Энгано язык
Энгано | |
---|---|
Родной для | Индонезия |
Область | Остров Энгано , недалеко от Суматры. |
Этническая принадлежность | Энгано |
Носители языка | 700 (2011) [1] |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | eno |
глоттолог | engg1245 |
ЭЛП | Энгано |
![]() Остров Энгано, красный | |

Язык Энгано , или энганский , — австронезийский язык, на котором говорят на острове Энгано у юго-западного побережья Суматры, Индонезия.
Энгано примечателен среди австронезийских языков западной островной Юго-Восточной Азии из-за множества необычных звуковых изменений и небольшого количества слов, общих с другими австронезийскими языками. Однако среди австронезийцев существует общее мнение, что Энгано принадлежит к австронезийской языковой семье. [2] [3] [4] [5] [6] Неспособность полностью идентифицировать унаследованные австронезийские элементы в базовом лексиконе и связанной морфологии энгано приводила к периодическим предположениям о том, что энгано может быть языковым изолятом , принявшим австронезийские заимствованные слова. [7] [8]
При первом контакте с европейцами народ Энгано имел больше культурного сходства с коренными народами Никобарских островов, чем с коренными народами австронезийской Суматры. Например, домики-ульи были типичны как для острова Энгано, так и для Никобарских островов. нет Однако явных лингвистических связей с никобарским или другими австроазиатскими языками .
Классификация
[ редактировать ]Классификация Энгано была спорной. [9] начиная от предложений, которые отрицают его включение в австронезийскую семью, вплоть до классификаций, которые помещают Энгано в подгруппу Северо-Западной Суматры и Барьерных островов вместе с другими австронезийскими языками этого региона (например, Ниас ).
Основываясь на небольшом количестве очевидных родственников австронезийского языка, Капелл (1982) предположил, что энгано является изолированным языком, а не австронезийским, как предполагалось ранее. [7] Аналогичную точку зрения поддержал Бленч (2014) на основе изучения лексикона Энгано. [8]
Эдвардс (2015) демонстрирует, что местоимения, числительные и многие аффиксы в Энггано могут быть напрямую получены из прото-малайско-полинезийского языка . [10] Основываясь на этих доказательствах, а также на регулярных изменениях звука с протомалайо-полинезийского на энгано, Эдвардс показывает, что энгано явно принадлежит к малайско-полинезийской ветви австронезийских языков, тем самым опровергая предположения Капелла и Бленча о том, что энгано является неавстронезийским языком. отдохнуть. Он считает Энгано основной ветвью малайско-полинезийского языка. [11] Хотя большая часть его лексики, очевидно, не может быть заимствована из протомалайско-полинезийского языка, остается неясным, представляет ли это неавстронезийский субстрат из неизвестного исходного языка или результат внутренней лексической замены. [12] Он отмечает, что Энггано обладает многими аберрантными фонологическими особенностями (например, небольшим фонологическим набором) и низким уровнем лексической сохранности, что более типично для австронезийских языков, на которых говорят в восточной Индонезии и Меланезии, чем для языков западной Индонезии. Уровень лексического сохранения Энгано (т.е. процент лексических единиц, родственных реконструированным протоавстронезийским формам) составляет всего 21% (46 из 217 слов), тогда как уровень лексического сохранения для малайского языка составляет 59% (132,5 из 223 слов). . [13] Некоторые неавстронезийские языки Юго-Восточной Азии, такие как нанковри , семелаи и абуи , также имеют низкие показатели лексической сохранности. [13]
Эволюция
[ редактировать ]Энггано исторически претерпел несколько звуковых изменений, которые были более далеко идущими, чем изменения, наблюдаемые в других малайско-полинезийских языках этого региона. [14] К ним относятся, например (PMP = прото-малайско-полинезийский ):
