язык чаморро
Чамору | |
---|---|
Фину Чамору | |
Родной для | Марианские острова |
Этническая принадлежность | Чаморро |
Носители языка | 58,000 (2005–2015) [1] |
латинский | |
Официальный статус | |
Официальный язык в | Гуам Северные Марианские острова |
Коды языков | |
ИСО 639-1 | ch |
ИСО 639-2 | cha |
ИСО 639-3 | cha |
глоттолог | cham1312 |
ЭЛП | Чаморро |
отнесен к категории уязвимых. чаморро Согласно Атласу языков мира, находящихся под угрозой, | |
Чаморро ( Английский: / tʃ ə ˈ m ɒr oʊ / ; [2] Чаморро: Фину Чаморро (CNMI), Фино Чамору (Гуам) [3] ) — австронезийский язык, на котором говорят около 58 000 человек, из них около 25 800 на Гуаме и около 32 200 на Северных Марианских островах и в других местах. [4] Это исторический родной язык народа чаморро , коренного населения Марианских островов , хотя сегодня на нем говорят реже, чем в прошлом. Чаморро имеет три различных диалекта : гуамский, ротанский и диалект других Северных Марианских островов (NMI).
Классификация [ править ]
В отличие от большинства своих соседей, чаморро не относится к микронезийским или полинезийским языкам. Скорее, как и Палау , он, возможно, представляет собой независимую ветвь малайско-полинезийской языковой семьи . [5] [6]
В то время, когда испанское владычество над Гуамом закончилось, считалось, что чаморро — это полукреольский язык со значительным объемом словарного запаса испанского происхождения и начинающий приобретать высокий уровень взаимопонимания с испанским. Сообщается, что даже в начале 1920-х годов испанский язык считался живым языком на Гуаме для коммерческих операций, но использование испанского языка и языка чаморро быстро сокращалось в результате давления со стороны Англии.
Испанское влияние в Чаморро существует из-за трех столетий испанского колониального правления. Многие слова в лексиконе чаморро имеют латинское этимологическое происхождение через испанский язык, но произношение этих заимствованных слов было адаптировано к фонологии чаморро, а их использование соответствует местным грамматическим структурам. Некоторые авторы считают чаморро смешанным языком. [7] с исторической точки зрения, хотя и остается независимым и уникальным. В своей «Справочной грамматике чаморро » Дональд М. Топпинг утверждает:
«Наиболее заметное влияние на язык и культуру чаморро оказал испанский язык... Произошло массовое заимствование испанских слов и фраз в чаморро, и были даже некоторые заимствования из испанской звуковой системы. Но это заимствование было лингвистически поверхностным. кости языка чаморро остались нетронутыми... Практически во всех случаях заимствования испанские слова были вынуждены соответствовать звуковой системе чаморро... Хотя испанский язык, возможно, оставил неизгладимый след в словарном запасе чаморро, как и во многих Филиппинский и южноамериканский языки практически не оказали влияния на грамматику чаморро... Влияние японцев на чаморро было намного больше, чем влияние немецкого, но гораздо меньше, чем испанского. Опять же, лингвистическое влияние ограничивалось исключительно словарными единицами, многие из которых были. из них относятся к изготовленным объектам.... [8]
Напротив, в эссе, найденных в Del español al chamorro. Lenguas en contacto en el Pacífico (2009), Рафаэль Родригес-Понга называет современный чаморро «смешанным языком» «латино-австронезийского» происхождения и оценивает, что примерно 50% лексики чаморро происходит из испанского языка, чей вклад выходит далеко за рамки заимствованные слова.
Родригес-Понга (1995) считает чаморро либо испано-австронезийским, либо испано-австронезийским смешанным языком, либо, по крайней мере, языком, возникшим в результате процесса контактов и креолизации на острове Гуам, поскольку современный чаморро находится под влиянием словарного запаса и имеет в своей грамматике множество элементов испанского происхождения: глаголы , артикли, предлоги , числительные , союзы и т. д. [9]
Процесс, начавшийся в 17 веке и завершившийся в начале 20 века, означал глубокие изменения от старого чаморро (палео-чаморро) к современному чаморро (нео-чаморро) в его грамматике , фонологии и словарном запасе . [10]
Спикеры [ править ]
Язык чаморро находится под угрозой из-за резкого падения уровня владения языком за последнее столетие. Подсчитано, что 75% населения Гуама было грамотным на языке чаморро примерно в то время, когда Соединенные Штаты захватили остров во время испано-американской войны. [11] за это время не было (аналогичных оценок уровня владения языком в других районах Марианских островов ). Столетие спустя перепись населения США 2000 года показала, что менее 20% чаморро, живущих на Гуаме, свободно говорят на языке своего наследия, и подавляющее большинство из них были старше 55 лет.
