Язык Хелонг
Хелонг | |
---|---|
Родной для | Индонезия |
Область | Западный Тимор |
Носители языка | (14 000 по данным 1997 г.) [1] |
австронезийский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | heg |
глоттолог | helo1243 |
ЭЛП | Хелонг |
Хелонг (альтернативные названия Хелон, Купанг и Семау [1] ) — центрально-малайско-полинезийский язык Западного Тимора . Выступающие чередуются с выступающими из Амараси . Этот язык оказался под угрозой исчезновения в результате того, что его носители женились на тех, кто не говорит на хэлонге, а также в результате контакта с внешним сообществом. [1] Носители языка хелонг встречаются в четырех деревнях на юго-западном побережье Западного Тимора , а также на острове Семау , небольшом острове недалеко от побережья Западного Тимора. [2] Преимущественно христианское, слегка патриархальное общество Семау делает все возможное, чтобы отправить своих детей на Бали (или куда-нибудь еще), чтобы заработать денег и отправить их домой.
Классификация
[ редактировать ]Хелонг — австронезийский язык , принадлежащий к его малайско-полинезийской ветви. Проект «Вымирающие языки» классифицировал Хелонг как «уязвимый» на основании последних данных за 1997 год. [3] Самой большой угрозой для Хелонга является диалект малайского языка , на котором говорят в Купанге , называемый купанг-малайским , поскольку носители языка хелонг часто посещают Купанг и используют этот диалект, когда там находятся. [2]
История
[ редактировать ]Хелонг когда-то был основным языком, на котором говорили в Купанге, но с тех пор этот язык утратил популярность и сейчас используется редко в Купанге, но в основном используется на острове Семау недалеко от побережья Купанга. [4] В последние годы жители Купанга говорят на местном диалекте малайского языка, в результате чего Хелонг практически забывается теми, кто часто посещает столицу. Хотя новый язык оставил после себя большую часть истории региона, эксперты полагают, что носители языка хелонг содержат огромное богатство знаний о прошлом, в частности, о распространении культуры Атони , когда голландцы подарили им оружие, которое уничтожило многие другие языки. культуры, существовавшие в Западном Тиморе, но оставив традиции и культуру Хелонга нетронутыми. [5]
Грамматика
[ редактировать ]Морфология
[ редактировать ]Структура слова хелонг соответствует стандартной структуре слова C(C)V(C)V(C) (где (C) указывает, что согласная может появляться здесь, но не обязательно). Кроме того, в начале каждого неклитического слова всегда есть согласная. Не принимая во внимание суффиксы, последней согласной в любом слове может быть только несколько вещей, голосовые или верхушечные согласные, указанные в таблице в разделе «Фонология», за исключением буквы d, которая не удовлетворяет этому правилу. Напротив, таких ограничений нет для последней гласной слова, которая может быть любой из пяти. [2]
Синтаксис
[ редактировать ]Хелонг следует порядку слов VSO , как и другие языки, тесно связанные с ним. [6] [2] Хелонг похож на такие языки, как испанский, когда дело касается порядка существительных и прилагательных. Существительное будет стоять перед прилагательным, описывающим его в предложении. Например, ана хмунан переводится как «первый ребенок», но относится к чьему-то первому ребенку. Однако, в отличие от испанского, знаки препинания ставятся только в конце предложения. Как и в большинстве языков, первое слово каждого предложения, а также имена собственные пишутся с заглавной буквы. [6] Хелонг использует отрицательные модификаторы, чтобы изменить значение предложения на противоположное. Например, «... parsai lo » означает «не верь», где parsai означает «верить», а lo является отрицательным модификатором. [6]
Система письма
[ редактировать ]Хелонг использует ту же латиницу , что и большинство языков мира. Хотя Хелонг не использует полный 26-символьный базовый латинский алфавит ISO , но содержит всего 27 символов, что можно увидеть в разделе «Фонология» ниже. [6] [2] Хотя большинство слов Хелонга написаны в том же формате, что и английские слова, одно ключевое отличие состоит в том, что при использовании модификаторов, таких как множественное число, распределительные числительные и частоты, Хелонг использует дефисы или тильды для соединения основного слова с модификатором. [6]
Например, в предложении « Tode-s dua~dua le halin nahi-s deken » tode означает «лежать», поэтому tode-s будет относиться к укладке нескольких вещей, поскольку -s указывает на множественность. Дуа — это число «два», поэтому дуа~дуа переводится как «пара».
