Дифтонг
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( июнь 2019 г. ) |
Дифтонг ; ( / ˈ d ɪ f θ ɒ ŋ , ˈ d ɪ p / DIF -thong, DIP - - [1] от древнегреческого δίφθογγος (díphthongos) «два звука», от δίς (dis) «дважды» и φθόγγος (phthóngos) «звук»), также известного как скользящая гласная , представляет собой комбинацию двух соседних гласных звуков в одном слоге. . [2] Технически дифтонг — это гласная, имеющая две разные цели: то есть язык (и/или другие части речевого аппарата ) движется во время произношения гласной. В большинстве разновидностей фраза английского языка «no High High Cowboy» ( / n oʊ ˈ h aɪ w eɪ ˈ k aʊ b ɔɪ / noh HY -way KOW -boy ) имеет пять различных дифтонгов, по одному в каждом слоге .
Дифтонги контрастируют с монофтонгами , у которых язык или другие органы речи не двигаются, а слог содержит только один гласный звук. Например, в английском языке слово ah произносится как монофтонг ( / ɑː / ), а слово ow в большинстве разновидностей произносится как дифтонг ( / aʊ / ). Если два соседних гласных звука встречаются в разных слогах (например, в английском слове re-elect ), результат описывается как перерыв , а не как дифтонг.
Дифтонги часто образуются, когда отдельные гласные в быстрой речи во время разговора сливаются вместе. Однако существуют и унитарные дифтонги, как в приведенных выше английских примерах, которые воспринимаются слушателями как одногласные звуки ( фонемы ). [3]
Транскрипция [ править ]
В Международном фонетическом алфавите (IPA) монофтонги транскрибируются одним символом, как в английском sun [sʌn] , в котором ⟨ ʌ ⟩ представляет собой монофтонг. Дифтонги транскрибируются двумя символами, например, в английском языке high /haɪ/ или корова /kaʊ/ , в которых ⟨ aɪ ⟩ и ⟨ aʊ ⟩ обозначают дифтонги.
Дифтонги могут транскрибироваться двумя символами гласных или символом гласной и символом полугласной . В приведенных выше словах менее заметный член дифтонга может быть представлен символами небного аппроксиманта [ j ] и лабиовелярного аппроксиманта [ w ] , символами близких гласных [ i ] и [ u ] или символы для близких гласных [ ɪ ] и [ ʊ ] :
гласная и полугласная | ⟨ кофе ⟩ | широкая транскрипция |
---|---|---|
два символа гласных | ⟨ хай̯ кау̯ ⟩ | |
⟨ хаɪ̯ каʊ̯ ⟩ | узкая транскрипция |
Некоторые транскрипции шире или уже (менее или более точны фонетически), чем другие. Транскрипция английских дифтонгов на высоких и коровьих тонах как ⟨ aj aw ⟩ или ⟨ ai̯ au̯ ⟩ является менее точной или более широкой транскрипцией, поскольку эти дифтонги обычно оканчиваются гласным звуком, который более открыт, чем полугласные [j w] или близкие гласные. [я ты] . Транскрипция дифтонгов как ⟨ aɪ̯ aʊ̯ ⟩ является более точной или более узкой транскрипцией, поскольку английские дифтонги обычно заканчиваются на близких гласных [ɪ ʊ] .
Неслоговый диакритический знак , перевернутое бреве ниже ⟨◌̯⟩ , [4] помещается под менее заметной частью дифтонга, чтобы показать, что это часть дифтонга, а не гласная в отдельном слоге: [aɪ̯ aʊ̯] . Если в языке нет контрастной последовательности гласных, диакритический знак можно опустить. Другими распространенными признаками того, что эти два звука не являются отдельными гласными, являются надстрочный индекс ⟨ aᶦ aᶷ ⟩, [5] или галстук, ⟨ a͡ɪ a͡ʊ ⟩ или ⟨ a͜ɪ a͜ʊ ⟩. [6] Полоса связи может быть полезна, когда неясно, какой символ представляет ядро слога, или когда они имеют одинаковый вес. [7] Надстрочные индексы особенно используются, когда взлет или спуск особенно мимолетны. [8]
Период ⟨ . ⟩ является противоположностью неслогового диакритического знака: он представляет собой разрыв слога. Если две гласные, расположенные рядом друг с другом, принадлежат двум разным слогам ( хиатус ), то есть они не образуют дифтонг, их можно записать двумя символами гласных с точкой между ними. Таким образом, нижний может быть транскрибирован ⟨ ˈloʊ.ər ⟩, с точкой, отделяющей первый слог / l oʊ / от второго слога / ər / .
Неслоговый диакритический знак употребляется только в случае необходимости. Обычно его опускают, если нет двусмысленности, например ⟨ haɪ kaʊ ⟩. Ни в одном слове английского языка нет последовательности гласных *[a.ɪ a.ʊ] , поэтому неслоговый диакритический знак не нужен.
Типы [ править ]
Падение и подъем [ править ]
Нисходящие (или нисходящие ) дифтонги начинаются с гласной более высокой тональности ( более высокой высоты или громкости) и заканчиваются полугласной с меньшей выраженностью, например [aɪ̯] в глазу , тогда как восходящие (или восходящие ) дифтонги начинаются с менее выраженной полугласной и заканчиваются более заметной полной гласной, похожей на [ja] во дворе . (Однако иногда термины «нисходящий» и «подъем» используются вместо этого для обозначения высоты гласного , то есть как синонимы терминов «закрытие» и «открытие». [9] См. ниже.) Менее заметный компонент дифтонга также может транскрибироваться как аппроксимант , например, [aj] в глазу и [ja] во дворе . Однако, когда дифтонг анализируется как одна фонема , оба элемента часто транскрибируются с помощью символов гласных ( /aɪ̯/ , /ɪ̯a/ ). Полугласные и аппроксиманты не эквивалентны во всех трактовках, и в английском и итальянском языках, среди прочего, многие фонетики не считают дифтонгами восходящие комбинации, а скорее последовательности аппроксимантов и гласных. Есть много языков (например, румынский ), в которых один или несколько восходящих дифтонгов противопоставляются схожим последовательностям скольжения и гласной в своем фонетическом наборе. [10] ( см. в полугласной примеры ).
Закрытие, открытие и центрирование [ править ]
В закрывающих дифтонгах второй элемент ближе первого (например, [ai] ); в открывающихся дифтонгах второй элемент более открытый (например, [ia] ). Закрывающие дифтонги имеют тенденцию падать ( [ai̯] ), а открывающие дифтонги обычно повышаются ( [i̯a] ), [11] поскольку открытые гласные более звучны и, следовательно, имеют тенденцию быть более заметными. Однако исключения из этого правила нередки в языках мира. В финском языке , например, начальные дифтонги /ie̯/ и /uo̯/ являются настоящими нисходящими дифтонгами, поскольку они начинаются громче и с более высоким тоном и становятся заметными во время дифтонга.
Третий, редкий тип дифтонгов, который не является ни открывающим, ни закрывающим, - это дифтонги, гармонические по высоте , в которых оба элемента имеют одинаковую высоту гласной. [12] Возможно, это произошло в древнеанглийском языке :
- beorht [beo̯rxt] "яркий"
- Чеалд [t͡ʃæɑ̯ld] "холодный"
дифтонг Центрирующий — это тот, который начинается с более периферийной гласной и заканчивается более центральной, например [ɪə̯] , [ɛə̯] и [ʊə̯] в принятом произношении или [iə̯] и [uə̯] в ирландском языке . Многие центрирующие дифтонги также являются открывающими дифтонгами ( [iə̯] , [uə̯] ).
Дифтонги могут различаться по тому, насколько далеко они открываются или закрываются. Например, в самоанском языке дифтонги противопоставляются от низкого к среднему и от низкого к высокому:
- ' ай [ʔai̯] 'вероятно'
- ' аэ [ʔae̯] 'но'
- ' auro [ʔau̯ɾo] 'золото'
- ао [ао̯] 'облако'
Узкий и широкий [ править ]
Узкие дифтонги — это те, которые заканчиваются гласной, которая в таблице гласных довольно близка к той, с которой начинается дифтонг, например северно-голландский [eɪ] , [øʏ] и [oʊ] . С широкими дифтонгами ситуация противоположная: они требуют большего движения языка, а их смещения находятся дальше от их начальных точек на таблице гласных. Примерами широких дифтонгов являются RP/GA English [aɪ] и [aʊ] .
