Jump to content

Звонкий лабиально-велярный аппроксимант

Звонкий лабиально-велярный аппроксимант
В
Номер IPA 170
Аудио образец
Продолжительность: 2 секунды.
Кодирование
Сущность (десятичный) w
Юникод (шестнадцатеричный) U + 0077
Х-САМПА w
Брайль ⠺ (точки шрифта Брайля — 2456)
Сжатый лабиально-велярный аппроксимант
ты
ɰᵝ

Звонкий губно-велярный аппроксимант — это тип согласного звука, используемый в некоторых разговорных языках , включая английский. Это звук, обозначаемый буквой ⟨w⟩ в английском алфавите; [1] аналогично, символ в Международном фонетическом алфавите , обозначающий этот звук, — ⟨ w ⟩, или редко [ɰʷ] , а эквивалентный X-SAMPA — символ w. В большинстве языков это полувокальный аналог закругленной гласной заднего ряда [u] . В инвентарных таблицах языков с другими лабиализованными велярными согласными / w/ будет помещен в тот же столбец, что и эти согласные. Когда в таблицах согласных есть только губные и велярные столбцы, /w/ может быть помещен в велярный столбец, (би)губный столбец или в оба. Размещение может иметь больше общего с фонологическими критериями, чем с фонетическими. [2]

В некоторых языках есть звонкий лабиально-превелярный аппроксимант . [а] который более фронтальный, чем место сочленения прототипного звонкого лабиализованного велярного аппроксиманта, хотя и не такой передний, как прототипный лабиализованный небный аппроксимант .

Особенности звонкого лабиально-велярного аппроксиманта:

  • Его манера артикуляции аппроксимантна , что означает , что она возникает за счет сужения речевого тракта в месте артикуляции, но недостаточно для создания турбулентного воздушного потока . Тип аппроксиманта — скользящий или полугласный . Термин «скольжение» подчеркивает характеристику движения (или «скольжения») /w/ от позиции гласной /u/ к следующей позиции гласной. Термин «полугласный» подчеркивает, что, хотя звук по своей природе вокальный, он не является «слоговым» (он не образует ядра слога).
  • Его место сочленения лабиализованное велярное , что означает, что задняя часть языка приподнята к мягкому небу (небной занавеске) при округлении губ. В некоторых языках, таких как японский и, возможно, северные ирокезские языки , есть звук, который обычно транскрибируется как [w] там, где губы сжаты (или, по крайней мере, не округлены), что является настоящим губно-велярным (в отличие от лабиализованного велярного) согласным. . В таких случаях в близких транскрипциях можно избегать символа [w] или использовать диакритический знак недостаточного округления [w̜] .
  • Его фонация звонкая, то есть голосовые связки вибрируют во время артикуляции.
  • Это устный согласный , что означает, что воздух может выходить только через рот.
  • Это центральный согласный звук , что означает, что он производится путем направления воздушного потока вдоль центра языка, а не в стороны.
  • Его механизм воздушного потока является легочным , что означает, что он артикулируется путем выталкивания воздуха исключительно с помощью межреберных мышц и мышц живота , как и в большинстве звуков.

