Jump to content

Словенская фонология

Эта статья о фонологии и фонетике стандартного словенского языка .

Согласные

[ редактировать ]

В словенском языке 24 отличительных согласных фонемы, из них только 21 наиболее распространены:

Словенские согласные фонемы [1] [2] [3]
губной Стоматология /
Альвеолярный
постальвеолярный спинной
носовой м н
взрывной глухой п т к
озвученный б д ɡ
Аффрикат глухой ( пф ) тс тʃ ( кх )
озвученный ( дз ) дʒ
Фрикативный глухой ж с ʃ х
озвученный С ʒ
аппроксимант ʋ л дж
лоскут ɾ
  • /m, p, b/ билабиальные, тогда как /f, ʋ, pf/ губно-зубные. [1]
  • /t, d, ts, dz, s, z/ являются зубными [ , , t̪s̪ , d̪z̪ , , ] ; [4] т. е. /t, d/ являются пластинчатыми зубо-альвеолярными , тогда как /ts, dz, s, z/ представляют собой дентализованные пластинчато- альвеолярные , произносятся, когда лезвие языка очень близко к верхним передним зубам, при этом кончик языка покоится. за нижними передними зубами.
  • /n, l, ɾ/ альвеолярные. [4] Первые два — ламинальные зубоальвеолярные [ , ] перед зубными согласными. Кроме того, /n/ является велярным [ ŋ ] перед велярными согласными, [4] [5] и он сливается с /m/ с губно-зубным [ ɱ ] перед губно-зубными согласными. [5]
  • Спорный вопрос, словенский ⟨r⟩ следует ли транскрибировать как /ɾ/. [6] или /р/ . [7] [8] [9] Произношение варьируется у разных носителей языка, но в целом все они против «типичной» длинной трели.
  • /ɾ/ является увулярным в ряде диалектов Верхнего Карниола и Каринтии , но такое произношение не допускается в стандартном словенском языке. [10]
  • /k/ обычно произносится с придыханием и становится полностью придыхательным /kʰ/ . перед близкими гласными [11]
  • /g/ превратился в /ɣ/ на значительной части словенскоязычной территории (все прибрежные диалекты , большинство диалектов Ровте , некоторые части диалектов Верхней Карниолы , западные каринтийские диалекты ) или даже дальше в /χ, ʁ/ или даже вообще исчезли. [12]
  • /ɾ/ обычно описывается как последовательность /əɾ/ (с эпитетом [ə] ). Джонс (2002) [ нужна полная цитата ] обнаружил, что голосовой сегмент, похожий на [ə], встречается до (а иногда и после) как слогового, так и неслогового /ɾ/ , и что он короче, чем эпентетический [ə] , что привело к выводу, что это не эпентетический [ə] , а просто особенность образования ротических согласных в словенском языке.
  • /pf/ , /kx/ , /dʒ/ и /dz/ в качестве фонемы встречаются только в заимствованных словах, таких как pfenig [ˈpféːnìk] ' pfennig ', сикх [ˈsîːkx] ' сикх ', джез [ˈdʒɛ̂s] 'джаз' и дзета [ˈdzéːtà] ' дзета '. [2]

/ʋ/ имеет несколько аллофонов в зависимости от контекста.

  • Перед гласной произношение губно-зубное, [ ʋ ] . [5]
  • До или после гласной произношение двугубное [ ] и образует дифтонг. [5] [13] [14]
  • В начале слога, перед согласной (например, в словах «все»), произношение более широко варьируется в зависимости от говорящего и региона. Некоторые говорящие в этой позиции преобразуют /ʋ/ в полную гласную [u] . [5] [13] Для тех говорящих, которые сохраняют произношение согласных, он предварительно лабиализирует следующий согласный. [5] [13] [15] Таким образом, vsi может произноситься как двусложное [uˈsî] или односложное [ˈʷsî] .
  • В некоторых диалектах /ʋ/ превратился в /v/ вместо [u̯] / [w] / [ᵂ] и devoices как обычный шумный звук (см. изменения согласных), поэтому vsi в этих диалектах будет произноситься как [ˈfsî] . [16]