Ряд сил способствовал резкому снижению уровня владения языком чаморро после Второй мировой войны. Колонизация Марианских островов имеет долгую историю, начиная с испанской колонизации в 1668 году и, в конечном итоге, с приобретения Гуама американцами в 1898 году (чья гегемония продолжается и по сей день). Это навязало властные структуры, отдающие предпочтение языку колонизаторов региона. По оценкам, подавляющее большинство, как указано выше (75%), сохраняли активное знание языка чаморро даже во время испанской колониальной эпохи, но все должно было измениться с приходом американского империализма и насаждением английского языка.
На Гуаме язык подвергся дополнительному подавлению, когда правительство США запретило язык чаморро в школах и на рабочих местах в 1922 году, уничтожив все словари чаморро. [12] Аналогичная политика проводилась японским правительством, когда оно контролировало регион во время Второй мировой войны. После войны, когда Гуам был вновь захвачен Соединенными Штатами, американские администраторы острова продолжали вводить ограничения «без чаморро» в местных школах, преподавая только английский язык и наказывая учеников за то, что они говорят на своем родном языке. [13]
Хотя эта репрессивная языковая политика постепенно отменялась, использование чаморро существенно сократилось. Последующие поколения часто воспитывались в семьях, где свободно говорили только самые старшие члены семьи. Из-за отсутствия известности становилось все труднее освоить язык чаморро в качестве второго языка. В течение нескольких поколений английский заменил чаморро в качестве языка повседневной жизни. [ нужна ссылка ]
Существует разница в уровне владения языком чаморро между Гуамом и остальными Марианскими островами. На Гуаме (называемом носителями чаморро Гуаханом , от слова guaha , означающего «иметь»; его английское толкование «У нас есть» отсылает к тому, что остров обеспечивает все необходимое для жизни). [14] [15] ) [ соответствующий? ] число носителей языка чаморро сократилось за последнее десятилетие [ когда? ] или около того. На Северных Марианских островах (NMI) младшие чаморро свободно говорят на этом языке, но предпочитают английский, когда разговаривают со своими детьми. Чаморро распространен в семьях чаморро на Северных Марианских островах, но за годы американского правления беглость языка среди гуамских чаморро значительно снизилась в пользу американского английского, распространенного на всех Марианских островах.
Сегодня NMI Chamorros и гуамские чаморро категорически расходятся во мнениях относительно свободного владения языком друг друга. Чаморро из НМИ сказал бы, что гуамские чаморро говорят на «сломанном» языке чаморро (т. е. неправильно), тогда как гуамский чаморро мог бы счесть форму, используемую чаморро НМИ, архаичной. [ нужна ссылка ]
Усилия возрождению по
Представители Гуама безуспешно пытались убедить Соединенные Штаты принять меры по продвижению и защите языка. [ нужна ссылка ]
В 2013 году «Гуам будет вводить Государственный закон 31–45 , который расширит преподавание языка и культуры чаморро в школах Гуама», расширив обучение, включив в него 7–10 классы. [16]
В последнее время были предприняты и другие усилия, в первую очередь школы погружения в чаморро. Одним из примеров является Академия Хурао Гухана в деревне Чаморро в центре Хагатны. Эту программу возглавляют Энн Мари Арсео и ее муж Рэй. Согласно официальной странице академии на YouTube , «Академия Хуроо - одна, если не первая школа погружения в чамору, специализирующаяся на преподавании языка чамору и самоидентификации на Гуаме. Huråo была основана как некоммерческая организация в июне 2005 года». [17] Многие хвалят академию за преемственность языка чамору.
