами острова Бали балийский язык широко используется и считается, что он играет важную роль в выживании языка. [7]
Фонология
[ редактировать ]гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | я | в | |
Средний | и | а | тот |
Низкий | а |
Официальное написание обозначает как /a/, так и /ə/ через ⟨a⟩ . Однако ⟨a⟩ обычно произносится как [ə] в конце слова, а [ə] встречается также в префиксах ma- , pa- и da- . [8]
Согласные
[ редактировать ]губной | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ŋ | ||||||
Стоп / Аффрикат | п | б | т | д | тʃ | дʒ | к | г | ||
Фрикативный | с | час | ||||||||
аппроксимант | В | л | дж | |||||||
Трель | р |
В зависимости от диалекта фонема /т/ реализуется как глухая альвеолярная или ретрофлексная остановка. Это контрастирует с большинством других языков западной Индонезии (включая стандартный индонезийский ), в которых есть зубной рисунок /t/ с серией альвеолярных фонем. [5]
Стресс
[ редактировать ]Ударение падает на последний слог. [8]
Словарный запас
[ редактировать ]Регистры
[ редактировать ]Хотя большая часть основной лексики балийского и индонезийского языков имеет австронезийское и санскритское происхождение, многие родственные слова в обоих языках звучат совершенно по-разному. [9] В балийском языке есть разные регистры в зависимости от родства и статуса говорящих: низкий ( баса кетах ), средний ( баса мадиа ) и высокий ( баса синггих ). Баса синггих содержит множество заимствований из санскрита и яванского языка (особенно древнеяванского языка ), которые отражают использование древнеяванского языка в пятнадцатом веке. Распространенные мутации в унаследованных балийских словах:
- Во-первых, мутация r в h начального r, интервокального r и конечного r.
- Во-вторых, h переходит в ø, везде, кроме последней согласной.
Однако эти мутации не выражены в высоком балийском языке, таким образом, этот высокий балийский язык был заимствован из санскрита и ( старого ) яванского языка . Эти заимствованные слова идентичны по звучанию своим яванским аналогам. [10]
Английский | Низкий балийский | Высокий балийский | индонезийский | Старый яванский | яванский |
---|---|---|---|---|---|
этот | ен | niki | Этот | до | это (нгоко), это (крама) |
что | так | nika | Что | й | |
здесь | религиозный | дрики | здесь | ||
там | имеет | дрика | там , там | ||
что | апа | ежедневно | что | что | |
человек | мануса , джелемя | Ядма | мужчина | люди | человек |
волосы | хлопнуть | волосы | волосы | волосы | волосы |
огонь | API | гни | API | гений | гены |
ребенок | листы | пианак , окей | ребенок | ||
жить | живой | живой | жизнь | живой | живой |
пить | напиток | напиток | напиток | питьевой | |
большой | большой | назад | большой , большой | гедэ | большой |
новый | новый | новый | новый | (ч) четыре | новый |
день | вода | драка | день | день | в, день |
солнце | у вас есть | оплакивать | солнце | сурья | делают |
озеро | день | жаловаться | озеро | соус | Действительно |
яйцо | талух | талух | яйцо | Индог | яйцо (нгоко), тиган (крама) |
друг | вмешался | Сувитра | Друг | канча, митра, сакха | друг, знакомый, партнер |
осмотреть достопримечательности | бегать вокруг | Малеланкаран | осмотр достопримечательностей | ||
имя | Адан | Параб, Вастан | нет | (h) аран, параб | Аран, имя (нгоко), фамилия ), имя ( манера |
быть, стать | становиться | данные | становиться | ||
остаться | просить | молча | оставаться | ||
от | древесный уголь | от | от |
Цифры
[ редактировать ]В балийском языке существует десятичная система счисления, но она усложнена многочисленными словами, обозначающими промежуточные величины, такие как 45, 175 и 1600.