Предлог v всегда связан со следующим словом и всегда произносится как /u̯/, за исключением случаев, когда он стоит отдельно от предложения (тогда произношение — [úː] ). [17]

При определенных (несколько непредсказуемых) обстоятельствах исторический /l/ в конце слога стал [u̯] (или /w/ после /ɾ/ ). Это изменение произошло в окончаниях всех причастий прошедшего времени, оканчивающихся на гласную + l . Для многих производных слов, оканчивающихся на [u̯] , которые исторически имели /l/ , могут использоваться как [l] , так и [u̯] , иногда в зависимости от контекста, в котором они используются.

/p/ и /b/ перед некоторыми сонорами произносятся по-разному: [18]

  • До /m/ произношение носовое, [pⁿ] и [bⁿ] соответственно.
  • До /f/ и /ʋ/ произношение губно-зубное, [p̪] и [b̪] соответственно.

Точно так же /t/ и /d/ также меняют свое произношение: [18]

  • До /n/ произношение носовое, [tⁿ] и [dⁿ] соответственно.
  • Перед /l/ они становятся боковыми упорами, [tˡ] и [dˡ] соответственно.

Большие диалектные вариации

[ редактировать ]

В словенском языке много диалектов, в которых есть свои изменения согласных. Некоторые изменения, затрагивающие только одну согласную, уже перечислены выше, а более общие изменения, влияющие на большее количество согласных, а также два различия, которые больше не присутствуют в стандартном языке, перечислены здесь.

Небные соноранты

[ редактировать ]

Альпийский словенский язык , переходный язык между праславянским и словенским, имел пять небных согласных: j /j/ , ĺ /ʎ/ , ń /ɲ/ , ŕ /ɟ̆/ и t' /c/ . [19] Соноранты /ʎ/ , /ɲ/ и /ɟ̆/ превращались в последовательности /lj/ , /nj/ и /rj/ соответственно, если за ними следовала гласная. Перед согласной /ɟ̆/ слился с /ɾ/ во всех диалектах, в то время как /ʎ/ все еще сохраняет свое небное произношение в Верхней Савинье , Внутренней Карниоле , Карсте , Соче , Истрии , Верхней Карниоле вокруг Бохина , Южной Белой Карниоле , Костеле и южном часть долины Гейл диалектов , а /ɲ/ сохраняет произношение на резианском , долине Торре , долине Натисоне , Карсте , внутреннем Карниоле , Истрии , Брде , Соче , долине Гейл , долине Розена , верхнем Карниоле вокруг Бохина , Прекмурье , Костеле и Южном Белом Карниоле. диалекты. В других диалектах они либо слились со своими непалатальными аналогами, слились с /j/, либо превратились в последовательности /jl/ и /jn/ ( /j̃/ ). [19] Таким образом, стандартный словенский язык в этом случае допускает три разных варианта произношения: [20] [21]

  • Носители диалектов, сохранивших оригинальное произношение, обычно произносят их как /lʲ/ и /nʲ/ соответственно. В других странах такое произношение считают архаичным.
  • Носители диалектов, полностью утративших различие между палатальными и непалатальными /l/ и /n/, произносят их одинаково и на литературном языке.
  • Другие говорящие могут произносить их либо как одну из приведенных выше форм, либо как более длинные /lː/ и /nː/ соответственно.

В орфографии бывшие /ʎ/ , /ɲ/ и /ɟ̆/ всегда представлены последовательностями ⟨lj⟩ , ⟨nj⟩ и ⟨rj⟩ соответственно, за исключением того, что согласная /ɟ̆/ представлена ​​⟨r⟩ .