возникновение

[ редактировать ]
Язык Слово НАСИЛИЕ Значение Примечания
Абхазский а ты вино /awawë [аваɥə] 'человек' См. абхазскую фонологию.
алеманский Бернский немецкий GieЖелтый [ɡ̊iə̯w] 'мальчик' Аллофон [ л ]
арабский Современный стандарт [3] палата / палата [сторожить] 'роза' См. арабскую фонологию
Ассамский Вашингтон /Вашинтон [ваингон] ' Вашингтон '
Баскский так что ты [закон] 'четыре'
белорусский в / к вок [vɔwk] 'волк' См. белорусскую фонологию.
Бенгальский Вада / вада [вместе] 'обещать' Аллофон [ o ] и [ u ] перед гласным словом - вначале. См. бенгальскую фонологию.
берберский Новый день [горе] 'речь'
бретонский на в [нау] 'девять'
болгарский Разговорный л опата /lopata [во'патɐ] 'лопата' Современное произношение / ɫ /, постоянное изменение звука . См. болгарскую фонологию .
Диалекты безделушки В этом диалекте существует давняя традиция произносить /ɫ/ как /w/, как и в польском языке. Независимо от аналогичных звуковых изменений, происходящих в литературном языке.
Стандартный болгарский ты иски /уиски ['усы] 'виски' Появляется в заимствованиях. См. болгарскую фонологию
каталанский [4] ты искусство [ˈkwɑɾt] 'четвертый' Постлексически после /k/ и /ɡ/ . См. каталонскую фонологию.
китайский Кантонский диалект копать / w aat [wɑːt̚˧] 'ты' См. кантонскую фонологию
Мандарин копать / ва [wa̠˥] См. фонологию китайского языка.
датский ха в [hɑw] 'океан' Allophone of [ v ]
Голландский Разговорный холодно мы [ˈkʌu̯wə] 'холодный' Ленитированный аллофон /d/ после /ʌu̯/ . См. голландскую фонологию
Стандартный суринамский мы поможем [wɛɫp] 'детеныш' В этом контексте может также встречаться в некоторых континентальных голландских акцентах и/или диалектах. [5] [6] Соответствует [ ʋ ] в большей части Нидерландов и [ β̞ ] в Бельгии и (южных) частях Нидерландов. См. голландскую фонологию
Английский мы плачем [wːp] 'плакать' См. английскую фонологию
Французский [7] ouДа [ви] 'да' См. французскую фонологию
немецкий QuТе [kweːlə] 'источник' Некоторые регионы [ нужна ссылка ]
гавайский [8] немного , немного [быстрый] 'быстрый' Также может быть реализовано как [v] . См. гавайскую фонологию
иврит Мизрахи власть /ковах [кова] 'власть' См. Фонологию современного иврита.
хиндустани [9] Неа Вишвы / Вишвы [ʋɪʃwaːs] 'полагать' См. фонологию хиндустани.
урду višwas/وشوВишвас
ирландский в ота [ˈwoːt̪ˠə] 'голосование' См. ирландскую фонологию
итальянский [10] uмужчина [ˈwɔːmo] 'мужчина' См. итальянскую фонологию
кабардинец у э /ва [из] 'ты'
казахский а ты а /ава [час] 'воздух'
корейский цапля / wägari [yɛɡɐɾi] 'цапля' См. корейскую фонологию
туберкулез Свит / Ван [wäːn˨˩˦] 'сладкий' См. лаосскую фонологию
Люксембургский [11] zwдва [тсве̝ː] 'два' Аллофон /v/ после /k, ts͡s, ʃ/ . [12] См. люксембургскую фонологию.
малайский Ванг [ВОЗ] 'деньги'
малаялам Да [ууːɨ̆] 'Да' Некоторые диалекты.
майя Юкатек шутка itz[остроумие] 'гора'
непальский Ха или /хава [ɦäwä] ' ветер ' См. непальскую фонологию.
Одия [13] Агравал / Огровал [ɔgɾɔwäl] 'Агравал'
пушту ﻭﺍﺭвойна [wɑr] 'один раз'
персидский От وَرزِشВаржиш [варзɪʃ] 'спорт' может приближаться к /ʋ/ в некоторых региональных диалектах.
Иранский Персидский Нет / сейчас [сейчас] 'новый' Только как дифтонг или в разговорной речи.
Польский [14] łблагодать [васка] 'милость' См. польскую фонологию . Соответствует [ɫ] в старом произношении и восточных диалектах.
португальский [15] Большинство диалектов quкогда [ˈkwɐ̃du] 'когда' Постлексически после / k / и / ɡ / . См. португальскую фонологию
bхорошо [ˈbow.wɐ] 'хорошо' (ф.) Эпентетическое скольжение или аллофон / u / , следующее за ударной округленной гласной и предшествующее неокругленной. [16]
Общий бразилец quaкоторый [квав] 'который' Аллофон / l / в позиции кода для большинства бразильских диалектов. [15]
румынский доула ты [d̪uˈl̪əw] 'дог' См. румынскую фонологию
Русский в о л к /volk [воук] 'волк' Южные диалекты.
Сербско-хорватский хорватский [17] в Великобритании [wûːk] 'волк' Аллофон /ʋ/ перед /u/ . [17] См. сербско-хорватскую фонологию.
Рисовать c mi iique [ˈkw̃ĩːkːε] 'человек' Аллофон / м /
Словенский [18] [19] дочери в [ˈt͡sèːrkəw] 'церковь' Аллофон / ʋ/ в слоговой коде. [18] [19] Глухой [ ʍ ] перед глухими согласными. См. словенскую фонологию
сото видел тебя [арендовать] 'эпидемия' См. английскую фонологию
Лебедь к'вен / к'вен [ВОЗ] 'куница'
испанский [20] сколько u[ˈквант̪т̪о̞] 'столько же' См. испанскую фонологию
суахили м ж учится [mwɑnɑстудент] 'студент'
Шведский Центральный стандарт [21] Лабиализованный аппроксимантный согласный; аллофон /ɡ/ в повседневной речи перед выступающими гласными /ɔ, oː/ . См. шведскую фонологию
Тагальский ара ш [ˈɐɾaw] 'день' См. Тагальскую фонологию
тайский кольцо / вэн [wɛ̌ːn] 'кольцо' См. тайскую фонологию
вьетнамский [22] tuнеделя [t̪wən˨˩] 'неделя' См. вьетнамскую фонологию.
Украинский любовь в /любовь [любас] 'любовь' См. украинскую фонологию
валлийский г ва ае [ɡваɨ] 'горе' См. валлийскую фонологию
Западно-Фризский покажи нам [skoːwe] 'засунуть'