Другие творческие способы внедрения и продвижения языка чаморро были найдены в использовании приложений для смартфонов, интернет-видео и телевидения. Из словарей Чаморро, [18] к последней версии приложения «Говорите на чаморро», [19] усилия растут и расширяются, направленные на сохранение и защиту языка и самобытности чаморро.
На YouTube популярная мыльная опера Чаморро «Сиха». [20] получил в основном положительные отзывы от носителей языка чаморро о своей способности объединить драматизм, язык чаморро и культуру острова в развлекательную программу. По телевизору, Нихи! «Дети» — это первое в своем роде шоу, поскольку оно ориентировано «на народ ненис Гуама, цель которого — увековечить язык и культуру чамору, одновременно поощряя бережное отношение к окружающей среде, здоровый выбор и развитие характера». [21]
В 2019 году местный новостной канал KUAM из Университета Гуама News начал серию видеороликов на своем канале YouTube с участием доктора Майкла Бевакуа . [22]
Фонология [ править ]
В чаморро 24 фонемы : 18 согласных и шесть гласных .
Гласные [ править ]
В чаморро как минимум 6 гласных, в том числе:
- / ɑ / , открытая неокругленная гласная спины, эквивалентная букве «a» в слове « father » .
- / æ / , почти открытая неокругленная гласная переднего ряда, «а» в кат букве . эквивалентная
- / e / , неокругленная гласная ближнего среднего переднего ряда, эквивалентная букве «e» в принятом произношении m e t .
- / i / , неокругленная гласная ближнего переднего ряда, «ee» во сне p . эквивалентная
- / o / , неокругленная гласная в середине спины, букве «o» кукурузе эквивалентная в .
- / u / , закругленная гласная заднего ряда, эквивалентная букве «u» в слове « flu u» .
Передний | Назад | |
---|---|---|
Закрывать | я | в |
Средний | и | тот |
Открыть | ой | ɑ |
Согласные [ править ]
Ниже приведена таблица согласных чаморро; все безнаддувные.
губной | Стоматология / Альвеолярный | Палатальный | Велар | Глоттальный | |
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ŋ | |
взрывной | п б | т д | к ɡ кʷ ɡʷ | ʔ | |
Аффрикат | т̪͡s̪ д͡з̪ | ||||
Фрикативный | ж | с | час | ||
Ротический | ɾ ~ ɻ | ||||
аппроксимант | ( В ) | л |
- /w/ изначально не встречается.
- Аффрикаты /t̪͡s̪ d̪͡z̪/ могут быть реализованы как палатальный [t͡ʃ d͡ʒ] перед гласными не нижнего переднего ряда. [23]
Грамматика [ править ]
Чаморро — это VSO или язык глагол-субъект-объект . Однако порядок слов может быть очень гибким и меняться на SVO ( субъект-глагол-дополнение ), как в английском языке, если необходимо передать различные типы придаточных предложений в зависимости от контекста и подчеркнуть части того, что кто-то пытается сказать или передать. Опять же, это является предметом дискуссий, поскольку жители Гуама считают, что порядок слов чаморро является гибким, а представители CNMI - нет.
Чаморро также является агглютинативным языком , грамматика которого позволяет корневые слова модифицировать с помощью ряда аффиксов . Например, masanganenñaihon 'поговорил какое-то время (с/с)', пассивный обозначающий префикс ma- , корень глагола sangan , референциальный суффикс i 'to' (вынужденный морфофонемически измениться на e ) с нарастающей согласной n и суффикс ñaihon 'короткий количество времени». Таким образом, Masanganenñaihon guiʼ «Ему/ей сказали (что-то) какое-то время».
У чаморро много испанских заимствований , а другие слова имеют испанские этимологические корни (например, tenda «магазин/магазин» от испанского tienda ), что может привести некоторых к ошибочному выводу, что этот язык является испанским креольским языком , но чаморро очень часто использует заимствованные слова в Австронезийский способ ( bumobola 'играть в мяч ' от bola 'мяч, играть в мяч' с вербальным инфиксом -um- и повторением первого слога корня).
Чаморро — это предикатно -начальный язык обозначения головы . Он имеет богатую систему согласований в именной и вербальной сферах.