т'-ч различие

[ редактировать ]

Различие tʼ–č — одно из двух различий, которое присутствовало в альпийском словенском языке и до сих пор присутствует в некоторых диалектах, но больше не присутствует в литературном языке. Диалекты, которые до сих пор имеют это различие ( диалекты резианской долины и долины Торре , некоторые соча , внутренние карниолские и истрийские микродиалекты) [19] в основном фонему больше не произносят как /c/ , а как /tɕ/ , что также было стандартным произношением во время Реформации . Следовательно, это различие либо диалектное, либо устаревшее. В других диалектах /c/ слился с /tʃ/ . Примеры, где можно наблюдать разницу: sveča [ˈsʋèːtɕá] (с различием) [ˈsʋèːtʃá] (без различия) 'свеча', teči [ˈtɛ̀ːtɕí] (с различием) [ˈtɛ̀ːtʃí] (без различия) 'бежать (течь) ' и hočem [ˈxòːtɕɛ́m] (с различием) [ˈxòːtʃɛ́m] (без различия) '(Я) хочу'.

Швапанье, елканье, веканье и *ł

[ редактировать ]

В альпийском славянском *ł был аллофоном *l перед согласными, гласными заднего ряда и /a/ , а также перед остановкой. [19] Некоторые диалекты до сих пор сохраняют оригинальное произношение (например, Хорьюлский , Нижний Крайольский , Внутренний Карниолский и Верхний Савиньский диалекты. Швапанье ( словенский : švapanje ) — это произношение /l/ и /ʋ/ как [w] или [u̯] перед всем назад. гласные, согласные и /a/ ( /ʌ/ ), который присутствует в каринтийских диалектах , верхнекраньольском диалекте , некоторых северных нижнекрайольских микродиалектах и ​​чабранском диалекте . [22] В стандартном языке швапанье присутствует лишь отчасти, как описано выше. Элканье ( словенский : elkanje ) и веканье ( словенский : vekanje ) — гиперправильный способ произнесения слов, без швапанье.

Слеканье ( словенский : slekanje ) — явление, в основном ограниченное словенизированными немцами, живущими в районе Рута ( субдиалект Бача ), и представляет собой слияние альвеолярных и постальвеолярных фрикативов и аффрикатов в одну фонему, которая произносится где-то посередине ( /t͇s͇ / , /s͇/ и /z͇/ для /ts/ и /tʃ/ , /s/ и /ʃ/ и /z/ и /ʒ/ соответственно). [23] Помимо этой области, он также известен частью диалекта долины Торре. [24]

различие tl/dl – t/d

[ редактировать ]

Праславянские группы согласных *tl и *dl довольно скоро упростились в центральных, южных и восточных регионах, а позже исчезли из западных и северных диалектов. Сегодня единственный диалект, который все еще сохраняет это различие, — это диалект долины Гейл . Группы tl и dl , которые сейчас присутствуют в литературном языке, стали таковыми после пропуска *ь/*ъ между согласными. Различие можно увидеть в слове мерзкий [ˈʋìːdlɛ́] (диалект Гейл-Вэлли без каких-либо других диалектных изменений) [ˈʋìːlɛ́] (все остальные диалекты).

Изменения согласных

[ редактировать ]

На произношение согласного может влиять его окружение, что не обязательно отражается на орфографии.

Первая славянская палатализация

[ редактировать ]

Первая славянская палатализация в современном словенском языке существует только для /k/ , /g/ , /x/ и /ts/ , которые превращаются в /tʃ/ , /ʒ/ , /ʃ/ и /tʃ/ соответственно: [25]

Депалатализованный (жесткий) Палатализованный (мягкий)

Вторая славянская палатализация

[ редактировать ]

Вторая славянская палатализация в современном словенском языке существует только для /k/ и /g/ , которые превращаются в /ts/ и /z/ соответственно: [25]

Депалатализованный (жесткий) Палатализованный (мягкий)

Иотация — это изменение согласного, когда за ним следует /j/ , и они сливаются в один или несколько звуков: [25]