См. также

[ редактировать ]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Вместо «превелярный» его можно назвать «продвинутый велярный», «передний велярный», «передний велярный», «небно-велярный», «постнебный», «втянутый небный» или «задний небный». .
  1. ^ Рекомендации по транскрипции английских согласных и гласных (PDF) ; см. примеры на пятой странице.
  2. ^ Охала и Лоренц (1977) , с. 577.
  3. ^ Уотсон (2002) , с. 13.
  4. ^ Карбонелл и Листерри (1992) , с. 55.
  5. ^ «Запись диалекта из Эгмонда-ан-Зее (Берген), Северная Голландия)» . www.meertens.knaw.nl . Проверено 26 января 2022 г.
  6. ^ «Запись и видео с диалекта Катвейк, Южная Голландия» . Ютуб . Проверено 26 января 2022 г.
  7. ^ Фужерон и Смит (1993) , с. 75.
  8. ^ Пак и Элберт (1986) , с. XVIII.
  9. ^ Ладефогед (2005) , стр. 141.
  10. ^ Роджерс и д'Арканджели (2004) , с. 117.
  11. ^ Жиль и Трувен (2013) , стр. 67, 69.
  12. ^ Жиль и Трувен (2013) , с. 69.
  13. ^ Масика (1991) , с. 107.
  14. ^ Джассем (2003) , с. 103.
  15. ^ Перейти обратно: а б Барбоза и Альбано (2004) , с. 230.
  16. ^ Франция (2004) .
  17. ^ Перейти обратно: а б Ландау и др. (1999) , с. 68.
  18. ^ Перейти обратно: а б Шуштаршич, Комар и Петек (1999) , с. 136.
  19. ^ Перейти обратно: а б Гринберг (2006) , с. 18.
  20. ^ Мартинес-Селдран, Фернандес-Планас и Каррера-Сабате (2003) , стр. 256.
  21. ^ Энгстранд (2004) , стр. 167.
  22. ^ Томпсон (1959) , стр. 458–461.
  • Барбоза, Плинио А.; Альбано, Элеонора К. (2004), «Бразильский португальский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (2): 227–232, doi : 10.1017/S0025100304001756
  • Карбонелл, Джоан Ф.; Ллистерри, Хоаким (1992), «Каталанский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 22 (1–2): 53–56, doi : 10.1017/S0025100300004618 , S2CID   249411809
  • Энгстранд, Олле (2004), Fonetikens grunder (на шведском языке), Лунд: Studenlitteratur, ISBN  91-44-04238-8
  • Фужерон, Сесиль; Смит, Кэролайн Л. (1993), «Французский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 23 (2): 73–76, doi : 10.1017/S0025100300004874 , S2CID   249404451
  • Франция, Анжела (2004). «Проблемы с напряженным вариантом кариоковой речи». ДЕЛЬТА: Документация исследований в области теоретической и прикладной лингвистики (на португальском языке). 20 (спец). Сан-Паулу: 33–58. дои : 10.1590/S0102-44502004000300005 . ISSN   0102-4450 .
  • Жиль, Питер; Трувен, Юрген (2013), «Люксембургский язык», Журнал Международной фонетической ассоциации , 43 (1): 67–74, doi : 10.1017/S0025100312000278
  • Гринберг, Марк Л. (2006), Краткий справочник по грамматике стандартного словенского языка , Канзас: Университет Канзаса.
  • Яссем, Виктор (2003), «Польский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (1): 103–107, doi : 10.1017/S0025100303001191
  • Ладефогед, Питер (2005), Гласные и согласные (2-е изд.), Блэквелл
  • Ландау, Эрнестина; Лончарич, Мийо; Хорга, Дамир; Шкарич, Иво (1999), «Хорватский», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 66–69, ISBN  0-521-65236-7
  • Мартинес-Селдран, Эухенио; Фернандес-Планас, Ана Ма; Каррера-Сабате, Жозефина (2003), «Кастильский испанский» , Журнал Международной фонетической ассоциации , 33 (2): 255–259, doi : 10.1017/S0025100303001373
  • Охала, Джон; Лоренц, Джеймс (1977), «История [w]: упражнение по фонетическому объяснению звуковых моделей» (PDF) , материалы 3-го ежегодного собрания Лингвистического общества Беркли , стр. 577–599.
  • Казначей Мэри Кавена; Элберт, Сэмюэл Х. (1986), Гавайский словарь , Гонолулу: Гавайский университет Press, ISBN  0-8248-0703-0
  • Роджерс, Дерек; д'Арканджели, Лусиана (2004), «Итальянский», Журнал Международной фонетической ассоциации , 34 (1): 117–121, doi : 10.1017/S0025100304001628
  • Шуштаршич, Растислав; Комар, Смильяна; Петек, Боян (1999), «Словенский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 135–139, doi : 10.1017/S0025100300004874 , ISBN  0-521-65236-7 , S2CID   249404451
  • Томпсон, Лоуренс (1959), «Сайгонская фонематика», Language , 35 (3): 454–476, doi : 10.2307/411232 , JSTOR   411232
  • Уотсон, Джанет (2002), Фонология и морфология арабского языка , Нью-Йорк: Oxford University Press.
  • Масика, Колин (1991). Индоарийские языки . Кембриджские языковые опросы. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN  978-0-521-29944-2 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f9e4307990518caa8f1a758e6ceb94f8__1720236780
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f9/f8/f9e4307990518caa8f1a758e6ceb94f8.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Voiced labial–velar approximant - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)