Чаморро также известен своим WH-согласием в глаголе. Морфемы согласия согласуются с особенностями (примерно особенностью грамматического падежа ) вопросительной фразы и заменяют обычное согласие подлежащего и глагола в переходных предложениях realis: [24]
Ха
3sSA
фагаси
стирать
и
ПНД
Хуан
Хуан
я
тот
kareta.
машина
— Хуан мыл машину.
Хойи
ВОЗ?
фумагаси
БГ [НОМ] ..мыть
я
тот
kareta?
машина
«Кто мыл машину?»
Местоимения [ править ]
В чаморро встречается следующий набор местоимений: [25]
Бесплатно | Абсолютный | Агент | Ирреалис именительный падеж | Притяжательный | |
---|---|---|---|---|---|
1-е лицо единственного числа | гуаху | йу' | ху | (бай) ху | -ху/-ку * |
2-е лицо единственного числа | Хогу | те | и | и | -в |
3-е лицо единственного числа | гия | омела | ха | в | -на |
1-е лицо множественного числа включительно | видимый | ударять | лицом к лицу | (и) из | -лицом к лицу |
1-е лицо, исключительное множественное число | каждый | слишком | в | (бай) в | -мами |
2-е лицо множественного числа | хамю | хамю | в | в | - Мию |
3-е лицо множественного числа | фитнес | фитнес | и | ухо/в/мысль | -ньиха |
* Для притяжательных падежов 1-го лица единственного числа в орфографии CNMI также указаны -su и -tu как алломорфы -hu после слов, оканчивающихся на -s и -t соответственно. [26] |
Орфография [ править ]
Капитал | строчные буквы | НАСИЛИЕ | |
---|---|---|---|
Гуам | НМИ | ||
ʼ [а] | / ʔ / | ||
А | а | / ой / | |
Ой | к | / ɑ / | |
Б [б] [с] | б | / б / | |
СН [б] | Ч | ч | / ц / |
Д [б] [с] | д | / д / | |
И | и | / е / | |
Ф | ж | / ф / | |
Г [б] [с] | г | / ɡ / | |
ЧАС [б] | час | / ч / | |
я | я | / я / | |
К | к | / к / | |
л [б] [с] | л | / л / | |
М | м | / м / | |
Н | н | / н / | |
С [б] | н | / ɲ / | |
из | Из | из | / ŋ / |
ТО | тот | / о / | |
П | п | / п / | |
Р [б] | р | / ɾ / | |
С | с | / с / | |
Т | т | / т / | |
В | в | / в / | |
И [б] | и | / дз / |
Буквы ⟨c⟩ , ⟨j⟩ , ⟨q⟩ , ⟨v⟩ , ⟨w⟩ , ⟨x⟩ , ⟨z⟩ , ⟨ll⟩ и ⟨rr⟩ используются только в именах собственных. [27]
В заимствованных словах некоторые комбинации букв чаморро иногда представляют собой отдельные фонемы. Например, «ci+[гласная]» и «ti+[гласная]» оба произносятся как [ʃ] , как в hustisia («справедливость») и фамилии Консепсьон (испанское влияние).