Длина [ править ]
Языки различаются длиной дифтонгов, измеряемой в морах . В языках с фонематически короткими и долгими гласными дифтонги обычно ведут себя как долгие гласные и произносятся с одинаковой длиной. [ нужна ссылка ] Однако в языках, где чистые гласные имеют только одну фонематическую длину, дифтонги могут вести себя как чистые гласные. [ нужна ссылка ] Например, в исландском языке как монофтонги, так и дифтонги произносятся задолго до одиночных согласных и кратко перед большинством групп согласных.
В некоторых языках противопоставляются короткие и длинные дифтонги. В некоторых языках, например в древнеанглийском , они ведут себя как краткие и долгие гласные, занимая одну и две моры соответственно. Языки, в которых в дифтонгах противопоставляются три величины, чрезвычайно редки, но не являются чем-то необычным; Известно, что северные саамы противопоставляют длинные, короткие и «окончательно ударные» дифтонги, последний из которых отличается длинным вторым элементом. [ нужна ссылка ]
Фонология [ править ]
В некоторых языках дифтонги представляют собой отдельные фонемы , а в других они анализируются как последовательности двух гласных или гласной и полугласной.
Изменения звука [ править ]
Определенные звуковые изменения относятся к дифтонгам и монофтонгам . Нарушение гласных или дифтонгизация — это сдвиг гласных , при котором монофтонг становится дифтонгом. Монофтонгизация или сглаживание — это сдвиг гласных, при котором дифтонг становится монофтонгом.
Отличие от полугласных и последовательностей гласных [ править ]
Несмотря на ряд сходств, дифтонги фонологически не совпадают с комбинацией гласной и аппроксиманта или скольжения. Самое главное, что дифтонги полностью содержатся в ядре слога. [13] [14] в то время как полугласный звук или скольжение ограничены границами слогов (либо начало, либо кода). Фонетически это часто проявляется в большей степени сужения, [15] но фонетическое различие не всегда четкое. [16] Английское слово «да» , например, состоит из небного скольжения, за которым следует монофтонг, а не восходящий дифтонг. Кроме того, сегментные элементы в дифтонгах [ii̯] должны быть разными , поэтому, когда он встречается в языке, он не контрастирует с [iː] . Однако языки могут противопоставлять [ij] и [iː] . [17]
Дифтонги также отличаются от последовательностей простых гласных. от / Например, в тиморском языке бунак /sa͡i/ [saj] 'выход' отличается sai / [ saʲi ] 'развлекаться', /te͡i/ [tej] 'танцевать' от /tei/ [teʲi] 'смотреть на ' и /po͡i/ [poj] 'выбор' от /loi/ [loʷi] 'хорошо'. [18]
Примеры [ править ]
Индоевропейские языки [ править ]
английский [ править ]
В словах, происходящих из среднеанглийского языка , большинство случаев дифтонгов современного английского языка [aɪ̯, oʊ̯, eɪ̯, aʊ̯] происходят от среднеанглийских длинных монофтонгов [iː, ɔː, aː, uː] посредством Великого сдвига гласных , хотя в некоторых случаях [ oʊ̯, eɪ̯] происходят от среднеанглийских дифтонгов [ɔu̯, aɪ̯] .
Английский диафонема | РП ( британский ) | австралийский | Юго-западный ирландский | Североамериканский | ||
---|---|---|---|---|---|---|
Генерал Ам | Канадский | |||||
низкий | //о// | [əʉ̯] | [ɜʉ̯~ɐʉ̯] | [оː] | [о̞ʊ̯~ʌʊ̯~оʊ̯~о̞] | |
громкий | //аа// | [аʊ̯] | [æɔ̯] | [ɐʊ̯~ʌʊ̯] | [аʊ̯~æʊ̯] [т2 1] | [аʊ̯~æʊ̯] |
выходишь ты | [ʌʊ̯] [т2 2] | |||||
лжешь | //аа// | [ɑ̈ɪ̯~ʌ̞ɪ̯] | [ɑ̟e̯~ɑe̯] | [æɪ̯~ɐɪ̯] | [äɪ̯~ɑɪ̯] [т2 3] | |
свет | [ʌɪ̯~ɜɪ̯~ɐɪ̯] [т2 2] | |||||
класть | //еэ// | [е̞ɪ̯~εɪ̯] | [æɪ̯~ɐɪ̯] | [Э] | [еɪ̯~е] | |
loiдалеко | //ɔɪ// | [ɔɪ̯] | [оɪ̯] | [əɪ̯~ɑɪ̯] | [ɔɪ̯~оɪ̯] | |
л оо н | / уː/ [т2 4] | [ʊ̈ʉ̯~ʉː~ɨ̞ɯ̯̈] | [ʊ̈ʉ̯] | [уː] | [у̟~ʊу̯~ʉу̯~ɵу̯] | [ʉu̯] |
наклонять | /я/ [т2 4] | [ɪi̯~iː] | [ɪi̯~əi̯] | [я] | [ɪi̯~i] | |
lчесть | //ɪər// | [ɪ̞ː~ëː~ɪə̯] | [ɪə̯~ɪː~iː~iə̯] | [я] | [ɪɹ~iɹ] | |
л воздуха | //ɛer// | [ɛː~ɛə̯] | [е̞ː~еː] | [эːɹ] | [ɛɹ] | |
приманка | //ʊər// | [ɵː~ɤ̈ː, о̞ː] | [ʊ̈ʉ̯ə, оː] | [уːɹ] | [ʊɹ~ɔɹ~oɹ] |
- ^ В питтсбургском английском / aʊ̯/ является монофтонгальным [aː] , что приводит к стереотипному написанию «Dahntahn» для «центра города».
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Канадский английский и некоторые диалекты североамериканского английского демонстрируют аллофонию / aʊ̯/ и /aɪ̯/, называемую канадским поднятием – в некоторых местах они стали отдельными фонемами. GA имеет повышение в меньшей степени в /aɪ̯/ .
- ^ В некоторых американских диалектах, таких как южноамериканский английский , /aɪ̯/ становится монофтонгальным [aː], за исключением глухих согласных.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Бывшие монофтонги /iː/ и /uː/ дифтонгизированы во многих диалектах. Во многих случаях их лучше транскрибировать как [uu̯] и [ii̯] , где неслоговый элемент считается более близким, чем слоговой элемент. Иногда они транскрибируются /uw/ и /ij/ .
голландский [ править ]
нидерландский [19] | бельгийский [20] | |
---|---|---|
z ei s, ij s | [ɛɪ̯] | |
пользовательский интерфейс | [œʏ̯] | |
соленый , теплый | [аʊ̯] | [ɔʊ̯] |
л век | [э: ʊ̯] | |
nновый | [iʊ̯] | |
dчерный | [йʊ̯] | |
dоттаять | [о: ɪ̯] | |
сказать | [а: ɪ̯] | |
lлол | [уɪ̯] | |
б е т [т1 1] | [эɪ̯] | [Э] |
neuнос [т1 1] | [øʏ̯] | [он] |
ботинок [т1 1] | [оʊ̯] | [оː] |
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с [eɪ̯] , [øʏ̯] и [oʊ̯] обычно произносятся как закрывающие дифтонги, за исключением случаев, когда они предшествуют [ɾ] , и в этом случае они либо являются центрирующими дифтонгами: [eə̯] , [øə̯] и [oə̯] либо удлиняются и монофтонгируется до [ɪː] , [øː] и [ʊː]
Диалект Хамонта (в Лимбурге ) имеет пять центральных дифтонгов и противопоставляет длинные и краткие формы [ɛɪ̯] , [œʏ̯] , [ɔʊ̯] и [ɑʊ̯] . [21]
африканский [ править ]
Язык африкаанс берет свое начало в голландском языке, но отличается во многих существенных отношениях, включая использование дифтонгов вместо нескольких недифтонговых голландских двойных гласных или двойных гласных, произносимых по-разному.Примеры включают в себя:
- эээ, чем в обучении
- ес, как в двери
- лук как снаружи
Начальная точка | Конечная точка | |||
---|---|---|---|---|
Передний | Центральный | Назад | ||
Закрыто | неокругленный | я | ||
округлый | ты | |||
Средний | неокругленный | əɪ̯ | ɪə | |
округлый | œɪ̯, оɪ̯, оːɪ̯ | ʏə, ʊə | œʊ̯ | |
Открыть | неокругленный | аɪ̯, ɑːɪ̯ |
- Падающие дифтонги. Их первый элемент может быть коротким [ɪə̯, ʊə̯] или несколько удлиненным [ɪˑə̯, ʊˑə̯] . [23]
- Восходящие дифтонги [ɪ̯ə, ʊ̯ə] . Эти варианты, похоже, не появляются в окончательном виде. Последовательность /ɦʊə/ обычно понимается как [ɦʊ̯ə] или, чаще, [ɦʊ̯ə̤] , а /ɦ/ понимается как хриплый.