Грамматика
[ редактировать ]Порядок слов аналогичен индонезийскому , глаголов и существительных а флективная морфология также минимальна. Однако словообразовательная морфология обширна, и суффиксы применяются для обозначения определенных или неопределенных артиклей и, возможно, для обозначения владения . [8]
Диалект
[ редактировать ]В балийском языке есть два основных диалекта: диалект Хайленда и диалект Лоуленда. Разница между двумя диалектами заключается в разнообразии словарного запаса, фонологии и использовании регистра (например, высокий регистр против нижнего регистра). Хайлендский диалект, также называемый диалектом Бали Ага, имеет несколько или отсутствие верхнего регистра, в то время как низинный диалект распознает как верхний, так и нижний регистр. [11] [12]
Хайлендский диалект
[ редактировать ]Горный диалект, также известный как Бали Ага [диалект] — это диалект балийского языка, на котором говорят люди Бали Ага в горных районах и северной части Бали , особенно в горном массиве Кинтамани, и близлежащих регентствах, таких как Бангли , Булеленг. и Карангасем , а также на острове Нуса Пенида . [11] Согласно Баве (1983:394), горный диалект сгруппирован в три основные области использования, а именно восточный, северный и западный регионы, которые подробно описаны следующим образом:
- Восточный регион острова Бали, который включает Регентство Карангасем, район Кинтамани (или вокруг озера Батур), Регентство Клунгкунг, части Восточного Булеленга и Нуса Пенида;
- Горный регион Северный Бадунг;
- Западный регион острова Бали, который включает подрайон Пупуан, Пенебель (точно в деревне Вонгая Геде) и части Западного Булеленга (точно в деревнях Бантиран, Сепанг и Падава). [12]
В целом, существует два субдиалекта Хайленда, которые отличаются от разновидностей, на которых говорят в упомянутой области. Этими субдиалектами являются диалект Нуса Пенинда , на котором говорят в основном на острове Нуса Пенида , и диалект Капара (также называемый Бали Капара ), на котором, в частности, говорят в деревне Сембиран , субрегентство Теджакула , Регентство Булеленг , с примерно 4883 пользователями. [11] С другой стороны, диалект Нуса Пенида считался другим диалектом, но есть некоторые признаки того, что диалект Нуса Пенида мог быть субдиалектом горного диалекта. По данным Джендры и др. (1997), и Нуса-Пенида, и диалект Хайленда имеют одинаковую фонологическую модель, как описано ниже: [13]
- присутствие / h / в середине слова, например, в /bəhas/ ; [14]
- присутствие / -ñə / и / -cə / аффикса позиции конечного слова как аллофония / -ə или в / ;
- интонация речи говорящего имеет тенденцию иметь быстрый темп и более громкое ударение
Однако между двумя диалектами есть и другие заметные различия, а именно отсутствие или уменьшение распространения фонемы / а / в конечных позициях слова.
Низинный диалект
[ редактировать ]![]() | Этот раздел нуждается в расширении . Вы можете помочь, добавив к нему . ( июнь 2024 г. ) |
Система письма
[ редактировать ]На балийском языке используются две разные системы письма : балийская письменность и, в наше время, латинская письменность .
Балийский сценарий
[ редактировать ]
Примечание. Скрипт расположен в яванском порядке.
Балийское письмо ( Аксара Бали , ᬅᬓ᭄ᬱᬭᬩᬮᬶ , которое аранжировано как Ханачарака ( ᬳᬦᬘᬭᬓ ), представляет собой абугиду , в конечном итоге произошедшую от письма брахми индийского ) . Самые ранние известные надписи датируются 9 веком нашей эры. [15]
Сегодня мало кто знаком с балийской письменностью. [16] Балийское письмо почти такое же, как яванское письмо .
Латинский алфавит
[ редактировать ]Сегодня в школах Бали преподают латинский алфавит, известный как Тулисан Бали . [17]
Галерея
[ редактировать ]- Балийская рукопись на пальмовых листьях
- Вывеска в храме Пура Пусе, Батуан, Бали
- Страница из Библии, напечатанная балийским шрифтом.
- Уличный знак в Сингарадже , написанный латынью и балийским шрифтом.
- Вывеска регента Клунгкунга
- Реставрация рукописи Лонтара
Примечание
[ редактировать ]^ 1 В балийском письме заимствования на санскрите и кави , как правило, используют консервативную орфографию в качестве стандартной формы балийского письма. Слово, обозначающее язык, баса , на балийском языке является заимствованным словом из старояванского бхаша , которое произошло от санскритского слова भाषा бхаша , поэтому оно пишется в соответствии с санскритским и старояванским написанием ᬪᬵᬱᬩᬮᬶ балийским письмом. Балийская форма балийского письма используется начинающими писателями. Между тем, в нынешней латинизации балийского языка диакритические знаки не пишутся. Таким образом, и Бали , и Баса Бали являются стандартными формами.