Буква ⟨y⟩ обычно (хотя и не всегда) произносится скорее как [ dz ] (ср. zheísmo на риоплатенсском испанском языке ); также иногда используют его для обозначения того же звука, что и буква ⟨i⟩ говорящие на Гуаме . Фонемы, представленные ⟨n⟩ и ⟨ñ⟩, а также ⟨a⟩ и ⟨å⟩, не всегда различаются в печати. Таким образом, гуамский топоним, написанный ⟨ Йона ⟩, произносится как ⟨Dzonia⟩ [dzoɲa] , а не *[jona], как можно было бы ожидать. ⟨Ch⟩ обычно произносится как [ ts ], а не как английский ch . Чаморро ⟨r⟩ обычно представляет собой постукивание /ɾ/ , но между гласными стоит /r/ , и это ретрофлексное приближение /ɻ/ , как и в английском r, в начале слов. Слова, начинающиеся с буквы r в лексиконе чаморро, являются исключительно заимствованными. [ нужна ссылка ]
В чаморро есть двойные согласные , которые пишутся двойными ⟨gg⟩ , ⟨dd⟩ , ⟨kk⟩ , ⟨mm⟩ , ⟨ngng⟩ , ⟨pp⟩ , ⟨ss⟩ и ⟨tt⟩ . Его родными дифтонгами являются ⟨ai⟩ и ⟨ao⟩ , а ⟨oi⟩ , ⟨oe⟩ , ⟨ia⟩ , ⟨iu⟩ и ⟨ie⟩ встречаются в заимствованных словах. Когда ⟨i⟩ и другая гласная находятся в перерыве (т. е. /ie/ , /io/ , /ia/ и /iu/ ), они пишутся ⟨ihe⟩ , ⟨iho⟩ , ⟨iha⟩ и ⟨ihu. ⟩ . [27]
Ударение по умолчанию в предпоследнем ударении Чаморро , если не указано иное. Если оно вообще отмечается в письменной форме, то обычно оно делается с острым ударением , например, asút «синий» или dángkulu «большой». Безударные гласные ограничены /ə i u/ , хотя они часто пишутся ⟨aeo⟩ . Слоги могут быть максимально согласными-гласными-согласными, как в che'lu 'родной брат', diskåtga 'выгружать', mamåhlåo 'застенчивый', oppop 'лежать лицом вниз', gåtus (старое слово чаморро, обозначающее 100) или Hagåtña (заглавная буква Гуам).
Орфография языка чаморро различается между NMI Chamorros и гуамским чаморро (пример: NMI Chamorro против гуамского чамору ). В 2021 году Гуамская комиссия Kumisión I Fino' Chamoru (Языковая комиссия чамору) выпустила Утграфихан Чамору в качестве новейшего стандарта правописания для местного диалекта и географических названий. [27] тогда как NMI Chamorros еще не разработала официальную орфографию и предпочитает писать слова фонетически.
Словарь [ править ]
Числа [ править ]
Нынешний распространенный чаморро использует только числовые слова испанского происхождения: uno , dos , tres и т. д. Старый чаморро использовал разные числовые слова в зависимости от категорий: основные числа (для даты, времени и т. д.), живые существа, неодушевленные предметы и длинные числа. объекты.
Английский | испанский | Современный Чаморро | Старый Чаморро | |||
---|---|---|---|---|---|---|
Основные цифры | Живые существа | Неодушевленные вещи | Длинные объекты | |||
один | а | один раз) | хача | сумка | хатияй | тахачун |
два | принадлежащий | принадлежащий | Хугуа | Хугуа | Хугийай | тахугуан |
три | три | три | доход | три | то'гияй | тактулу |
четыре | четыре | куоттрух | толстый толстый | толстый толстый | сражения | такфатун |
пять | пять | мой маленький' | пять | покраснение | Лимияй | брифинг |
шесть | шесть | знать | мой день | гуагунум | Гонмияй | тагунум |
Семь | Семь | терпел | БЫТЬ | драться | лучшее | такфитун |
восемь | восемь | ой | гуалу' | Гуагуалу | гуатгияй | тагуалун |
девять | девять | нуэби | следовать | Сасигуа | оставь это | таксигуань |
десять | десять | умирает | луна | маонот | человек | Такмаонтон |
сто | сто | Я чувствую | загадка | загадка | загадка | gåtus/манапа |
- Число 10 и кратные ему до 90 — это дис (10), бенти (20), трента (30), куарента (40), синкуэнта (50), сисента (60), ситента (70), восемьдесят (80), облаконта (90). Они аналогичны соответствующим испанским терминам: десять (10), двадцать (20), тридцать (30), сорок (40), пятьдесят (50), шестьдесят (60), семьдесят (70), восемьдесят (80), девяносто ( 90).
Дни недели [ править ]
В настоящее время обычный чаморро использует только те дни недели, которые имеют испанское происхождение, но пишутся и произносятся по-разному. В настоящее время защитники языка чаморро предпринимают попытки ввести или повторно ввести родные термины для обозначения дней недели чаморро.Однако оба основных диалекта различаются используемой терминологией. Сторонники Гуама поддерживают систему счисления, основанную на цифрах Старого Чаморро, тогда как сторонники НМИ поддерживают более уникальную систему.