- PMP *ŋ > ч ( * ухо > е-кадиха )
- PMP *m > b ( * Rumaq > e-uba )
- PMP *n > d ( * ребенок > e-ada )
- PMP *s > k ( * c-ia > k )
- PMP *t > k ( * глаз > электронная спина )
Что касается последнего сдвига, то энггано — единственный западноавстронезийский язык, в котором он встречается, в то время как такое же изменение независимо несколько раз происходило в океаническом языке после того, как *k сместился на гортанную смычку . [15]
Необычной особенностью является носовая гармония в узнаваемом австронезийском словаре, где все смыкающие согласные и гласные в слове становятся носовыми после носовой гласной, а оральными после устной гласной, так что между ними больше нет фонематического различия. Например, * eũ'ada'a превратилось в eũ'ãnã'ã , а носовые согласные больше не встречаются в e-uba 'дом' или ʔa-riba 'пять' (< PMP * Rumaq , * ka-lima , ср. Малайский румах , лима ). [16]
Фонология
[ редактировать ]Единственное серьезное лингвистическое исследование Энгано было проведено Гансом Кэлером в 1937 году. Он опубликовал грамматику (1940), сборник текстов (1955, 1957, 1958, 1960a, 1960b, 1961, 1962, 1964, 1975) и словарь (1987). ). Однако обсуждение фонологии ограничивается простым описанием и коротким параграфом основных функций. Грамматика и словарь не согласуются друг с другом, а словарь противоречив: некоторые слова неразборчивы, и возникают сомнения в точности транскрипции. Нотофер (1992) обсуждает заимствованные слова, а также перечисляет фонемы. [17] Йодер (2011) представляет собой диссертацию о гласных энггано с некоторыми комментариями по согласным; за этим будут следить здесь. [18]
Обратите внимание, что современное Энгано, как обсуждалось в Йодере (2011) и Нотофере (1992), претерпело несколько изменений по сравнению со Старым Энгано, как документально подтверждено Келером, включая тот факт, что последние гласные регулярно теряются (например, e-papa «щека» становится pap ) и раскол фонемы /о/. [19] [20] Они оказывают влияние на фонологию.
Йодер и Нотофер сообщают о семи устных и семи носовых гласных: [21]
передний | центральный | назад | |
---|---|---|---|
закрывать | ì я | ɨ ɨ̃ | ты тьфу |
середина | будет это | ɘ ɘ̃ | он |
открыть | a а |
В дифтонгах есть /ai, aɨ, au, ei, ɘi, oi/ .
Гласные в Энггано не встречаются в начале слова, за исключением того, что Йодер анализирует как /i u/ перед другой гласной; затем они произносятся как полугласные [j w] . (Nothofer считает их согласными /j, w/, ограниченными исходным положением, что позволяет избежать проблемы, связанной нередкого [ji] с анализом как /ii/ , когда последовательности одной и той же гласной в остальном довольно редки.) Гласные /i ɨ u e o/ все произносятся как полугласные в последовательности гласных после медиальных голосовых согласных /ʔ h/ , как в /kõʔĩã/ [kõʔjã] (дерево sp.) и /bohoe/ [boho̯e] «дикий»; в противном случае, за исключением дифтонгов, последовательности гласных являются двусложными, как в /ʔa-piah/ [ʔapi.ah] «пастись». /i/ опционально вызывает скольжение после следующего голосового согласного, как в /ki-ʔu/ [kiʔu ~ kiʔju] 'говорить'. Дифтонги понижаются до [aɪ, aʊ] и т. д. перед остановкой коды, как в /kipaʔãũp/ [kĩpãʔãʊ̃p] «десять», и подвергаются метатезису, когда эта остановка является гортанной, как в /kahaiʔ kak/ [kahaʔɪkak] «двадцать». Навязчивая гласная [ə̆] появляется между голосовой смычкой и другой согласной (но не полугласной), как в /kaʔhɨɘ/ [kaʔ.ə̆.hɨ.ɘ] 'женщина-лидер'; это не влияет на характер стресса.
Скольжение дифтонгов понижается перед голосовыми согласными, и гортанная смычка может появляться, когда следует другое слово, как в /kahaiʔ mɘh/ [kahaʔɪmɘ̃h] «другой».
