Jump to content

Палаванский язык

Палавано
Родной для Филиппины
Область Палаван
Носители языка
97 620 (перепись 2010 г.) [1]
Диалекты
    • Кесон Палаван
    • Бугсук Палавано
    • Юго-западный Палавано
Ибалнан , латинский алфавит
Коды языков
ИСО 639-3 По-разному:
plw – Брукс-Пойнт Палавано
plc – Центральный Палавано
plv - Юго-запад Палавано
глоттолог nucl1738

На языках палавано говорят в провинции Палаван на Филиппинах люди палавано .

Классификация

[ редактировать ]

Существует три языка палавано: кесон-палавано (PLC), который также известен как центральный палавано ; Брукс-Пойнт Палавано (PLW) и его диалект Бугсук Палавано или Юго-Западный Палавано (PLV). Три языка Палавано делят остров с несколькими другими языками Палавано , которые не являются частью кластера Палавано, хотя у них довольно большой словарный запас. [2]

Фонология

[ редактировать ]

Следующий обзор основан на Revel-MacDonald (1979). [3]

Согласные

[ редактировать ]
губной Альвеолярный Палатальный Велар Глоттальный
носовой м н ŋ
взрывной глухой п т к ʔ
озвученный б д ɡ
Фрикативный с час
Боковой л
Ротический ɾ
аппроксимант В дж
Передний Назад
Закрывать я в
Открыть а ɔ
Фонема Аллофоны
/я/ [ я ] , [ ɪ ] , [ е ] , [ ɛ
/в/ [ ты ] , [ ʊ ] , [ о ]
/ɔ/ [ он ] , [ ə ] , [ ä

Грамматика

[ редактировать ]

Спряжения глаголов аналогичны другим филиппинским диалектам с префиксами и суффиксами, обозначающими время, фокус объекта или актера, а также намерение (т. е. команды). Эти приставки и суффиксы могут использоваться для создания различных частей речи из одного и того же корневого слова. Например, бияг , означающее «жизнь», можно использовать так, чтобы оно означало «жить» ( мегбияг ), «полный еды» ( мебияг ), «воскресить к жизни» ( ипепияг ), «жить» как прилагательное ( бияген ), или «жить» как форма глагола настоящего времени ( pebibiyag ).

Палавано создает уменьшительный префикс, копируя первую CV основы вместе с последней базовой согласной: kusiŋ («кошка»): kuŋ-kusiŋ («котенок»), bajuʔ («одежда»): bäʔ-bajuʔ («детская одежда») . '), либун («женщина»): линь-либун («девушка»), кунит («желтый»): кут-кунит («желтая мухоловка» (птица)), сиак («слезы»): сик-сиак ( «крокодиловы слезы/ложные слезы»). [4]

Местоимения

[ редактировать ]

Следующий набор местоимений - это местоимения, встречающиеся в языке юго-западного Палавано. [5] Примечание: прямой/именительный падеж делится на полную и краткую формы.

 Прямой/Именительный падеж Косвенный/Родительный падеж Косой
1-е лицо единственного числа Я ( я ) является крыши/день
2-е лицо единственного числа такой же ( ке ) для Димо
3-е лицо единственного числа ya ( ye ) вы входить
двойное от первого лица увидеть ( ) тот видеть
1-е лицо множественного числа включительно китеё ( тэйо ) Тейо Увидимся
1-е лицо, исключительное множественное число мы ( чтобы ) с проклятие
2-е лицо множественного числа кемуйо ( кау ) внутри десять центов
3-е лицо множественного числа говоря говоря когда

Словарный запас

[ редактировать ]

Среди семейных групп Палавана существует множество лингвистических вариаций, причем слова меняются от одной долины к другой (например, табон вместо «гора» по сравнению с букидом ). Тагальский язык часто используется для обозначения слов, отсутствующих в местном диалекте, для обозначения современных предметов и действий, что может вызвать путаницу, особенно среди молодого поколения, между тагальским и Палаванским. Чем больше семья или деревня знакома с тагальской низменной культурой, тем чаще встречаются языки. Язык Палавано также исторически включал в себя большое количество малайских слов. Существует также некоторое влияние кебуано, подобное тому, что проявляется в других частях Палавана.

Некоторые слова Brooke's Point Palawan: [6]

  • бибила или ибейба – друг
  • маман – дядя (также выражение уважения к пожилому мужчине)
  • минан – тетя (также выражение уважения к пожилой женщине)
  • инду` – мать
  • ама` – отец
  • иси` – получить
  • хаотичный - мешок
  • Тенгелдью - полдень
  • мангелен – покупка/купить
  • сурунг – идти
  • холм или табон – гора
  • мангаан – есть
  • менга – хорошо
  • кот , лихорадка , эсинг – кот
  • пегингин – любовь (существительное)

Фразы:

  • Embe surungan mu la`? - дружеский способ спросить: «Куда ты идешь, друг?», как форма приветствия.
  • Дун букид ти`, менгиси` ку эт карут – означает «Там, на гору, я возьму мешок».
  • Эндей менгагат - обычно это относится к собаке, как способ сказать «не кусай».
  • Эмбе Тенаан Му? - Куда ты идешь?
  • Дут дайя . – В гору
  • Езда на Мериклеме . - Доброе утро

Сравнительный список слов

[ редактировать ]

Следующее сравнивает языки Палавано с другими языками Большого Центрального Филиппин .