- Ученый Даан Виссинг утверждает, что /əɪ̯/ не является фонетически правильной транскрипцией и что /æɛ̯/ является более точным. В своем анализе он обнаружил, что [æɛ̯] составляет 65% реализаций, остальные 35% являются монофтонгальными, [ ə ] , [ æ ] и [ ɛ ] . [24]
- Чаще всего /œɪ̯/ имеет неокругленное смещение. У некоторых говорящих начало также неокругленное. Это может привести /œɪ̯/ к слиянию с /əɪ̯/ , что считается нестандартным. [25]
- /ɔɪ̯, aɪ̯/ встречаются в основном в заимствованных словах. [25]
- описывается В более старых источниках звук /œu/ как узкий задний дифтонг [ou] . [26] [27] Однако новые источники описывают его начало как более фронтальное. Например, Ласс (1984) утверждает, что начало /œu/ является центральным [ɵu] . [28]
- В некоторых словах, которые в английском языке произносятся с /əʊ̯/ , африканский эквивалент обычно произносится с /œʊ̯/ , а не с /ʊə/ . Это происходит потому, что африкаанс /œʊ̯/ больше похож на обычную южноафриканскую реализацию английского языка /əʊ̯/ . [26]
Фонема | НАСИЛИЕ | Орфография | Блеск |
---|---|---|---|
/ɪø/ | /sɪøn/ | сын | 'сын' |
/əɪ̯/ | /ɦəɪ̯/ | он | 'он' |
/ɪə/ | /vɪət/ | знать | 'знать' |
/œɪ̯/ | /ɦœɪ̯s/ | дом | 'дом' |
/ɔɪ̯/ | /ˈχòɪ̯əŋ/ | бросание | 'мешковина' |
/ʊə/ | /brʊət/ | выводок | 'хлеб' |
/œʊ̯/ | /kœʊ̯t/ | холодный | 'холодный' |
/аɪ̯/ | /ˈbaɪ̯ə/ | очень | 'много' |
Длинные дифтонги (или «двойные гласные») представляют собой фонемические последовательности свободной гласной и неслогового эквивалента /i/ или /u/ : [iu, ui, oːi, eu, ɑːi] . И [iu], и [eu] обычно произносятся как [iu] , но пишутся по-разному: первый как ⟨ieu⟩ , второй как ⟨eeu⟩ . [29]
В уменьшительных падежах, оканчивающихся на /ki/, образующихся при односложных существительных, гласные /u, ɪə, ʊə, ɛ , ə, œ, ɔ, a, ɑː/ реализуются как закрывающие дифтонги [ui, ei, oi, ɛi, əi, œi , да, нет, ɑːi ] В той же среде последовательности /en, ən, œn, ɔn, an/ реализуются как [eiɲ, əiɲ, œiɲ, ɔiɲ, aiɲ] , т.е. как закрывающие дифтонги, за которыми следуют небные носовые. [30]
- Суффиксы ⟨-aad⟩ и ⟨-aat⟩ (фонематически /ɑːd/ и /ɑːt/ соответственно) и уменьшительный суффикс /ki/ реализуются как [ɑːki] (с монофтонгом), а не [ɑːiki] . [25]
- На практике дифтонг [əi] реализуется так же, как и фонематический дифтонг /əi/ . [31]
- [œi] , возникший в результате дифтонгизации [œ] , отличается от фонематического дифтонга /œi/ немного другим началом, хотя точная природа этого различия неясна. Это означает, что слово «точка» звучит несколько иначе, чем слово «обломки». [31]
немецкий [ править ]
Стандартный немецкий [ править ]
Фонематические дифтонги в немецком языке :
- /aɪ̯/ как в Ei 'яйцо'
- /aʊ̯/ как в Maus 'мышь'
- /ɔʏ̯/ как в neu 'новый'
В вариантах немецкого языка, в которых озвучивается / r/ в слоговой коде , могут встречаться и другие дифтонгальные комбинации. Это только фонетические дифтонги, а не фонематические дифтонги, поскольку вокалическое произношение [ɐ̯] чередуется с согласным произношением /r/, если за ним следует гласная, ср. du hörst [duː ˈhøːɐ̯st] 'вы слышите' – ich höre [ʔɪç ˈhøːʀə] 'я слышу'. Эти фонетические дифтонги могут быть следующими:
Дифтонг | Пример | |||
---|---|---|---|---|
Фонематически | Фонетически | НАСИЛИЕ | Орфография | Перевод |
/iːr/ | [я] 1 | [viːɐ̯] | мы | мы |
/гːр/ | [yːɐ̯] 1 | [fyːɐ̯] | для | для |
/uːr/ | [уːɐ̯] 1 | [ˈʔuːɐ̯laʊ̯ph] | UrОтпуск | праздничный день |
/ɪр/ | [ɪɐ̯] | [vɪɐ̯tʰ] | становится | он/она/оно становится |
/ʏр/ | [ʏɐ̯] | [ˈvʏɐ̯да] | WürБыл бы | достоинство |
/ʊр/ | [ʊɐ̯] | [ˈvʊɐ̯да] | wurстал | Я/он/она/оно стало |
/эːр/ | [эːɐ̯] 1 | [мнеːɐ̯] | более | более |
/или/ | [øːɐ̯] 1 | [høːɐ̯] | слушать! | (ты) слышишь! |
/или/ | [оːɐ̯] 1 | [tʰoːɐ̯] | Тор | ворота/ворота (в футболе) |
/ɛːr/ | [ɛːɐ̯] 1 | [beːɐ̯] | Медведь | медведь |
/ɛр/ | [ɛɐ̯] | [ʔεɐ̯ftʰ] | Унаследовано | Унаследовано |
/œr/ | [œɐ̯] | [доэт] | дверь | он/она/оно сохнет |
/или/ | [ɔɐ̯] | [ˈnɔɐ̯dn̩] | NorСевер | север |
/аːр/ | [аːɐ̯] 1 | [ваːɐ̯] | истинный | истинный |
/с/ | [аɐ̯] | [хаɐ̯tʰ] | сердце | жесткий |
- ^ 1 Визе (1996) отмечает, что контраст длины не очень стабилен перед непревокальным звуком /r/. [32] и что « Meinhold & Stock (1980 :180), следуя словарям произношения ( Mangold (1990) , Krech & Stötzer (1982) ), считают гласную в Art , Schwert , Fahrt долгой, тогда как гласную в Ort , Furcht , Харт должен быть кратким. Фактическая основа этого предполагаемого различия кажется весьма сомнительной». [32] [33] Он продолжает утверждать, что в его собственном диалекте нет разницы в длине этих слов и что суждения о длине гласных перед непревокальным /r/ , который сам произносится, проблематичны, особенно если /a/ . предшествует [32]
- Согласно «бесдлинному» анализу, вышеупомянутые «длинные» дифтонги анализируются как [iɐ̯] , [yɐ̯] , [uɐ̯] , [ eɐ̯] , [øɐ̯] , [oɐ̯] , [ɛɐ̯] и [aɐ̯] . Это делает непревокальные /aːr/ и /ar/ гомофонными как [aɐ̯] или [aː] . Непревокальные /ɛːr/ и /ɛr/ также могут сливаться, но таблица гласных у Колера (1999 :88) показывает, что у них несколько разные отправные точки.