двугубный | Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | ||
---|---|---|---|---|---|---|
взрывной | глухой | п | т | к | ʔ | |
озвученный | б ~ м | д ~ н | ||||
Фрикативный | s ~ ç ~ х | час | ||||
Трель | р ~ п | |||||
аппроксимант | ( л ) | Дж ? | В ? |
Йодер отмечает, что звонкие остановки [b~m, d~n] находятся в дополнительном распределении в зависимости от того, есть ли в слове носовые гласные, но приводит их отдельно. Звонкие устные согласные [b d l r] не встречаются в словах с носовыми согласными или гласными. нет контраста, Носовые согласные назализуют все гласные в слове, поэтому между [m n] и [b d] за исключением контраста между носовыми и устными гласными. Например, с устной основой налога «сумка» притяжательными формами являются тахи «моя сумка» и тахиб «твоя сумка», а с носовой основой «возраст» формы — «умуну» «мой возраст» и «мой возраст». umunum 'ваш возраст'.
/l/ встречается всего в нескольких родных словах. /s ~ x/ встречаются нечасто и, по-видимому, представляют собой одну фонему; они встречаются только в слове наконец, где они контрастируют с /h/ : [x] встречается после гласных не переднего ряда /ɨ ə u/ , [ç] после гласных переднего ряда /i a ã/ и [s] после последовательностей гласных оканчивающиеся на /i/ (включая /ii, ui/ ). В результате [aç ãç] на самом деле может быть /aix ãĩx/ , поскольку большинство таких слов засвидетельствовано чередованием, например [kaç ~ kais] «коробка». Когда добавляется суффикс, так что этот согласный больше не является конечным словом, он становится /h/ , как в tahi « моя сумка» выше.
Nothofer похож, но не перечисляет необычные согласные / l / и / s ~ x / и считает [j w] согласными, а не аллофонами гласных. Словарь Келера добавляет /ɲ/ , а также /f tʃ dʒ/ в качестве маргинальных фонем и утверждает, что /t r/ встречается только в южных деревнях. Однако Йодер утверждает, что на момент его исследования в 2010 году между шестью деревнями на острове Энгано не было различий и что начальное /t r/ и конечное /t d/ редко встречаются в местных словах. Медиальные /d/ и /r/ в нескольких словах имеют свободные вариации: пожилые люди предпочитают /d/, а молодые говорящие /r/ .
Когда-то считалось, что ударение стоит на предпоследнем слоге, но теперь, похоже, оно возникает на последнем слоге. Предшествующие ему чередующиеся слоги имеют вторичное ударение.
Грамматика
[ редактировать ]Основным справочником по синтаксису и морфологии языка Энгано является грамматика Ганса Келера. [22] Есть также некоторые ссылки на синтаксис и морфологию в более поздних работах, таких как Йодер (2011) и Эдвардс (2015). В этом разделе сравниваются некоторые выводы Келера (1940) с результатами Йодера (2011), где язык, по-видимому, претерпел некоторые изменения.
Местоимения
[ редактировать ]Местоимения, перечисленные в Келере (1940), следующие: [23]
Местоимение | Независимый | Энклитический | Проклитик I | Проклитик II |
---|---|---|---|---|
1 сг | делать | -'в | 'в- | 'в- |
1ду. ВКЛЮЧЕНО | й | - | - | - |
1пл. ВКЛЮЧЕНО | 'ика'а | -машина | корень | корень |
1пл. ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО | есть | - правильно, - вот и все | 'у- -'ай | 'у- -'ай |
2сг | 'о'о | -бу, -шляпа | в- | 'эт- |
2 пл. | до свидания | -ду, -ну | ты- -аа | 'о- -а'а |
3сг | к | -диа, -нã | я- | - |
3пл. | к | -да, -нет | и- | ки-/ин- |
Келер отмечает, что форма «икаа» используется нечасто и что «ика» может иметь как двойное (говорящий + адресат), так и множественное число (говорящий + несколько адресатов). [24] Энклитические местоимения, которые обычно выражают обладателей , подчиняются носовой гармонии, в зависимости от того, содержит ли корень, к которому они прикрепляются, носовые или устные гласные. Существует также фонологический процесс, при котором гласная вставляется между голосовой щелью и u в энклитике 1sg -'u . Это последняя гласная основы, к которой присоединяется суффикс, например euba «дом» > euba'au «мой дом», ebohe «копье» > ebohe'eu «мое копье». [25] Владение также можно обозначить с помощью проклитических местоимений, приведенных выше.