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Балийский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
- ^ Jump up to: а б с «Глоттолог 4.3 — Балийский» . glottolog.org . Проверено 27 апреля 2021 г.
- ^ Региональное постановление провинции Бали № 1 от 2018 года о балийском языке, письменности и литературе (Региональное постановление 1, статья 12) (на индонезийском языке). 2018.
- ^ Этнолог.
- ^ Jump up to: а б Клайнс, Адриан (1995). Темы фонологии и морфосинтаксиса балийского языка (кандидатская диссертация). Австралийский национальный университет. дои : 10.25911/5d77865d38e15 . hdl : 1885/10744 .
- ^ Аделаар, К. Александр (2005). «Австронезийские языки Азии и Мадагаскара: историческая перспектива». В Аделааре — К. Александер; Химмельманн, Николаус (ред.). Австронезийские языки Азии и Мадагаскара . Лондон: Рутледж. стр. 1–42.
- ^ Ни Команг Эрвиани (30 марта 2012 г.). «Балийский язык никогда не умрет » . Джакарта Пост .
- ^ Jump up to: а б с Спитцинг, Гюнтер (2002). Практический балийский: разговорник и словарь . Ратленд В.Т.: Издательство Tuttle. п. 22.
- ^ «√ Полный балийский словарь» . curcol.co . 30 апреля 2019 года . Проверено 9 апреля 2021 г.
- ^ Клайнс, Адриан (31 января 1994 г.), Даттон, Том; Трайон, Даррелл Т. (ред.), «Старояванское влияние на балийский язык: балийские стили речи» , Языковой контакт и изменения в австронезийском мире , Берлин, Нью-Йорк: DE GRUYTER MOUTON, стр. 141–180, doi : 10.1515/ 9783110883091.141 , ISBN 978-3-11-088309-1 , получено 5 ноября 2022 г.
- ^ Jump up to: а б с Путу Эви Вахью Читравати; Вайан Тегух; Путу Н. Видарсини; Геде Эка Вахью (сентябрь 2019 г.). «Морфология балийского диалекта ага-сембиран в районе Теджакула, Регентство Булеленг» . Лингвистика . 26 (2). Университет Удаяна. ISSN 0854-9613 .
- ^ Jump up to: а б Бава, И Вайан и др. (1983). «Балийский язык в регионе Бали: описание географии диалектов». Джакарта: Диссертация факультета литературы UI.
{{cite journal}}
: Для цитирования журнала требуется|journal=
( помощь ) CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) - ^ Я Кетут Сераван (17 мая 2020 г.). « Баса Носа», балийский диалект острова Нуса Пенида, который похож на диалект Бали Ага?» .
- ^ Трайон, Даррелл Т. (июнь 2011 г.). Сравнительный австронезийский словарь: Введение в австронезийские исследования . Де Грюйтер. п. 497. ИСБН 9783110884012 .
- ^ Берата, Ни Лух Сутиати (1992). Эволюция глагольной морфологии на балийском языке (кандидатская диссертация). Австралийский национальный университет. дои : 10.25911/5d7786429c1ff . hdl : 1885/109364 .
- ^ «Балийский (Баса Бали)» . Омниглот . Проверено 30 января 2021 г.
- ^ Эйсман, Фред Б. младший «Балийские языки» . Бали Видение . Архивировано из оригинала 19 августа 2010 г.
Внешние ссылки
[ редактировать ]




- Агер, Саймон. «Балийский» . Омниглот . Архивировано из оригинала 9 марта 2007 года . Проверено 7 марта 2007 г.
- Балийская цифровая библиотека .
- Видиадана Р.А. и Эрвиани Н.К. (29 января 2011 г.). Древние рукописи «лонтара» переходят в цифровой формат. Архивировано 6 августа 2011 г. в Wayback Machine . Джакарта Пост .
- Эрвиани Н.К. (14 января 2011 г.). Американский ученый переносит древние балийские письмена в эпоху цифровых технологий . Джакарта Пост .
- Райская запись балийской песни в открытом доступе.
- Коллекция Kaipuleohone 's Blast включает материалы на балийском языке, в том числе RB2-006 , RB2-009 .