- Визе (1996) также утверждает, что «по прогнозам, ослабление гласных будет происходить при сокращении гласных; похоже, что во многих случаях это действительно идет рука об руку с сокращением гласных». [32]
Бернский немецкий [ править ]
Дифтонги некоторых немецких диалектов отличаются от стандартных немецких дифтонгов. дифтонгам , Например, бернские немецкие дифтонги соответствуют скорее средневерхненемецким чем стандартным немецким дифтонгам:
- /iə̯/ как в слове «дорогой»
- /uə̯/ как в guet 'хорошо'
- /yə̯/ как в müed 'устал'
- /ei̯/ как в Bei 'нога'
- /ou̯/ как в Boum 'дерево'
- / øi̯ / как в слове Бойм «деревья».
Помимо этих фонематических дифтонгов, в бернском немецком языке есть множество фонетических дифтонгов из-за L-вокализации в слоговой коде, например следующие:
- [au̯] как в Stau «конюшня»
- [aːu̯] как в Staau «сталь»
- [æu̯] как в Wäut «мир»
- [æːu̯] как в wakäut «избирает»
- [ʊu̯] как в tschúud 'виновен'
идиш [ править ]
- [ɛɪ̯] как в [чума] פּליטה («беженец» f.)
- [aε̯] как в [naε̯n] נײַן («девять»)
- [ɔə̯] как в [ɔə̯fn̩] אופֿן («путь»)
Дифтонги могут достигать более высокого целевого положения (в сторону /i/ ) в ситуациях коартикуляционных явлений или когда в словах с такими гласными делается ударение.
Норвежский [ править ]
Осло пять дифтонгов В диалекте норвежского языка , все они падают:
- [æɪ] как в nei , «нет»
- [œʷʏʷ] как в øy , «остров»
- [æʉ͍] как в сау , «овца»
- [ɑɪ] как в hai , «акула».
- [ɔʷʏʷ] как в joik , «Саамская песня».
Дополнительный дифтонг [ʉ͍ɪ] встречается только в слове hui в выражении i hui og hast «в большой спешке». Количество и форма дифтонгов различаются в зависимости от диалекта.
Faroese[editФарерский язык
Дифтонги на фарерском языке :
- /ai/ как в bein (также может быть коротким)
- /au/ как порт
- /ɛa/ как в хар , дева
- /ɛi/ как в эй
- /εu/ как в nevnd
- /œu/ как в nøvn
- /ʉu/ как дом
- /ʊi/ как в min , by , ið (также может быть коротким)
- /ɔa/ как в совете
- /ɔi/ как в хойра (также может быть коротким)
- /ɔu/ как солнце , печь
исландский [ править ]
Дифтонги в исландском языке следующие:
- /au̯/ как в átta , «восемь»
- /ou̯/ как в nóg , «достаточно»
- /øi̯/ как в auga , «глаз»
- /ai̯/ как в kær , «дорогой»
- /ei̯/ как в þeir , «они»
- /ɔi/ как в кодже , «двухъярусная кровать», «койка» (редко, всего в нескольких словах)
Комбинации полугласного /j/ и гласной следующие:
- /jje/ как в éta , «есть».
- /ja/ как в jata , «ясли».
- /jau̯/ как в já , «да»
- /jo/ как в joð , «йод», «джей», «йод» (только в нескольких словах иностранного происхождения)
- /jou̯/ как в jól , «Рождество».
- /jœ/ как в jötunn , «гигант»
- /jai̯/ как в jæja , «ну ладно»
- /ju/ как в jú , «да»
французский [ править ]
Во французском языке / wa/ , /wɛ̃/ , /ɥi/ и /ɥɛ̃/ можно считать истинными дифтонгами (то есть полностью содержащимися в ядре слога: [u̯a], [u̯ɛ̃], [y̯i], [y̯ɛ̃] ). . Другие последовательности считаются частью процесса формирования скольжения, который превращает высокую гласную в полугласную (и часть начала слога), когда за ней следует другая гласная. [35]
Дифтонги
- /wa/ [u̯a] как в roi «король», coi «тихий», croix «крест», doigt «палец», droit «право», foi «вера», loi «закон», proie «добыча», soie « шелк", toit "крыша", voie "путь", voix "голос"
- /wɛ̃/ [u̯ɛ̃] как в пах «морда», монета «угол», coing «айва», foin «сено», moins «меньше», поясница «далеко», точка «точка», poing «кулак», soin « забота"
- /ɥi/ [y̯i] как в huit «восемь», bruit «шум», buis «самшит», Fruit «фрукты», fuite «утечка», luire «свечение», nuire «вред», nuit «ночь», pluie « дождь», сюита «продолжение».
- /ɥɛ̃/ [y̯ɛ̃] как в juin «июнь», suint «ил (смоля)»
Полугласные
- /wi/ как в « да»
- /jɛ̃/ как в залоге «облигация»
- /он/ как в Овне
- /je/ как в pied "нога"
- /цзи/ как инь
- /aj/ как в родах "работа"
- /возраст/ как в Марселе
- /ij/ как в Bille "шар"
- /œj/ как в feuille «лист».
- /uj/ как в гренуе «лягушка»
- /jø/ как в vieux "старый"
Квебекский французский [ править ]
В квебекском французском языке долгие гласные в неофициальной речи обычно дифтонгируются при ударении .
- [ɑɔ̯] как в tard «поздно»
- [aɛ̯] как в père "отец"
- [aœ̯] как в слове fleur «цветок»
- [ou̯] как в autre «другой»
- [øy̯] как в neutre «нейтральный»
- [ãʊ̯̃] как в банке «банк»
- [ẽɪ̯̃] как в фарше «тонкий»
- [ɒ̃ʊ̯̃] как в bon «ну»
- [œ̃ʏ̯̃] как в un «один»
каталанский [ править ]
В каталанском языке имеется ряд фонетических дифтонгов, все из которых начинаются ( восходящие дифтонги ) или заканчиваются ( нисходящие дифтонги ) на [j] или [w] . [36]
падение | |||||
---|---|---|---|---|---|
[также] | ох вау | 'вода' | [оу] | тебя есть у оно | 'стол' |
[ДжДж] | мне ничего | 'дети' | [ух ты] | с веслом | 'мы упадем' |
[край] | грести , эй | 'средство' | [ɛв] | pмаленький | 'ступня' |
[ej] | rкороль | 'король' | [Вон тот] | sтвой | 'его/ее' |
[iw] | н ю | 'гнездо' | |||
[голос] | нет овец | 'мальчик' | [ɔв] | и ты | 'новый' |
[ой] | ты парень | 'ярмо' | |||
[удж] | ох ох | 'сегодня' | [твой] | из тебя | 'он/она несет' |
рост | |||||
[и] | ему | 'бабушка' | [из] | quaчетыре | 'четыре' |
[бледный] | приходи , то есть м | 'мы видим' | [мы] | seqüèпоследовательность | 'последовательность' |
[является] | видишь нет , | 'сиденье' | [мы] | ты не знаешь | 'мазь' |
[идти] | вера уже | 'он/она делал' | [и] | Как дела | 'вопрос' |
[ви] | пинг | 'пингвин' | |||
[останавливаться] | йо из | 'йод' | [иметь] | q ты та | 'оплата' |
[ага] | я раню | 'йогурт' |
В стандартном восточно-каталанском языке восходящие дифтонги (то есть те, которые начинаются с [j] или [w] ) возможны только в следующих контекстах: [37]
- [ j ] в начальной позиции слова, например, i ogurt .
- Оба встречаются между гласными, как в fe i a и ve i em .