Изменять Нейотированный Йотированный
/ т/ / тʃ/ я бы сделал не би нет
/д/ /дж/ молодой , чтобы идти молодой Джей
/s/ /ʃ/ ты с ок viвыше avje
/z/ /ʒ/ не с уравнением нет больше
/ts/ /tʃ/ о да яйца в честь
/н/ /ндж/ половина и вперед половина этого
/л/ /лдж/ пойти хочу voлюбовь a
/ɾ/ /ɾj/ govoговорить Я говорю ридже на
/п/ /плж/ как страдать ка пожалуйста ,
/б/ /блж/ забудь пойти позировать ближе одному к
/м/ /млж/ сломать itiлоу, млж один
/ʋ/ /ʋlj/ vидти знать en
/ф/ /флж/ без фетатов пт . лет.

Диссимиляция

[ редактировать ]

Когда за остановкой или аффрикатой следует другая остановка или аффриката, она распадается на фрикатив, например, beda k [beˈdώːk] 'идиот' + -ski [лыжи] beda š ki [beˈdàːʃkí] 'идиотический' и k [k] ' to' + grobu [ˈgrɔ̀ːbú] 'могила' → h grobu [x‿ˈgɾɔ̀ːbú] 'в могилу'.

Ассимиляция

[ редактировать ]

есть два типа ассимиляции В словенском языке ; Согласный звук может соответствовать следующему согласному либо по голосу, либо по месту артикуляции (или по тому и другому).

Все звонкие шумящие звуки оглушаются в конце просодических слов, если сразу за ними не следует слово, начинающееся с гласной или звонкой согласной. В группах согласных различие звонкости нейтрализуется, и все согласные ассимилируют звонкость крайнего правого сегмента. Пары согласных приведены в этой таблице:

Преданный /п/ [р̪] /т/ /к/ /пф/ /ц/ /тʃ/ /кх/ /ф/ /с/ /ʃ/ /х/
Озвученный /б/ [б] /д/ /г/ [бв] /дз/ / дʒ/ [гɣ] [v] /С/ /ʒ/ [ɣ]

В этом контексте [v] и [ɣ] могут встречаться как звонкие аллофоны /f/ и /x/ соответственно (например, vŕh drevésa [ˈʋə̂ɾɣ dɾeˈʋéːsà] 'верхушка дерева'), [26] в то время как [gɣ] и [bv] вряд ли когда-либо будут использоваться как аллофоны /kx/ и /pf/ соответственно. Из этого правила можно исключить группы согласных в неассимилированных словах, например podcast [ˈpóːdˌkàst] 'подкаст'. [27]

Когда за зубным/алеволарным фрикативным или аффрикатным звуком следует постальвеолярный фрикативный звук, аффрикат или ⟨nj⟩ / ⟨lj⟩ / ⟨rj⟩ , они обычно становятся постальвеолярными; например, stric Žan 'дядя, которого зовут Жан' [ˈstrîːdzˈʒâːn] или [ˈstrîːdʒˈʒâːn] или [ˈstrîːˈdʒːâːn] . [28]

Носовые /m/ , /n/ также соответствуют месту артикуляции со следующей согласной: Istanbul « Стамбул » [ˈíːstamˌbùl] , informationcija «информация» [ˌiɱfoɾˈmàːtsijà] , banka «банк» [ˈbáːŋkà] (но они не меняют артикуляцию). перед постальвеолярными согласными и /m/ также не имеет аллофона [ŋ] ). [29]

Близнецы согласных

[ редактировать ]

Некоторые группы согласных также упрощаются до удвоенных согласных. Однако в быстрой речи они превращаются в обычные, не удвоенные согласные. [28]