Английский один два три четыре человек дом собака кокос день новый мы (включительно) что огонь
Центральный Палавано 1 [7] Сенгбат дова telo быстрый ноги благословенный глаз кокос старость новый Увидимся оно огонь
Центральный Палавано 2 [8] жаловаться два с четыре и женщина есть необходимый обман дурак Увидимся самый огонь
Юго-западный Палавано 1 [9] один' два telo быстрый море благословенный Идиллия говядина старость новый Увидимся один огонь
Юго-западный Палавано 2 [10] извини два тɔлу восемь тао территория идентификация говядина день ба'го Увидимся он огонь
Тагальский один два три четыре человек дом день кокос день новый мы снова огонь
Учиться Исаия , самбилог дайя три ап-ат ЛЮДИ посуда курица кокос ДЕНЬ мешок-о нас снова так много
Хилигайнон один два/два три четыре ЛЮДИ дом глаз любит ДЕНЬ мешок-о нас снова ОГОНЬ

Система письма

[ редактировать ]
Ибалнанский алфавит
Еще один образец сценария Ибалнана.

Латинский алфавит

[ редактировать ]

Правописание вызывает споры, поскольку несколько переводчиков используют разные методы написания: некоторые используют орфографию на тагальском языке, а другие используют другие системы. [ нужна ссылка ]

Brooke's Point Palawano использует 23 буквы: a, b, [k], d, e, g, h, i, j, k, l, m, n, ng, o, p, r, s, t, u, w. , y и ' (гортанная остановка). Заимствовано: c, f, q, x, z. [11] Буква «е» означает «шва» , а «ди» — звук «дж».

сценарий Ибалнана

[ редактировать ]

В 20 веке сценарий тагбанва был перенят у народа тагбанва народом Палавана, расположенным дальше на юге острова . [12] Они называют этот алфавит Ибалнан , а гласный знак — улит . [13]

  1. ^ «Перепись населения и жилищного фонда 2010 года, отчет № 2A: Демографические и жилищные характеристики (вневыборочные переменные) - Филиппины» (PDF) . Статистическое управление Филиппин . Проверено 19 мая 2020 г.
  2. ^ «Семья: Палаваник» . Проверено 22 мая 2020 г.
  3. ^ Ревель-Макдональд, Николь. 1979. Палаван (Филиппины): фонология, категории, морфология . (Языки и цивилизации Юго-Восточной Азии и Инсулиндийского мира, 4.) Париж: SELAF.
  4. ^ Бласт, Роберт (2013). «Австронезийские языки» (PDF) . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  5. ^ Квакенбуш, Дж. Стивен; Рух, Эдвард (2008). «Порядок и обозначение местоимений в каламианском языке» (PDF) . Доклад SIL, представленный на Десятой международной конференции по австронезийской лингвистике. 17. 20 января 2006 г. Пуэрто-Принсеса-Сити, Палаван, Филиппины . Проверено 23 мая 2020 г.
  6. ^ «Словарь Палавано Б» . Проверено 26 мая 2020 г.
  7. ^ Тиссен, Х. Арнольд (ноябрь 1974 г.). «Палавано - Список слов Кесона» (PDF) . Сборник неопубликованных материалов SIL International – Филиппины .
  8. ^ Сазерленд, К. (октябрь 1974 г.). «Расширенный список филиппинских слов» . Список слов SIL ФИЛИППИНЫ .
  9. ^ Дэвис, Билл. «База данных базового австронезийского словаря: язык: SW Palawano» . База данных базового австро-антийского словаря Университета Окленда, Новая Зеландия . Архивировано из оригинала 16 октября 2008 года . Проверено 23 мая 2020 г.
  10. ^ Сазерленд, Крейг; Тиссен, Х. Арнольд (октябрь 1974 г.). «Палавано - Мараранго, список слов Кандуаги» (PDF) . Сборник неопубликованных материалов SIL International – Филиппины . Проверено 23 мая 2020 г.
  11. ^ «Играть в словарь Б: Алфавит » Получено 26 мая.
  12. ^ Миллер, Кристофер (2014). «Обзор письменностей коренных народов Индонезии и Филиппин» . Материалы Международной исследовательской конференции по развитию коренных народов 2014 г., семинар по языкам коренных народов Токио, Япония — Academia.edu . Проверено 21 мая 2020 г.
  13. ^ «Словарь Палавано Б» . Проверено 26 мая 2020 г.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: d21a1b5b83ac6f2a988d415f295853d6__1719505920
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/d2/d6/d21a1b5b83ac6f2a988d415f295853d6.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Palawano language - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)