Английский | испанский | Современный чаморро | Современный чаморро (диалект NMI) | Современный чаморро (гуамский диалект) | |||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Воскресенье | Воскресенье | Даменго/Даменгу | Гонгат | Хачани (День первый) | |||
Понедельник | Понедельник | Лунес/Лунис | Хаани (буквально означает «день») | Хагуани (День второй) | |||
Вторник | Марс | Должен/Моттис | Гуаани | Тулони (День третий) | |||
Среда | Среда | Метколес/Метколис | Толуани | Фатфани (день четвертый) | |||
Четверг | Четверг | Хюбес/Хюэбис | Фагуани | Лимони (День пятый) | |||
Пятница | Пятница | Бетнес/Бетнис | Сложенный | Гунумани (День шестой) | |||
Суббота | Суббота | Пила балу | Самбок | Фитоно (День седьмой) |
Месяцы [ править ]
До того, как испанский 12-месячный календарь стал преобладающим, широко использовался 13-месячный лунный календарь Чамору. Первый месяц в левом столбце ниже соответствует январю.
Нет. | Каннингем [28] | Топпинг [29] | Кумиссия [27] |
---|---|---|---|
1 | Тумаигини | Тумаигини | Тумаигини |
2 | твой | твой | Маймо' |
3 | Уматалаф | О | невыносимый |
4 | Вперед, продолжать | Вперед, продолжать | Вперед, продолжать |
5 | Макмао | Макмао | Макмао |
6 | Мананаф или Фананаф | Мананаф | С понедельника и далее |
7 | семя | семя | Псевдо |
8 | У меня есть | У меня есть | У меня есть |
9 | Ламлам или Ламлам | Обесцвечивание | Лумомлам |
10 | Фангуало или Фагуало | Фагуало | Фанггуало |
11 | Сумонгсонг | Сумонгсонг | Сумонгсонг |
12 | Умаянган | Умаянган | Умаянган |
13 | Умагахаф или Омагахаф | --- | Умагахаф |
Нет. | Английский | Топпинг [29] | Кумиссия [27] |
---|---|---|---|
1 | январь | Энеро | Инеру |
2 | февраль | февраль | Фибреру |
3 | Маршировать | Подойди ближе | Путь вперед |
4 | апрель | Абрит | Красный |
5 | Может | Может | Мою |
6 | Июнь | Июнь | Июнь |
7 | Июль | Июль | Июль |
8 | Август | Август | Август |
9 | Сентябрь | Сентябрь | Сентябрь |
10 | Октябрь | Октябрь | Октябрь |
11 | ноябрь | ноябрь | Облако |
12 | декабрь | Дизимбре | Дизимбре |
Основные фразы [ править ]
|
|
|
Исследования [ править ]
Чаморро изучается в Университете Гуама и в нескольких академических учреждениях Гуама и Северных Марианских островов.
Исследователи в нескольких странах изучают аспекты чаморро. В 2009 году в Бремене, Германия, была создана Международная сеть лингвистики чаморро (CHIN). CHiN был основан по случаю Дня чаморро (27 сентября 2009 г.), который был частью программы Фестиваля языков. В церемонии основания приняли участие люди из Германии, Гуама, Нидерландов, Новой Зеландии, Испании, Швейцарии и Соединенных Штатов Америки. [30]
Ссылки [ править ]
- ↑ Чамору в Ethnologue (19-е изд., 2016 г.)
- ^ «Чаморро» . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 25 июля 2020 года.
- ^ «Правила орфографии чаморро» . Гуампедия . Архивировано из оригинала 22 сентября 2020 года . Проверено 20 августа 2020 г.
- ^ «Чаморро» , Ethnologue (19-е изд.), 2016 г., заархивировано из оригинала 5 апреля 2018 г. , получено 4 апреля 2018 г.
- ^ Бласт, Роберт (2000). «Историческая фонология чаморро». Океаническая лингвистика . 39 (1): 83–122. дои : 10.1353/ол.2000.0002 . S2CID 170236058 .
- ^ Смит, Александр Д. (2017). «Западная малайско-полинезийская проблема». Океаническая лингвистика . 56 (2): 435–490. дои : 10.1353/ol.2017.0021 . S2CID 149377092 .