Местоимения, перечисленные в Yoder (2011), следующие:
Местоимение | Независимый | Суффикс |
---|---|---|
1 сг | 'в | -’ |
мы. ИСКЛЮЧИТЕЛЬНО | 'а | |
мы. ВКЛЮЧЕНО | 'Я | -к |
2сг | 'ах' | -б ~ -м |
2 пл. | являются | -ты ~ -сейчас |
3сг | к | -д(е) ~ -n(е) |
3пл. | каждый' | |
этот | (pẽ)'ẽ' | |
что | 'делать' | |
ВОЗ | также | |
что | 'я.аа |
Большинство из них кажутся австронезийскими: сравните малайские 1sg aku ~ ku , 1. EX kami , 1. IN kita , 2pl kalian , 3sg/pldia и суффиксы 1sg -ku , 2sg -mu , 3sg -nya с *k. , *t (d), *l, *m, *n сместились на ', k, r, b, d в Энгано, а конечные согласные и (где это возможно) гласные были потеряны. Притяжательные суффиксы появляются в существительных, и им часто предшествует гласная. Засвидетельствовано несколько форм, но эта гласная — i или ai после [ç] (как в случае со словом «bag» в разделе фонологии), эхо-гласная после нескольких других согласных и с несколькими словами, которые невозможно предсказать на основании текущих данных: «eam – » ami' '(моя) удочка'.
Существительные
[ редактировать ]По словам Келера, существительные в Энгано можно разделить на три разных класса: люди, имена собственные и имена нарицательные. Для обозначения единственного и множественного числа они берут разные артикли: [26]
Класс существительного | Единственное число | Множественное число |
---|---|---|
Человек | и- | - |
Правильный | ∅- | ∅- |
Общий | и- | и- |
Бленч отмечает, что e- может быть определяющим фактором. [8] и Эдвардс утверждает, что артикли обозначают не только класс существительного , но и падеж . [27] Существительные, отмеченные знаком e- и другими артиклями выше, могут выражать как субъекты, так и объекты. Префикс e- также может использоваться для образования герундия от глагольных основ. [22] Множественное число также может быть указано посредством дублирования . [28] В этом случае значение является исчерпывающим, например, все существительные.
Существительные с наклонной функцией, например те, которые выражают номинальных владельцев, подлежащие герундия и любое существительное, которое следует за наклонным маркером i'ioo , берут артикль u- вместо e- . Наконец, локальные существительные имеют приставку i- . [22]
Существительные в Энггано могут изменяться с помощью указательных и придаточных предложений. Как и в других австронезийских языках, они обычно следуют за номинальным заголовком. В Энгано есть три демонстранта: [29]
Демонстративный | Энгано | Грубый перевод |
---|---|---|
Проксимальный | они есть | этот |
Медиальный | и | что |
Дистальный | Да | что |
Относительные придаточные вводятся релятивизатором mõ'õ . Келер предполагает, что более старые носители энггано использовали разные релятивизаторы в зависимости от того, было ли главное существительное в единственном числе ( hemõ'õ ) или во множественном числе ( hõmõ'õ ). Однако в 1937 году, когда он проводил исследования, такая практика уже была редкостью в повседневном языке. [30] Ниже приведен пример относительного предложения в Энггано. Это показывает, что указательные падежи также следуют за относительными предложениями: [30]
каууа-даа
красивая- ПРЕД
электронная уба
АРТ -хаус
Я думаю
РЭЛ
'амохо
большой
они есть
ПРОКС . немецкая марка
«Этот большой дом прекрасен»
Келер описывает некоторые процессы номинальной деривации в Энгано. В частности, он отмечает, что инструментальные существительные могут образовываться путем добавления гласной или paV- к глагольному корню, например poko «долото» > e-opoko «долото» или kui «шить» > e-paukui «игла». '. Местные существительные образуются с помощью суффикса -a , например parudu «собирать» > e-parudu-а «место сбора». [31]
Глаголы и прилагательные
[ редактировать ]Прилагательные обычно имеют префиксы ка-, ка'-, ки- ; происхождение первых двух подтверждено, а последнее предполагается, поскольку оно очень распространено, и многие такие прилагательные в противном случае, по-видимому, дублируются, как, например, в кинанапе «гладкий» (Yoder 2011).