- В последовательности [ɡw] или [kw] и гласных, например, g u ant , q u ota , q ü estió , ping ü í (эти исключительные случаи даже приводят некоторых ученых [38] выдвинуть гипотезу о существовании редких лабиовелярных фонем /ɡʷ/ и /kʷ/ ). [39]
также есть определенные случаи компенсаторной дифтонгизации В диалекте Майорки , так что /ˈtroncs/ («бревна») (помимо удаления небного взрывного звука) развивает компенсирующее небное скольжение и появляется на поверхности как [ˈtrojns] (и контрастирует с немножественным [ˈtronʲc ] ). Дифтонгизация компенсирует потерю небного упора (часть компенсации потери каталанского сегмента). Есть и другие случаи, когда дифтонгизация компенсирует потерю особенностей точки артикуляции (компенсация потери собственности), как в [ˈaɲ] («год») против [ˈajns] («годы»). [40] Диалектное распространение этой компенсаторной дифтонгизации почти полностью зависит от дорсального взрывного звука (независимо от того, является ли он велярным или небным) и степени ассимиляции согласных (независимо от того, распространяется ли он на небные звуки или нет). [41]
португальский [ править ]
Португальские дифтонги образованы лабиовелярным аппроксимантом [w] и небным аппроксимантом [j] с гласной, [42] В европейском португальском языке 14 фонематических дифтонгов (10 устных и 4 носовых), [43] все они представляют собой нисходящие дифтонги, образованные гласной и неслоговой высокой гласной. В бразильском португальском языке примерно столько же, хотя европейские и неевропейские диалекты имеют немного разное произношение ( [ɐj] — отличительная черта некоторых южных и центральных португальских диалектов, особенно лиссабонского). [ w ] onglide после /k/ или /ɡ/ и перед всеми гласными, как в quando [ˈkwɐ̃du] («когда») или Guarda [ˈɡwaɾðɐ ~ ˈɡwaʁdɐ] («охрана») также может образовывать восходящие дифтонги и трифтонги . Кроме того, в повседневной речи соседние разносложные гласные могут объединяться в дифтонги и трифтонги или даже в их последовательности. [44]
оральный | |||||
---|---|---|---|---|---|
EP [43] | БП | EP | БП | ||
до | [также] | всегда | [оу] | ||
быть | [ɐj]/[эй] | [ej] | мой | [Вон тот] | |
кольца | [край] | вуаль | [ɛв] | ||
оно увидело | [iw] | ||||
новый | [голос] | ||||
много | [ой] | ты делаешь | [ой] | ||
я пошел | [удж] | ||||
носовой | |||||
мать | [ɐ̃j] | [ɐ̃j] | рука | [ɐ̃w] | |
сем | [ẽj] | ||||
гномы | [день] | ||||
другие | [ũj] |
Кроме того, фонетические дифтонги образуются в большинстве диалектов бразильского португальского языка путем вокализации / l / в слоговой коде со словами типа sol [sɔw] («солнце») и sul [suw] («юг»), а также путем йодизации. гласных, предшествующих / s / или его аллофону в коде слога [ ʃ ~ ɕ ] в таких терминах, как arroz [aˈʁojs ~ ɐˈʁo(j)ɕ] («рис»), [44] и / z / (или [ ʒ ~ ʑ ] ) в таких терминах, как paz mundial [ˈpajz mũdʒiˈaw ~ ˈpa(j)ʑ mũdʑiˈaw] («мир во всем мире») и dez anos [ˌdɛjˈz‿ɐ̃nu(j)s ~ ˌdɛjˈz‿ɐ̃nuɕ ] («десять лет»).
испанский [ править ]
Фонетически в испанском языке семь нисходящих и восемь восходящих дифтонгов. Кроме того, во время быстрой речи последовательности гласных в паузе превращаются в дифтонги, в результате чего человек становится неслоговым (если только это не одна и та же гласная, в этом случае они сливаются вместе), как в поэта [ˈpo̯eta] («поэт»), альмохада [альмо̯aða ] («подушка»), маэстро [ˈmae̯stɾo] («учитель») и línea [ˈline̯a] («линия»). Испанские дифтонги: [45] [46]
падение | |||||
---|---|---|---|---|---|
[ай̯] | воздух | 'воздух' | [ау̯] | перерыв | «пауза» |
[эй̯] | Рей | 'король' | [Евросоюз] | нейтральный | 'нейтральный' |
[ой̯] | сегодня | 'сегодня' | [оу̯] | строить | ' неводная рыбалка ' |
[красивый] | очень | 'очень' | |||
рост | |||||
[и] | к | 'к' | [из] | диаграмма | 'картина' |
[является] | земля | 'земля' | [мы] | огонь | 'огонь' |
[ви] | шел | 'мы пошли' | |||
[потому что] | радио | 'радио' | [где] | делиться | 'квота' |
[ага] | вдова | 'вдова' |
Итальянский [ править ]
Существование настоящих дифтонгов в итальянском языке обсуждается; однако список такой: [47]
падение | |||||
---|---|---|---|---|---|
[ай̯] | также | 'горная хижина' | [ау̯] | авто | 'машина' |
[эй̯] | Я мог бы | «Я мог бы» (прошедшее время) | [Евросоюз] | плеврит | ' плеврит ' |
[ɛi̯] | быть | 'шесть' | [ɛу̯] | нейтральный | 'нейтральный' |
[ɔi̯] | Затем | 'позже' | |||
[ой̯] | Ой | «ты» (мн.) | |||
[красивый] | его | 'он' | |||
рост | |||||
[и] | ключ | 'ключ' | [из] | Форд | 'форд' |
[бледный] | полный | 'полный' | [мы] | дуб | 'дуб' |
[является] | сильфоны | 'сильфон' | [мы] | что | 'что' |
[ви] | гид | 'гид' | |||
[останавливаться] | ноготь | 'ноготь' | [иметь] | квота | 'квота' |
[потому что] | цветок | 'цветок' | [где] | водный | 'водянистый' |
[ага] | перо | 'перо' |
Во вторую таблицу включены только «ложные» дифтонги, состоящие из полугласной + гласной, а не из двух гласных. В первой таблице ситуация более тонкая: такое слово, как «baita», на самом деле произносится ['baj.ta], и большинство говорящих произносят его по слогам именно так. Вместо этого такое слово, как «voi», будет произноситься и писаться по слогу как ['vo.i], опять же без дифтонга.
В общем, безударное /i e o u/ в перерыве может превратиться в скольжение в более быстрой речи (например, biennale [bi̯enˈnaːle] «двухгодичный»; коалиционэ [ko̯alitˈtsi̯oːne] «коалиция»), причем этот процесс легче происходит в слогах, находящихся дальше от ударения. [48]
румынский [ править ]
В румынском языке есть два истинных дифтонга: /e̯a/ и /o̯a/ . Однако существует множество других комбинаций гласных (больше, чем в любом другом основном романском языке), которые классифицируются как скольжение гласных. В силу своего происхождения (дифтонгизация средних гласных под ударением) два истинных дифтонга появляются только в ударных слогах. [49] и сделайте морфологические чередования со средними гласными /e/ и /o/ . Для носителей языка они звучат очень похоже на /ja/ и /wa/ соответственно. [50] Не существует идеальных минимальных пар , которые можно было бы противопоставить /o̯a/ и /wa/ , [10] и поскольку /o̯a/ не появляется в последнем слоге просодического слова, нет односложных слов с /o̯a/ ; исключения могут включать воал («вуаль») и тромбуар («тротуар»), хотя Иоана Чицоран утверждает, что [51] что их лучше всего рассматривать как содержащие последовательности скользящих гласных, а не как дифтонги. В дополнение к этому, полугласные /j/ и /w/ могут сочетаться (до, после или с обоими) с большинством гласных, хотя это, возможно, [52] образует дополнительные дифтонги и трифтонги , только /e̯a/ и /o̯a/ могут следовать за мешающе-жидкой группой, например, в broască («лягушка») и dreagă («исправлять»), [53] подразумевая, что /j/ и /w/ ограничены границей слога и поэтому, строго говоря, не образуют дифтонгов.
ирландский [ править ]
Все ирландские дифтонги нисходящие.
- [əi̯] , пишется aigh, aid, agh, adh, eagh, eadh, eigh или eidh
- [əu̯] пишется abh, amh, eavh или eamh
- [iə̯] , пишется ia, iai
- [uə̯] , пишется ua, uai
Шотландский гэльский [ править ]
9 дифтонгов В шотландском гэльском языке . Группа 1 встречается где угодно ( eu обычно обозначается [eː] перед -m , например Seumas ). Группа 2 — это рефлексы, возникающие перед -ll, -m, -nn, -bh, -dh, -gh и -mh .