Фонология
[ редактировать ]В Хелонге пять гласных: /a, e, i, o, u/ . [2] [6]
губной | Альвеолярный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | ŋ | ||
Останавливаться | глухой | п | т | к | ʔ |
озвученный | б | д | г | ||
Фрикативный | ж | с | час | ||
аппроксимант | В | л | |||
Трель | р |
Небные остановки /c, ɟ/ и звонкий лабиовелярный аппроксимант /w/ являются маргинальными фонемами, встречающимися лишь в нескольких заимствованных словах. [7]
Числа
[ редактировать ]Числа 1–30 | |||||
---|---|---|---|---|---|
1 | Меса | 11 | скажи Хнгуль | 21 | не две красавицы, это или книга двойка эса |
2 | два | 12 | хнгуль два | 22 | стук два стук два или стук два-два |
3 | три | 13 | хнгуль три | 23 | волосы два бисера три или стук-двойка тилу |
4 | аат | 14 | Хнгуль Аат | 24 | книга «Две минуты в жизни» или стук две секунды |
5 | пять | 15 | пять часов | 25 | стук два бис пять или бух два-пять |
6 | прохладный | 16 | слоняться вокруг слегка | 26 | Бук Two Beas англ. или я англ |
7 | Что | 17 | повесь это | 27 | книга двух медведей или стукни эти двойки |
8 | молоток | 18 | Хнгуль Палу | 28 | стук двух молотков или глухой удар молотка |
9 | подруга | 19 | Кто это? | 29 | Бук Дуа Беас Сипа или бухать двое, кто |
10 | Хнгулу | 20 | стук два | 30 | стук тилу |
В языке Хелонг используются слова для обозначения каждой базовой единицы (т. е. десятков, сотен, тысяч). Например, число 27 можно записать как «десятки, два, семь», что означает 2 в столбце десятков и 7 в столбце единиц. [6]
Базовые единицы |
---|
Порядковые номера , за исключением слова «первый», просто добавляют ke перед словом числа. Исследователи не смогли определить, является ли ke отдельным словом, префиксом или проклитиком . [6]
ординалы |
---|
Нечисловое количество
[ редактировать ]Нечисловое количество |
---|
Кетанг каа то — это идиома Хелонга, которая переводится как «какаду, поедающие семена», и которую они используют как поговорку, чтобы описать слишком много конкретных предметов. [6]
Примеры
[ редактировать ]Ниже приведены примеры предложений Хелонга: [6]
Хелонг | Дословный перевод | Фактический перевод |
---|---|---|
Он поднял руку | Этот ребенок пятый ее | Это ее пятый ребенок |
Атуил и хнгуль дуа на-с маа даек хулунг | Люди десять два приходят на работу, помогите | Эти двенадцать человек пришли на помощь |
Лаок Нуи Кит Хмаке Салат Дуа | иди и возьми (человека и себя) вторую гроздь тамаринда | Давай соберем два пучка тамаринда. |
Бингин тилу халас-сам оен горький маа-с | день третий, только потом возвращаются 3 человека, множественное число | Через три дня они вернутся |
Я собираюсь сказать ла-нг | мы остаемся на несколько дней в отдаленном месте (обычное) | Мы пробыли там несколько дней. |
Оэн тилу-с лии насеке | люди, 3-множественное число, слишком сильно пугают | Все трое были очень напуганы. |
Minggua mesa-m oe два | неделя первая (пауза) раз вторая | Два раза за неделю. |
Лахин оен маа-с се иа-с | вчера люди пришли - множественное число в тесном месте | Вчера они пришли сюда |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б с Хелонг в Ethnologue (25-е изд., 2022 г.)
- ^ Jump up to: а б с д и ж г Штайнхауэр, Хейн. «Синхронный метатезис и апокоп в трех австронезийских языках Тимора» (PDF) . В Премсрирате, Сувилай (ред.). Четвертый международный симпозиум по языку и лингвистике . стр. 471–493. Архивировано из оригинала (PDF) 16 июня 2015 года . Проверено 5 июля 2024 г.
- ^ «Знаете ли вы, что Хелонг уязвим?» . Вымирающие языки . Проверено 8 марта 2017 г.
- ^ Боуден, Джон Метатезис в Helong 2010. Презентация. Доступ 26 апреля 2017 г. [ нужна полная цитата ]
- ^ Фокс, Джеймс Т.; Соареш, Дионисио Бабо, ред. (2003). Из пепла: разрушение и реконструкция Восточного Тимора . АНУ Пресс. дои : 10.22459/ОА.11.2003 . ISBN 0-9751229-1-6 . Проверено 26 апреля 2017 г. .
- ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к Кламер, Мэриан; Краточвил, Франтишек, ред. (2014). Численность и количество в Восточной Нусантаре (PDF) . hdl : 1885/11917 . Архивировано из оригинала (PDF) 13 апреля 2018 года . Проверено 2 марта 2017 г.
- ^ Балле, Мисриани (2017). «Фонологический очерк хелонга, австронезийского языка Тимора». Журнал Лингвистического общества Юго-Восточной Азии . 10 (1): 91–103. hdl : 10524/52399 .
- Балле, Мисриани (2017). Типы редупликации в хелонге, австронезийском языке Восточной Индонезии (PDF) (магистерская диссертация). Пайапский университет.