- ^ Родригес-Понга, Рафаэль (2009). От испанского до чаморро: языки, контактирующие в Тихом океане [ От испанского до чаморро: языки, контактирующие в Тихом океане ] (на испанском языке). Мадрид: Gondo Editions.
- ^ Топпинг, Дональд (1973). Справочная грамматика чаморро . Университетское издательство Гавайских островов. стр. 6 и 7. ISBN 978-0-8248-0269-1 .
- ^ Родригес-Понга, Рафаэль (1995). Испанский элемент в языке чаморро (Марианские острова) [ Испанский элемент в языке чаморро (Марианские острова) ] (Докторская диссертация) (на испанском языке). Мадридский университет Комплутенсе, филологический факультет. Архивировано из оригинала 27 июня 2010 года . Проверено 5 июля 2010 г.
- ^ Рафаэль Родригес-Понга , От испанского до чаморро: Язык в контакте в Тихом океане . Мадрид, Ediciones Gondo, 2009, www.edicionesgondo.com [1] Архивировано 2 октября 2015 г. в Wayback Machine [2] Архивировано 2 октября 2015 г. в Wayback Machine.
- ^ Карано, Пол; Санчес, Педро (1964). Полная история Гуама . Токио и Ратленд, Вирджиния: Charles Tuttle Co.
- ^ Скутнабб-Кангас 2000: 206; Мюльхойслер 1996: 109; Бентон 1981: 122
- ^ «Образование в эпоху военно-морского флота США» . Гуампедия . 29 сентября 2009 г. Архивировано из оригинала 30 мая 2010 г. Проверено 22 апреля 2013 г.
- ^ Тамондонг, Дионесис (16 февраля 2010 г.). «Камачо: Смена имени подтвердит личность» . Пасифик Дейли Ньюс . Проверено 18 февраля 2010 г. [ мертвая ссылка ]
- ^ Сако, Хосе Антонио (1859). Сборник научных, исторических, политических и других документов по острову Куба [ Сборник научных, исторических, политических и других документов по острову Куба ] (на испанском языке). Том 3. Париж: д'Обюссон и Кугельманн. Архивировано из оригинала 13 ноября 2020 года . Проверено 16 октября 2020 г.
- ^ Джонс, Майкл (29 августа 2012 г.). «Гуам будет расширять образование в области языка и культуры коренных народов» . Открыть Равно Бесплатно. Образование. Разработка . Архивировано из оригинала 6 сентября 2014 года . Проверено 6 сентября 2012 г.
- ^ «Хурао Гуахан» . Ютуб . Архивировано из оригинала 7 марта 2016 года . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 1 мая 2015 года . Проверено 19 апреля 2015 г.
{{cite web}}
: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка ) - ^ Саблан, Джерик (19 марта 2015 г.). «Приложения помогают пользователям говорить и изучать чаморро» . Пасифик Дейли Ньюс . Архивировано из оригинала 19 апреля 2015 года . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ Мартинес, Лейси AC (27 марта 2014 г.). «Группа продюсирует мыльную оперу Чаморро: Сиха можно посмотреть на YouTube» . Пасифик Дейли Ньюс . Архивировано из оригинала 19 апреля 2015 года . Проверено 19 апреля 2015 г.
- ^ НИХИ! , заархивировано из оригинала 16 октября 2019 года , получено 16 октября 2019 года. НИХИ! , заархивировано из оригинала 16 октября 2019 года , получено 16 октября 2019 года.
- ^ «Беваква: сосредоточьтесь на сохранении языка, сохранении его живой части говорящего сообщества» . Пасифик Дейли Ньюс. 14 апреля 2022 г. Проверено 31 января 2024 г.
- ^ Чунг (1983) .
- ^ Чунг 1998:236 и пассим
- ^ Зобель, Эрик (2002). «Положение чаморро и палауана в австронезийском генеалогическом древе: данные из глагольного морфосинтаксиса». Ин Вук, Фэй; Росс, Малкольм (ред.). История и типология западноавстронезийских голосовых систем . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 405–434. дои : 10.15144/PL-518.405 . Архивировано из оригинала 13 ноября 2020 года . Проверено 22 июня 2020 г.