Написание | Примеры | ||
---|---|---|---|
1 | [да] | это | ярр "спросить" |
[ты] | делать | фуар «холодный» | |
[это] | Евросоюз | бул "рот" | |
2 | [есть] | есть | Saill "смазка", cainnt "речь", aimhreit "бунт" |
[нет] | нет | сейнн "пой" | |
[ɤi] | привет , эй , ох | loinn "значок", greim "укус", saighdear "солдат" | |
[ɯи] | да, да | друим «спина», аойбнеас «радость». | |
[В] | да, да | Кэм «криво», Сиэнн «голова» | |
[ух ты] | тот | Том «Насыпь», Донн «Браун» |
Более подробные объяснения гэльских дифтонгов см. в орфографии шотландского гэльского языка .
Корнуолл [ править ]
Следующие дифтонги используются в стандартной письменной форме языка корнуэльского . Каждый дифтонг дается с указанием его произношения: Revived Middle Cornish (RMC) и Revived Late Cornish (RLC).
График | РМЦ | РЛЦ | Пример |
---|---|---|---|
хорошо | [аʊ] | [æʊ] | глау "дождь" |
является | [аɪ] | [əɪ] | залив "поцелуй" |
Вон тот | [ɛʊ] | взорвал "волосы" | |
эй | [ɛɪ] | [əɪ] | блейдх "волк" |
я | [я] | [ɪʊ] | лил "цвет" |
ой | [ɔʊ] | низкое "счастливый" | |
ООО | [ɔɪ] | мой "больше" | |
твой | [йʊ] | [ɪʊ] | дуу "бог" |
является | [ɪʊ] | [ɛʊ] | кстати "живой" |
валлийский [ править ]
Валлийский язык традиционно делится на северный и южный диалекты. На севере некоторые дифтонги могут быть короткими или длинными в соответствии с обычными правилами длины гласных, но на юге они всегда короткие (см. Фонологию валлийского языка ). Южные диалекты имеют тенденцию упрощать дифтонги в речи (например, gwaith /ɡwaiθ/ сокращается до /ɡwaːθ/ ).
Графема | Север | Юг | Пример |
---|---|---|---|
но | /ɑːɨ/ | /есть/ | маен 'камень' |
есть | /есть/ | работать 'work' | |
В † | /aɨ/ | таскать «солнце» | |
хорошо | /ау, ɑːу/ | /В/ | большой 'большой' |
нет | /эй/ | /эй/ | работать |
Евросоюз | /əɨ/ | тратить 'тратить' | |
эй | тиран 'тиран' | ||
Вон тот | /ɛu, еːu/ | /ɛu/ | туу 'толстый' |
ты | /ɔɨ, ɔːɨ/ | /ɔi/ | усталый «лысый» |
или | взволнованный 'excited' | ||
привет | /ɔi/ | тройка 'поворот' | |
ой | /ɔu, оːu/ | /ɔу/ | коричневый 'коричневый' |
мы | /ʊɨ, уːɨ/ | /ʊi/ | здравый смысл |
я | /ɪу/ | /ɪу/ | цвет 'colour' |
твой | /ɨу/ | нажми «бог» | |
является | руль руля | ||
/Евросоюз/ | /Евросоюз/ | погода 'weather' |
- † Окончание множественного числа -au сокращается до /a/ на севере и /e/ на юге, например, cadau «битвы» — это /ˈkada/ (север) или /ˈkade/ (юг).
чешский [ править ]
три дифтонга В чешском языке :
- /aʊ̯/ как в auto (почти исключительно в словах иностранного происхождения)
- /eʊ̯/ как в евро (только слова иностранного происхождения)
- /oʊ̯/ как в куле
Группы гласных ia, ie, ii, io и iu в иностранных словах не считаются дифтонгами, они произносятся с /j/ между гласными [ɪja, ɪjɛ, ɪjɪ, ɪjo, ɪju] .
Сербско-хорватский [ править ]
- i(j)e , как в молоке [54] (в иджекавских сортах)
может произноситься как дифтонг, но также как [ie] в перерыве или разделенный полугласной [ije] . Например, в первой строке Хорватии государственного гимна Lijepa naša domovina ije произносится как дифтонг, но в первой строке Черногории государственного гимна Oj, svijetla majska zoro ije произносится как два слога.
В некоторых сербско-хорватских диалектах также есть uo , например, kuonj, ruod, uon. [55] тогда как в стандартном хорватском и сербском языках эти слова звучат как konj, стержень, он.
Уральские языки [ править ]
Эстонский [ править ]
Все девять гласных могут выступать в качестве первого компонента эстонского дифтонга, но только [ɑ e i o u] встречается в качестве второго компонента.
[ɑе] | ред. «забор, сад» | [ɑи] | к "широкий" | [ɑо] | потерять "проиграть" | [ɑу] | хвалить "стол" | ||
[эɑ] | знать "знать" | [нет] | тело "хлеб" | [там] | выполнение "достижение" | [ию] | волокна "несмотря на" | ||
[оɑ] | герой "комната" (раз. притяжательное) | [ты] | собака "собака" | [привет] | еда "еда" | ||||
[уй] | если "когда, если" | ||||||||
[ɤɑ] | голый "привязь" (раз. притяжательное) | [ɤe] | игла "иголка" | [ɤi] | правильный "правильно, правильно" | [ɤо] | обещание "обещать" | [ɤу] | подбородок "подбородок" |
[воля] | день "день" | [ага] | полный "полный" | [нет] | лицо «лицо» (с. притяжательное) | [æу] | новизна "мяукать" | ||
[ø] | угли "угольки" | [и] | веревка "веревка" |
Есть дополнительные дифтонги, которые используются реже, например, [eu] в Euroopa (Европа), [øɑ] в söandama (осмелиться) и [æu] в näuguma (мяукать).
финский [ править ]
Все финские дифтонги нисходящие. Примечательно, что в финском языке есть истинные открывающие дифтонги (например , /uo/ ), которые не очень распространены в межлингвистическом отношении по сравнению с центрирующими дифтонгами (например, /uə/ в английском языке). Комбинации гласных в слогах на практике могут произноситься как дифтонги, когда пропущена промежуточная согласная, как в näön [næøn] вместо [næ.øn] для родительного падежа слова näkö («взгляд»).
- закрытие
- [ɑi̯] как в слове laiva (корабль)
- [ei̯] как в кейну (качели)
- [oi̯] как в poika (мальчик)
- [æi̯] как в воздухе (мать)
- [øi̯] как в öisin (ночью)
- [ɑu̯] как в lauha (мягкий)
- [eu̯] как в leuto (мягкий)
- [ou̯] как в koulu (школа)
- [ey̯] как в leyhyä (летать)
- [æy̯ полностью как ]
- øy̯] как найти [
- закрывать
- [ui̯] как в uida (плавать)
- [yi̯] как в lyijy (ведущий)
- [iu̯] как в скрипке (скрипка)
- [iy̯] как в siistiytyä (приводить в порядок)
- открытие
- [ie̯] и мой язык
- [uo̯] как в suo (болото)
- [yø̯] как в yö (ночь)
Северные саами [ править ]
Система дифтонгов в северном саамском языке значительно варьируется от одного диалекта к другому. В диалектах Западного Финнмарка различают четыре различных качества открывающих дифтонгов:
- /eæ/ как в значении «быть»
- /т.е./ как в giella "язык"
- /оа/ как в boahtit «прийти»
- /uo/ как вуоджат "плавать"
С точки зрения количества, северные саамы демонстрируют тройной контраст между длинными , короткими и наконец ударными дифтонгами. Последние отличаются от длинных и кратких дифтонгов заметно длинным и ударным вторым компонентом. Количество дифтонгов в написании не указывается.
Семитские языки [ править ]
Мальтийский [ править ]
В мальтийском языке семь нисходящих дифтонгов, хотя фонематически их можно считать последовательностями VC. [56]
- [ɛɪ̯] приходи или уходи
- [ɐɪ̯] ай или ги
- [ɔɪ̯] ой
- [ɪʊ̯] я
- [ɛʊ̯] это
- [ɐʊ̯] ой или гу
- [ɔʊ̯] ой или го
Сино-тибетские языки [ править ]
Мандаринский китайский [ править ]
Восходящие последовательности в китайском языке обычно рассматриваются как комбинация средней полугласной ( [j], [w] или [ɥ] ) плюс гласной, а нисходящие последовательности рассматриваются как один дифтонг.