Глаголы могут иметь один или два префикса, а иногда и суффикс. По мнению Келера, глаголы обычно обозначаются префиксом ki- или bu- (алломорфы b- , mu-, m-, -ub-, -um- ) или встречаются в голой форме. [22] Глаголы, модифицированные с помощью bu-, встречаются в главных предложениях и имеют набор маркеров согласия (§16). [22] Келер рассматривает их как сокращенные местоимения. Глаголы в простой форме принимают другой набор маркеров согласия и встречаются после отрицателя keaba'a (§ 15). Келер называет эти «модифицированные формы». [22]
с бу- глаголами | с голыми глаголами | |
---|---|---|
1 сг | ˀу- | ты |
1ду.вкл. | - | - |
1пл.вкл. | the- -аа | the- -аа |
1пл.искл. | ˀu- -ˀai | ˀu- -ˀai |
2сг | О- | в- |
2 пл. | ˀo- -aˀa | у- -аа |
3сг | - | я- |
3пл. | да-/ди-/ки- | и- |
Помимо ки-, бу- и голых форм, глаголы Энгано могут принимать дополнительную деривационную морфологию : [32]
- суффиксы -i и -a'a аппликативные (см. разделы 36 и 37 грамматики)
- ди- пассивный (см. раздел 38 грамматики)
- па- каузативный (см. разделы 39 и 40 грамматики)
- aH-, который Келер описывает как интенсивный, но действует аналогично антипассивному ( см. раздел 42 грамматики)
- a'a-, который Келер описывает как стативный , но может действовать как вербализатор именных корней (см. раздел 45 грамматики)
- аба-, который Келер описывает как прогрессивный , но может отражать связанное движение (см. раздел 47 грамматики).
- -будущее время или волевой маркер (см. раздел 51).
Заверенные префиксы в Йодере (2011): ба-, ба'-, ia-, iah-, ка-, ка'-, ках-, ки-, кир-, ко-, па-, тьфу-, 'а-. Их функции неизвестны. Ki- и pa- могут встречаться вместе, как в pe , pape , kipe , kipape , которые все интерпретируются как «дать». Три подтвержденных глагольных суффикса: -i, -ar, -a' (Yoder 2011).
Время и аспект
[ редактировать ]Будущее время обозначается суффиксом -a. Аспект прошедшего времени/совершенного вида обозначается вспомогательным глаголом hoo ː [32]
делать
1 сг
ки-пуду
огнестрельное убийство
к
3сг
«Я убью его»
делать
1 сг
ки-пуду-а
Фок-кил-фут
к
3сг
«Я убью его»
делать
1 сг
что
перформанс
мама-пуду
бу-убей
к
3сг
«Я убил его»
Цифры
[ редактировать ]Система счета является или, по крайней мере, когда-то была двадцатеричной : Келер записал кахаи экака «один человек» = 20, ариба экака «пять человек» = 100, кахаи эдудока «одно наше тело» = 400. Последнее может быть основано на совместном подсчете двумя людьми: каждый раз, когда я считаю все двадцать своих цифр, вы считаете одну из своих, так что, когда вы подсчитаете все свои цифры, число будет 20 × 20 = 400.) Однако большинство люди теперь используют малайские цифры, говоря на энгано, особенно для больших чисел. Йодер (2011) записал следующее: [33]
Цифра | Энгано |
---|---|
1 | рисовать' |
2 | понимать |
3 | 'Акер |
4 | 'ауп |
5 | араб |
6 | 'ãkĩ'ãkĩn |
7 | 'ариб хе 'ару |
8 | техники , 'ãpã'ĩõp |
9 | kĩpã'ĩõp кабаи кахай' , 'ãpã'ĩõp 'абай кахай' |
10 | kĩpã'ãũp |
20 | рисовать |
1–5 являются австронезийскими, при условии, что ka- является префиксом для «один», а «a-» — это префикс для 2–5. Остальные -hai', -ru, -kər, -up, -rib сравните с Lampung əsay, rua, təlu, əpat, lima ; *s, *t, *l, *m в Энггано переместились на h, k, r, b , а конечные согласные и (простые) гласные были потеряны. 'aki'akin , «шесть», может быть дублированием слова «akər» , «три». 'ариб хе 'ару , «семь», означает «пять и два». Две формы слова восемь означают «обнимать» от глагола pã'ĩõp «обнимать», а девять, по-видимому, означает «восемь, один приближается»; при перечислении его можно сократить до каба кахаи' (но -и ). Йодер считает, что 10 также может быть глаголом, основанным на невыявленном корне «ãũp» , поскольку ki- и pa- являются глагольными префиксами (как в ki-pa-pe «давать»); действительно, видимые префиксы 1–5 также идентичны словесным префиксам.