  • Когда два или (реже) более одинаковых согласных произносятся друг за другом, они становятся удвоенными, принимая аллофон первого; например, brezzob 'беззубый' [breˈzːôp] . Стопы и аффрикаты могут быть удвоенными или произноситься отдельно; например, Oddati 'сдать' [odˈdàːtí] или [oˈdːàːtí] . Лабиализованные согласные также могут потерять лабиализацию после [u̯] ; например, siv vzorec 'серый узор' [ˈsîːu̯ˈʷzóːɾə̀ts] или [ˈsîːˈu̯ːzóːɾə̀ts] (конечно, vzorec также может быть острым).
  • Когда за зубной/альвеолярной стопой следует зубная/альвеолярная аффриката, то они могут произноситься отдельно или объединяться в удвоенный аффрикат; например, od čebele 'от пчелы' [ʔottʃeˈbéːlɛ̀] или [ʔotʃːeˈbéːlɛ̀] .
  • Когда за зубной/альвеолярной стопой или аффрикатой следует зубной/альвеолярный фрикативный звук, они объединяются в удвоенный аффрикат или произносятся отдельно; например, podse 'под собой' [ˈpóːtsɛ̀] или [ˈpóːtsːɛ̀] .
Гласные словенского языка из Шуштаршича, Комара и Петека (1999 : 137). /ʌ/ не отображается.

Долгое время считалось, что в словенском языке существует восьмигласная система. [30] [31] однако новые исследования (в основном проведенные Петером Юргечем) показывают, что количество гласных различно в тональных и нетональных вариантах словенского языка, в которых их девять. [32] [33] и одиннадцать гласных, [34] соответственно.

Словенские гласные
Тональный
Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Близко-средне и а тот
Открытая середина е ɔ
Почти открытый ʌ
Открыть а
Нетональный
Передний Центральный Назад
Закрывать я в
Близко-средне и а тот
Открытая середина е ɔ
Открыть а
Согласные м̩ , н̩ , л̩
  • Ударные гласные переднего ряда в большинстве слов произносятся как слабые [ ɪ ] , когда за ними следует /r/ , так что, например, mira 'мирра' произносится [ˈmɪ̀ːɾá] , а večer 'вечер' произносится [ʋɛˈt͡ʃɪ̂ːɾ] , но заимствованные слова являются исключениями, например как вирус [ˈʋíːɾus] и вера [ˈʋɛ́ːɾa] . [35] [36] [37]
  • Если в начале слова стоит гласная, голосовая остановка /ʔ/ перед ней вставляется : ura [ˈʔúːɾà] 'часы, часы', rt [ˈʔə̂ɾt] 'мыс, мыс'. [38]
  • Гласные /ɛ/ , /ɔ/ , /ɪ/ и /a/ (но не /ʌ/ ) произносятся с втянутым корнем языка, тогда как другие с выдвинутым корнем языка. [39]

Юргеч предполагает существование девятой гласной /ʌ/ в тонемической разновидности, которую в традиционном произношении (см. ниже в разделе «Просодия» ) скорее анализировали бы как краткую /a/ . Однако, поскольку более поздние исследования показывают, что носители языка на самом деле фонематически не различают долгие и краткие гласные, и тем не менее различие между /ʌ/ и /a/ вполне последовательно воспринимается носителями тональных звуков, и, более того, существует заметное различие в качестве и меньшее различие в количестве между этими двумя гласными есть основание трактовать эти два звука как две разные фонемы. [40]

Почти открытый /ʌ/ может появляться только в ударном слоге в конце слова перед слоговой кодой, как в čas [ˈtʃʌ̂s] «время». Из-за ограничений, указанных выше, открытый /a/ обычно появляется на своем месте в других формах склонения того же слова: часа [ˈtʃàːsá] , а не [ˈtʃʌ̀ːsá] , 'время (род.)'. Анализ двух разных фонем также подкрепляется тем фактом, что в некоторых словах фонема /a/ появляется в той же самой позиции, которая допускала бы /ʌ/ , что приводит к фонематическому контрасту: pas [ˈpâs] , а не [ˈpʌ̂s] , 'пояс'. [41]

Юргеч также утверждает, что в тонемических разновидностях языка почти открытая гласная /ʌ/ может нести только высокий тон (см. ниже), который «параллелен образцу для [ /ɛ/ , /ɔ/ и / ə/ ]." Он также отмечает, что, как и /ʌ/ , шва /ə/ появляется только в закрытых слогах; т. е. как ядро ​​перед слоговой кодой. На основании этих наблюдений он заключает, что почти открытая гласная / ʌ/ «ведёт себя систематически в системе гласных словенского языка». [42]