- ai: [ai̯] , как в ài (愛, любовь)
- ei: [ei̯] , как в lèi (紀, устал)
- ао: [ɑʊ̯] , как в дао (道, путь)
- или: [oʊ̯] и через два (豆, боб)
Кантонский диалект [ править ]
В кантонском диалекте одиннадцать дифтонгов.
- aai: [aːi̯] , как в gaai1 (街, улица)
- aau: [aːu̯] , как в baau3 (爆, взорваться)
- ai: [ɐi̯] , как в gai1 (雞, курица)
- au: [ɐu̯] , как в au1 (勾, крючок)
- нет: [ei̯] , как в gei1 (機, машина)
- eu: [ɛːu̯] , как в deu6 (掉, бросить)
- iu: [iːu̯] , как в giu3 (叫, вызов)
- oi: [ɔːy̯] , как в oi3 (愛, любовь)
- ou: [ou̯] , как в gou1 (高, высокий)
- ui: [uːy̯] , как в pui4 (陪, сопровождать)
- eui: [ɵy̯] , как в zeoi3 (醉, пьяный)
Тай – все языки [ править ]
Тайский [ править ]
Помимо ядер гласных, следующих за /j/ и /w/ или предшествующих им , в тайском языке есть три дифтонга: [57]
- [ia̯] ia – ia ia
- [ɯa̯ ОАЭ ]
- [ua̯] – वाय वाय
Мон-кхмерские языки [ править ]
Вьетнамский [ править ]
Помимо ядер гласных, следующих или предшествующих /j/ и /w/ , во вьетнамском языке есть три дифтонга:
- [iə̯] ia~iê
- [ɨə̯] нравится~ нравится
- [uə̯] уа~уо
Кхмерский [ править ]
Кхмерский язык имеет богатый вокал с дополнительным различием длинного и короткого регистра гласных и дифтонгов.
- [iə̯]
- [эй̯]
- [ɐe̯]
- [ɨə̯]
- [əɨ̯]
- [ɐə̯]
- [ао̯]
- [уə̯]
- [оу̯]
- [ɔə̯]
- [эə̯̘]
- [уə̯̆]
- [оə̯̆]
Языки банту [ править ]
Зулу [ править ]
У зулусов есть только монофтонги. Y и w — полугласные:
- [ja] как в [ŋijaɠuˈɓɛːɠa] ngiyakubeka (я помещаю это)
- [wa] как в [ŋiːwa] ngiwa (я падаю / падаю)
Австронезийские языки [ править ]
индонезийский [ править ]
В индонезийском языке четыре дифтонга, которые могут располагаться в начале, середине или конце слова. [58] Они есть:
- /ai̯/ : bal ai rung («зал»), ked ai («магазин»), pand ai («умный»)
- /au̯/ : au todidak («самоучка»), T au fik (индонезийское имя), curb au («буйвол»), lim au («лимон»)
- /oi̯/ (или /ʊi̯/ на индонезийском языке): b oi kot («бойкот»), amb oi (выражение при изумлении)
- /ei̯/ : ei gendom («собственность»), surv ei («опрос»)
См. также [ править ]
- Диграф (орфография)
- Хиатус
- Указатель статей по фонетике
- Таблица гласных
- монофтонг
- полугласный
- Трифтонг
- Гласный
- Нарушение гласных
- Диэрезис
Ссылки [ править ]
- ^ «дифтонг» . Lexico Британский словарь английского языка . Издательство Оксфордского университета . Архивировано из оригинала 13 апреля 2021 года.
- ^ «дифтонг» . Словарь Merriam-Webster.com .
- ^ «Определение дифтонга » . СИЛ Интернешнл . Проверено 17 января 2008 г.
- ^ «Символ Юникода 'COMBINING INVERTED BREVE BELOW' (U+032F)» . ФайлФормат.Информация .
- ^ Используется, например , Дональдсон, Брюс К. (1993), «Первое произношение», Грамматика африкаанс , Mouton de Gruyter , стр. 8–9, ISBN 3-11-013426-8 Автор утверждает, что дифтонги африкаанс /eə øə oə/ можно транскрибировать /eᵊ øᵊ oᵊ/ .
- ^ Используется, например , Мангольд, Макс (2005), Словарь произношения (6-е изд.), Дуден, стр. 36–37, ISBN 3-411-04066-1 . автор транскрибирует Дифтонги ⟨ai au eu⟩ как [a͜i a͜u ɔ͜y] . Однако на странице 36 он признает, что фонетически [aɪ̯ aʊ̯ ɔʏ̯] являются более точными символами.
- ^ Баттисти, Карло (2000) [1938]. Общая фонетика . Милан: Лампи ди Стампа (Хепли). п. 224. ИСБН 88-488-0088-2 .
- ^ Аллен, Джордж Д.; Хокинс, Сара (1978). «Развитие фонологического ритма». В Белле, Алан; Хупер, Джоан Б. (ред.). Слоги и сегменты . Симпозиум по организации сегментов и слогу, Боулдер, Колорадо, 21–23 октября 1977 г. Лингвистическая серия Северной Голландии. Том. 40. Амстердам: Северная Голландия. стр. 173–185. ISBN 0-444-85241-7 . Авторы противопоставляют ⟨oi ⟩ от ⟨ o͜i ⟩ от ⟨ oᶤ ⟩.
- ^ Буссманн, Хадумод (2006). "Дифтонг". Словарь языка и лингвистики Рутледжа . Перевод Траута, Грегори; Кассази, Керстин. Лондон/Нью-Йорк: Рутледж. п. 316. ИСБН 0-203-98005-0 . Проверено 24 марта 2023 г.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Чицоран (2002a : 203)
- ^ Кристалл, Дэвид, изд. (2008). "дифтонг". Словарь лингвистики и фонетики (6-е изд.). Молден, Массачусетс: Блэквелл. ISBN 978-1-4051-5297-6 . Проверено 24 марта 2023 г.
- ^ Хогг, Ричард М.; Блейк, Норман Фрэнсис ; Берчфилд, Роберт Уильям, ред. (1992). Кембриджская история английского языка . Том. 1. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 49. ИСБН 0-521-26475-8 . Проверено 24 марта 2023 г.
- ^ Кэй и Ловенштамм (1984 : 139)
- ^ Шане (1995 :588)
- ^ Пэджетт (2007 :1938)
- ^ Шане (1995 :606)
- ^ Шане (1995 : 589, 606)
- ^ Шаппер, Антуанетта (2017). Папуасские языки Тимора, Алора и Пантара . Том. 2. Бостон/Берлин: Вальтер де Грюйтер. п. 20. ISBN 978-1-61451-902-7 . Проверено 24 марта 2023 г.
- ^ Гуссенховен (1992 :46)
- ^ Верховен (2005 : 245)
- ^ Верховен (2007 : 221)
- ^ Дональдсон (1993) , стр. 2, 8–10.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Ласс (1987) , стр. 117–119.
- ^ Виссинг (2009) , с. 333.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Дональдсон (1993) , с. 10.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Дональдсон (1993) , с. 9.
- ^ Свейнпол (1927) , с. 44.
- ^ Ласс (1984) , с. 102.
- ^ Дональдсон (1993) , с. 12.
- ^ Дональдсон (1993) , стр. 10–11.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Дональдсон (1993) , с. 11.
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д Визе (1996 :198)
- ^ Также поддерживается Трёстер-Мутцем (2011 :20).
- ^ Маленький (2003 : 263)
- ^ Чицоран (2001 :11)
- ^ Карбонелл и Листерри (1992 :54)
- ^ «Дифтонги, трифтонги и хиатусы». Грамматика каталонского языка (PDF) (на каталонском языке) (предварительный проект). Институт каталонских исследований. Архивировано из оригинала (PDF) 30 сентября 2010 года.