Числа выше 10 и 20 образуются с помощью he ~ hi 'и': kĩpã'ãũp he 'aru 'десять и два' для 12, кахай' как хе kĩpã'ãũp 'двадцать и десять' для 30. как - 'человек', поэтому двадцать — это «один человек». Число, кратное двадцати, образуется из kak , как, например, в 'akər kak he kĩpã'ãũp '70', 'arib kak '100' (также kahai' ratuh от малайского ratus ).
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Йодер (2011) .
- ^ Желтая лихорадка (1922) .
- ^ Нотофер 1986.
- ^ Бласт, РА (2013). Австронезийские языки , исправленное издание. Канберра: Тихоокеанская лингвистика, Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований, Австралийский национальный университет.
- ^ Эдвардс (2015) , с. 90.
- ^ Смит (2017) .
- ^ Jump up to: а б Капелл, Артур, 1982. «Местные языки в зоне PAN». В Reiner Carle et al. изд., Гава': Исследования австронезийских языков и культур, посвященные Гансу Келеру , пер. Джеффри Саттон, 1–15, с. 4.
- ^ Jump up to: а б с Бленч, Роджер. 2014. Энгано: архаичные собиратели и их взаимодействие с австронезийским миром. РС
- ^ Эдвардс (2015) , стр. 54–55.
- ^ Эдвардс (2015) , стр. 70–79.
- ^ Эдвардс (2015) , с. 93.
- ^ Эдвардс (2015) , стр. 91–92.
- ^ Jump up to: а б Эдвардс (2015) , с. 76.
- ^ Эдвардс (2015) , с. 62.
- ^ Бласт (2004) , с. 383.
- ^ Эдвардс (2015) , с. 68.
- ^ Нотофер, 1986, с. 97, по Келеру (1940).
- ^ Йодер, 2011. [ постоянная мертвая ссылка ]
- ^ Смит, Александр Д. (2020). «Назализация в исторической фонологии Энгано» . Океаническая лингвистика . 59 (1–2): 347–365. дои : 10.1353/ol.2020.0015 . ISSN 1527-9421 . S2CID 235039758 .
- ^ Эдвардс (2015) .
- ^ Словарь Кэлера похож, но в нем нет /ɨ ɨ̃/ .
- ^ Jump up to: а б с д и ж Келер (1940) .
- ^ Келер (1940) , с. 106.
- ^ Келер (1940) , с. 88.
- ^ Келер (1940) , с. 96.
- ^ Келер (1940) , с. 85.
- ^ Эдвардс (2015) , стр. 60–61.
- ^ Келер (1940) , с. 87.
- ^ Келер (1940) , с. 92.
- ^ Jump up to: а б Келер (1940) , с. 93.
- ^ Келер (1940) , стр. 316–318.
- ^ Jump up to: а б Келер, Ганс. 1940. Грамматический очерк Энганно. Журнал родных языков 30. 81–117, 182–210, 296–320.
- ^ Также можно найти здесь
Библиография
[ редактировать ]- Бленч, Роджер, Энгано: архаичные собиратели и их взаимодействие с австронезийским миром. Проект от 11 августа 2014 г.
- Бласт, Роберт (2004). «* от t до k: новый взгляд на австронезийское изменение звука». Океаническая лингвистика . 43 (2): 365–410. дои : 10.1353/ол.2005.0001 . ISSN 0029-8115 . JSTOR 3623363 . S2CID 143013834 .
- Капелл, Артур (1982). «Районные языки на территории УАН». В Карле, Райнер; Хейншке, Мартина; Пинк, Питер; Рост, Кристель; Штадтландер, Карен (ред.). Гава': Исследования австронезийских языков и культур, посвященные Гансу Келеру . Берлин: Дитрих Раймер. стр. 1–14. ISBN 978-3-496-00513-1 .