Согласно Jurgec (2007), , /ə/ вставляется в виде пентеза, и его распространение полностью предсказуемо. Он также говорит, что «[d] описания распространения шва предлагаются [редактируются] в лексических, а не грамматических терминах. Они также были основаны на исторических данных и не учитывали реальную речь образованных носителей в Любляне, которая в настоящее время считается стандартной». [43]

Словенский язык традиционно описывается как различающий длину гласных, которая коррелирует с ударением и поэтому обсуждается в разделе просодии ниже. Различие между /ɛ/ и /e/ , а также между /ɔ/ и /o/ проводится только тогда, когда они длинные и ударные. Когда они краткие или безударные, они не различаются: короткие ударные варианты реализуются как открытые средние [ ɛ , ɔ ] , тогда как безударные варианты представляют собой, вообще говоря, истинно средние гласные [ , ] . На самом деле, однако, безударные средние гласные имеют две реализации:

  • между близкой средней и истинной серединой) [e̞, o̞] перед ударным слогом (как в ve likan Пониженная близкая середина ( «гигант» и o glas «реклама»). [44] [45]
  • Повышенная открытая середина (между истинной серединой и открытой серединой) [ɛ̝, ɔ̝] после ударного слога (как в medv e d «медведь» и pot ok « ручей»). [44] [45]

Безударные гласные середины никогда не бывают такими близкими, как ударные гласные ближней середины /e, o/, и никогда не бывают такими открытыми, как ударные гласные открытой середины /ɛ, ɔ/ . [44] Однако Шуштаршич, Комар и Петек (1999) сообщают об аллофонах истинной середины [ , ] гласных ближней середины /e, o/, встречающихся в последовательностях /ej/ и /ou̯/ , но только если гласная не следовать в пределах одного и того же слова. [46] [47] Таким образом, можно утверждать, что безударные средние гласные являются просто аллофонами близких средних гласных, тогда как открытые средние гласные не встречаются в безударных позициях. Еще один аргумент в пользу транскрипции безударных средних гласных как /e, o/ заключается в том, что эти символы легче писать, чем /ɛ, ɔ/ . У этих аллофонов нет ни выдвинутого, ни втянутого корня языка. [48]

В большинстве случаев безударные гласные в настоящее время записываются как /e, o/ перед ударением и как /ɛ, ɔ/ после ударения; однако более старый способ записи их как /ɛ, ɔ/ везде все еще очень распространен (например, у Топоришича 2001). [49]

В некоторых заимствованных словах могут присутствовать сонорные группы, необходимые для образования нового слога в словенском языке. Тональные говорящие вставляют [ə] , так же, как это происходит с кластерами сонорный + несонорный, но нетональные говорящие образуют слоговую согласную, за исключением случаев, когда второй сонорный - [ɾ] ; затем [ə] в обеих разновидностях вставляется : фильм [ˈfìːlə́m] (тональные динамики) [ˈfiːlm̩] (нетональные динамики) 'фильм, кино'. [34]

Когда за безударными /ə, i, e/ следует [u̯] , их можно произносить вместе как [u] . [28]

В неассимилированных заимствованных словах немецкие /yː/ , /øː/ , /œ/ , /ʏ/ также разрешены (например, [ˈmýːnxə̀n] ' Мюнхен ', [ˈgϿːtɛ̀] ' Гете ', [ˈkœ̂ln] ' Кёльн ', [ ˈɾaːʋənsˈbrʏ̂k] ' Равенсбрюк '). Когда слово ассимилируется или добавляются какие-либо аффиксы, они становятся разговорными. Однако произношение сильно различается у разных носителей языка в зависимости от их знания немецкого языка. [50] Здесь фонемы даны для действительно образованного человека и первое изменение произношения /ʏ/ качественно отличается от /yː/ .