- ^ например , Леон (1970) , Уилер (1979)
- ^ Уиллер (2005 : 101)
- ^ Маскаро (2001 : 580–581)
- ^ Маскаро (2001 : 581)
- ^ Фариа (2003 :7)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Крус-Феррейра (1995 :92)
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Барбоза и Альбано (2004 : 230)
- ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003 : 256)
- ^ Азеведо, Милтон Мариано (2004). Введение в испанское языкознание (на испанском языке) (2-е изд.). Река Аппер-Сэддл, Нью-Джерси: Пирсон Прентис Холл. п. 58. ИСБН 0-13-110959-6 . Проверено 24 марта 2023 г.
- ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005 : 138)
- ^ Бертинетто и Лопоркаро (2005 : 139)
- ^ Чицоран (2002a : 204)
- ^ Чицоран (2002a : 206)
- ^ Чицоран (2002b : 217)
- ↑ См. Chiçoran (2001 : 8–9) для краткого обзора взглядов на румынские полугласные.
- ^ Чицоран (2002b : 213)
- ^ «Бабич не выступает за правописание корня, но просит, чтобы хорваты не пили молоко, а – милиеко» . Весник (на хорватском языке). Загреб. 10 мая 1999 г. Архивировано из оригинала 21 ноября 2000 г.
- ^ Лизак, Иосип. «Штокавский диалект: распространение и основные особенности» . Коло (на хорватском языке). Архивировано из оригинала 17 февраля 2008 года.
- ^ Борг и Аззопарди-Александр (1997 : 299)
- ^ Тингсабад и Абрамсон (1993 :25)
- ^ Указ министра образования и культуры №: 50/2015 , Джакарта, 2015 г.
Библиография [ править ]
- Барбоза, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский» (PDF) , Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232, doi : 10.1017/S0025100304001756
- Бирбоса, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232, doi : 10.1017/S0025100304001756
- Бертинетто, Пьер Марко; Лопоркаро, Микеле (2005), «Звуковой образец стандартного итальянского языка по сравнению с вариантами, на которых говорят во Флоренции, Милане и Риме», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 131–151, doi : 10.1017/S0025100305002148
- Борг, Альберт Дж.; Аззопарди-Александр, Мари (1997), мальтийский , Рутледж, ISBN 0-415-02243-6
- Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID 249411809
- Чицоран, Иоана (2001), Фонология румынского языка: подход, основанный на ограничениях , Берлин и Нью-Йорк: Mouton de Gruyter, ISBN 3-11-016766-2
- Чицоран, Иоана (2002a), «Исследование восприятия и производства румынских дифтонгов и последовательностей скользящих гласных», Журнал Международной фонетической ассоциации , 32 (2): 203–222, doi : 10.1017/S0025100302001044 , S2CID 10104718
- Чицоран, Иоана (2002b), «Фонология и морфология румынской дифтонгизации» (PDF) , Probus , 14 (2): 205–246, doi : 10.1515/prbs.2002.009 , S2CID 170373800
- Крус-Феррейра, Мадалена (1995), «Европейский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 25 (2): 90–94, doi : 10.1017/S0025100300005223 , S2CID 249414876
- Фариа, Арло (2003), Прикладная фонетика: преобразование текста в речь португальского языка , Калифорнийский университет, Беркли, CiteSeerX 10.1.1.134.8785
- Гуссенховен, Карлос (1992), «Голландский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (2): 45–47, doi : 10.1017/S002510030000459X , S2CID 243772965
- Кэй, Джонатан; Лоуэнштамм, Жан (1984), «О слоговом чтении», Делл, Франсуа; Верно, Жан-Роже; Херст, Дэниел (ред.), Звуковая форма языка , Париж: Hermann, стр. 123–159, ISBN 2-7056-1411-7
- Кляйне, Ане (2003), «Стандартный идиш», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 261–265, doi : 10.1017/S0025100303001385
- Колер, Клаус Дж. (1999), «Немецкий», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 86–89, doi : 10.1017/S0025100300004874 , ISBN 0-521-65236-7 , S2CID 249404451
- Креч, Ева Мария; Штетцер, Урсула (1982), Большой словарь немецкого произношения , Лейпциг: Институт библиографии VEB, ISBN 3-323-00140-0
- Ласс, Роджер (1984). «Универсалии и типология системы гласных: пролог к теории». Ежегодник фонологии . 1 . Издательство Кембриджского университета: 75–111. дои : 10.1017/S0952675700000300 . JSTOR 4615383 . S2CID 143681251 .
- Ласс, Роджер (1987). «Внутридифтонгальные зависимости». В Андерсоне, Джон; Дюран, Жак (ред.). Исследования в области фонологии зависимостей . Дордрехт: Foris Publications Голландия. стр. 109–131. ISBN 90-6765-297-0 .
- Ллео, Консепсьо (1970). Проблемы каталонской фонологии . Исследования в области лингвистики и изучения языков. Том. 8. Сиэтл, Вашингтон: Вашингтонский университет . Проверено 5 февраля 2024 г.
- Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
- Мангольд, Макс (1990). Словарь произношения (на немецком языке) (3-е изд.). Издательство Дюден. ISBN 3-411-20916-Х .
- Маскаро, Жоан (1976), Каталонская фонология и фонологический цикл (докторская диссертация), Массачусетский технологический институт , получено 12 декабря 2013 г.
- Маскаро, Хуан (2001), «Компенсаторная дифтонгизация на каталонском языке Майорки», в Крейдлер, Чарльз В. (редактор), Фонология: критические концепции в лингвистике , том. 3, Рутледж, стр. 574–587, ISBN. 0-415-20347-3
- Мейнхольд, Готфрид; Сток, Эберхард (1980), Фонология современного немецкого языка , Лейпциг: Институт библиографии VEB, ISBN 3-323-00159-1
- Петерс, Йорг (2010), «Фламандско-Брабантский диалект Орсмаала-Гуссенховена», Журнал Международной фонетической ассоциации , 40 (2): 239–246, doi : 10.1017/S0025100310000083
- Роуч, Питер (2004), «Британский английский: полученное произношение», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 239–245, doi : 10.1017/S0025100304001768
- Пэджетт, Джей (2007), «Скольжение, гласные и особенности», Lingua , 118 (12): 1937–1955, doi : 10.1016/j.lingua.2007.10.002
- Шейн, Сэнфорд (1995), «Дифтонгизация в фонологии частиц», Голдсмит, Джон А. (редактор), Справочник по фонологической теории , Справочники Блэквелла по лингвистике, Блэквелл, стр. 586–608, ISBN 0-631-20126-2
- Свейнпол, Дж. Ф. (1927). Звуки африкаанс. Их диалектические вариации и трудности, которые они представляют для англичанина (PDF) . Лонгманс, Грин и Ко.
- Тингсабад, г-н Калая; Абрамсон, Артур (1993), «Тайский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (1): 24–28, doi : 10.1017/S0025100300004746 , S2CID 242001518
- Трёстер-Муц, Стефан (2011), «Изменение длины гласных в немецком языке» (PDF) , Оснабрюкский университет
- Верховен, Джо (2005), «Бельгийский стандартный голландский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 35 (2): 243–247, doi : 10.1017/S0025100305002173
- Верховен, Джо (2007), «Бельгийский лимбургский диалект Хамонта», Журнал Международной фонетической ассоциации , 37 (2): 219–225, doi : 10.1017/S0025100307002940
- Верховен, Джо; Ван Баел, К. (1 сентября 2002 г.), «Акустические характеристики голландских гласных в трех фламандских регионах» , Taal en Tongval , 54 : 1–23 , получено 5 февраля 2024 г.
- Уиллер, Макс В. (1979), Фонология каталанского языка , Публикации Филологического общества, том. 28, Оксфорд, Великобритания: Блэквелл, ISBN 0-631-11621-4
- Уиллер, Макс В. (2005), Фонология каталонского языка , Фонология языков мира, Оксфорд, Великобритания: Oxford University Press, ISBN 0-631-11621-4
- Визе, Ричард (1996), Фонология немецкого языка , Оксфорд: Oxford University Press, ISBN 0-19-824040-6
- Виссинг, Даан (2009) [2005]. «Африкаансский дифтонг /E+/: экспериментальное исследование» . Южноафриканская лингвистика и прикладные языкознания . 23 (3). Группа Тейлора и Фрэнсиса: 319–334. дои : 10.2989/16073610509486393 . S2CID 145686875 .