- ^ Утуграфихан Фину Чаморро (PDF) . п. 8. Архивировано из оригинала (PDF) 29 июня 2011 года . Проверено 25 февраля 2023 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и Комиссия по языку и преподаванию истории и культуры коренных народов (сентябрь 2020 г.). Орфография Чамору, Гуам (PDF) (Отчет).
- ^ Каннингем, Лоуренс Дж. (1992). Древнее общество чаморро . Гонолулу, Гавайи: The Bess Press. п. 144. ИСБН 1-880188-05-8 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Топпинг, Ого и Дунгча, 1975 .
- ^ Президент - доктор. Рафаэль Родригес-Понга Саламанка (Мадрид, Испания); Почетный президент: Др. Роберт А. Андервуд (президент Гуамского университета); Вице-губернатор (вице-президент): проф. Доктор Томас Штольц (Бременский университет).
Библиография [ править ]
- Бласт, Роберт (июнь 2000 г.). «Историческая фонология чаморро». Океаническая лингвистика . 39 (1). Издательство Гавайского университета: 83–122. дои : 10.1353/ол.2000.0002 . JSTOR 3623218 .
{{cite journal}}
: CS1 maint: дата и год ( ссылка ) - Чунг, Сандра (1983). «Трансдеривационные отношения в фонологии чаморро». Язык . 59 (1): 35–66. дои : 10.2307/414060 . JSTOR 414060 .
- Чанг, Сандра (1998). Дизайн соглашения: свидетельства Чаморро . Чикаго: Издательство Чикагского университета. ISBN 978-0-226-10607-6 .
- Родригес-Понга, Рафаэль (2003). Испанский элемент в языке чаморра (докторская диссертация). Мадрид: Мадридский университет Комплутенсе . hdl : 20.500.14352/63537 .
- Родригес-Понга, Рафаэль (2009). От испанского до чаморро. Языки, соприкасающиеся в Тихом океане . Мадрид: Gondo Editions.
- Топпинг, Дональд М. (1973). Справочная грамматика чаморро . Гонолулу: Издательство Гавайского университета . ISBN 978-0-8248-0269-1 .
- Топпинг, Дональд М.; Ого, Питер М.; Наконец, Бернадита К. (1975). Чаморро-английский словарь . Гонолулу: Издательство Гавайского университета. ISBN 978-0-8248-0353-7 .
- Топпинг, Дональд М. (1980). Разговорный чаморро: с грамматическими примечаниями и глоссарием (2-е изд.). Гонолулу: Издательство Гавайского университета. ISBN 978-0-8248-0417-6 .
Дальнейшее чтение [ править ]
- Вода, Кэтрин Бордер (1995). Чаморро: Полный курс обучения . Во-первых, Гуам: KB Water.
- Агуон, Катерина Бордалло (2007). Чаморро: Полный курс обучения (пересмотренная редакция). КБ Агуон. ISBN 978-0964841109 .
- Чанг, Сандра (2020). Грамматика чаморро (PDF) . Санта-Крус: Калифорнийский университет. дои : 10.48330/E2159R . ISBN 9780578718224 .
Внешние ссылки [ править ]
- Чаморро-английский онлайн-словарь ( домашняя страница chamoru.info )
- Чаморро-английский онлайн-словарь Вебстера (архивная версия)
- Учись Чамору! Предложения Чамору , видео Майкла Беваква .
- Уроки чаморро
- Уроки языка чаморро (архивная версия)
- Чаморро/Чамору - Язык (архивная версия)
- Чаморро-английский словарь , частично доступен в Google Книгах.
- Справочная грамматика чаморро , частично доступна в Google Книгах.
- Список слов чаморро в базе данных австронезийского базового словаря
- Международная сеть лингвистики чаморро (CHIN).
- Текстовые и программные файлы из «Чаморро-английского словаря (тексты на языке PALI: Микронезия)» Дональда М. Топпинга, Педро М. Ого и Бернадиты К. Дунгка, опубликованного в 1975 году издательством University of Hawaii Press, заархивированного в Кайпулеохоне .
- Карточки с названиями растений и животных на языке чаморро в Кайпулеохоне .