- Эдвардс, Оуэн (2015). «Положение Энгано в австронезийском регионе». Океаническая лингвистика . 54 (1): 54–109. дои : 10.1353/ол.2015.0001 . hdl : 1885/114506 . ISSN 0029-8115 . S2CID 145094076 .
- Хелфрич, О.Л. (1893). «Дополнения и улучшения к малайско-голландско-английскому глоссарию» (PDF) . Журнал индийского языка, земли и этнологии (на голландском языке). 35 . Королевское батавское общество искусств и наук: 228–33. hdl : 2027/mdp.39015065260294 . OCLC 1607509 .
- Келер, Ганс (1940). «Грамматический очерк Энгано». Журнал родных языков . 30 : 81–117, 182–210, 296–320.
- Лафебер, Авраам (1922). Сравнительная фонетика ниасика . Гаага: Хади Поэстака.
- Нотофер, Бернд (1986). «Языки Барьерных островов в австронезийской языковой семье». В Джерати, Пол; Кэррингтон, Лоис; Вурм, SA (ред.). В фокусе II: Материалы четвертой Международной конференции по австронезийской лингвистике (PDF) . Тихоокеанская лингвистика, Серия C. Том. 94. Канберра: Исследовательская школа тихоокеанских и азиатских исследований Австралийского национального университета. стр. 87–109. дои : 10.15144/PL-C94 . hdl : 1885/145382 . ISBN 978-0-85883-345-6 .
- Нотофер, Бернд (1992). «Заимствования в Энгано». В Шульце, Фриц; Таухманн, Курт (ред.). Кельнский вклад малайологии и этнологии в честь профессора доктора Кельна. Ирен Хильгерс-Гессен . Кельн Исследования Юго-Восточной Азии. Том 1. Бонн: Голос. стр. 21–31. ISBN 3860971204 .
- Нотофер, Бернд (1994). «Отношения между языками Барьерных островов и сулавесско-филиппинскими языками» . В Даттоне, Томас Эдвард; Трайон, Даррелл Т. (ред.). Языковые контакты и изменения в австронезийском мире . Берлин: Мутон де Грюйтер. стр. 389–409. дои : 10.1515/9783110883091.389 . ISBN 978-3-11-012786-7 .
- Смит, Александр Д. (2017). «Западная малайско-полинезийская проблема». Океаническая лингвистика . 56 (2): 435–490. дои : 10.1353/ol.2017.0021 . ISSN 0029-8115 . S2CID 149377092 .
- Йодер, Брендон (2011). Фонологические и фонетические аспекты гласных энггано (PDF) (MA). Университет Северной Дакоты. Архивировано из оригинала (PDF) 29 октября 2020 г.
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Аделаар, Александр, Австронезийские языки Азии и Мадагаскара: историческая перспектива , Австронезийские языки Азии и Мадагаскара, стр. 1–42, Серия языковых семей Routledge, Лондон, Routledge, 2005 г.
- Дьен, Исидор, Лексикостатистическая классификация австронезийских языков . Публикации Университета Индианы по антропологии и лингвистике, 1965.
- Гоэсмали С.З. и др., Морфонофонема языка энгано, Паданг, Исследовательский центр Университета Андаласа. Отчет об исследовании, 1989 г.
- Одеманс, Дж. К., Глоссарий языков Энгано, Ментавей и Ниас, Tijdschrift voor Indische Linguistics, Land-en Volkenkunde 25: 484–88, 1879.
- Келер, Ганс, тексты с острова Энгано (отчеты об упадке культуры) , Берлин, Дитрих Раймер, 1975.
- Келер, Ганс, Энгано-немецкий словарь , Публикации семинара по индонезийским языкам и языкам стран Южного моря в Гамбургском университете, Гамбург: Дитрих Реймер, 1987.
- Каслим, Юслина и др., Картирование региональных языков на Западной Суматре и Бенгкулу , Джакарта: Центр языкового руководства и развития, 1987.
- Никелас, Сяхвин и др. Морфология и синтаксис языка энгано, Джакарта, Центр развития и развития языка, 1994.
- ван де Ноорд, А., Энггано , Списки в отверстиях : Словари в языках Индонезии, изд. В. Стокхоф, том. 10/3, 189–205, Канберра, Тихоокеанская лингвистика, 1987. HDL : 1885/144589 дои : 10.15144/PL-D76