В разговорной разговорной речи безударные и большинство кратких ударных гласных имеют тенденцию к сокращению или исключению. Например, kşp («куча») > [kə̂p] , právimo («мы говорим») > [ˈpɾâu̯mó] . [51]

Слоговые перерывы

[ редактировать ]

В стандартном словенском языке дифтонгов нет. Наиболее близкими к дифтонгу являются сочетания гласных + [u̯] или [j] . Во всех остальных случаях две следующие гласные образуют два разных слога, например poenostaviti 'упрощать' [po.ˌenoˈstàːʋiˌtí] . Часто эти группы упрощаются до одной гласной (что отражается в орфографии) или вставляются [j] (всегда после /i/ , что не обязательно отражается в орфографии) или [ʔ] . [52] Когда две гласные произносятся одна за другой, они обычно произносятся так, как и следовало ожидать. Исключение составляют безударные /i/ и /u̯/ , которые произносятся как обычно или превращаются в [j] и [u̯] соответственно, если им предшествует гласная, например, bo imela '(она) будет' [bo‿iˈméːlà] или [bo‿jˈméːlà] . [28]

Диалектный вариант

[ редактировать ]

Количество гласных сильно различается в разных диалектах. Например, в толминском диалекте есть 3 долгих гласных, тогда как в некоторых каринтийских микродиалектах может быть 15 и даже более долгих гласных. В альпийском славянском языке было три отдельных долгих гласных типа e (которые в стандартном языке все представлены /eː/ ) и две отдельные долгие гласные типа o (которые в стандартном языке все представлены /oː/ . Однако большинство диалектов, по крайней мере, различать одну e-подобную гласную и две другие. Фактически, стандартный словенский язык имеет одну из самых упрощенных систем гласных среди всех диалектов. Единственное, что не характерно для других диалектов, так это то, что они все монофтонги. гласные, которые последовательно сливались с другими гласными, - это *ə̄, который превратился в /aː/ на западе и юге (и в литературном языке) и в /eː/ на севере и востоке. [53]

В то время как долгие гласные имеют тенденцию дифтонгизироваться, короткие гласные имеют тенденцию сокращаться из-за современной редукции гласных, которая также распространена в разговорной разговорной речи. Помимо централизации , /e/ обычно произносится как /a/ ( аканье ) или как /i/ (иканье), а /o/ обычно произносится как /a/ (аканье) или /u/ (уканье). [54]

Наиболее распространенная разница в произношении между говорящими - это /e/ против /ɛ/ и /o/ против /ɔ/, поскольку диалектное распространение не соответствует распространению в стандартном словенском языке. Это влияет на то, как носители таких диалектов говорят на стандартном словенском языке. [55]

Новое изменение, которое в настоящее время происходит, особенно в Любляне, — это произношение /ə/ как [ɛ] или [e] , что устраняет еще одно различие между гласными. [56]

[ˈsɛm] против [ˈsəm]

[ редактировать ]

Исторически сложилось так, что [ˈsɛm] — это произношение sem в значении «здесь» и [ˈsəm] для sem в значении «(I) am», но из-за современной редукции гласных, которая наиболее заметна в односложных словах, и недавнее развитие /ə/ /ɛ/ , роли в настоящее время в основном поменялись местами, т.е. «(I) am» теперь произносится [ˈsɛm] , а «здесь» теперь произносится [ˈsəm] . [56]

просодия

[ редактировать ]

В словенском языке есть свободное ударение : ударение может возникать на любом слоге и непредсказуемо. Одно и то же слово может произноситься совершенно по-разному в разных диалектах. Большинство слов состоят из одного слога, несущего ударение. Некоторые сложные слова, но не все, имеют несколько ударных слогов, унаследованных от частей, составляющих сложное слово. Есть также несколько маленьких слов и клитик, включая предлоги, которые вообще не имеют собственного ударения и просодически присоединяются к другому слову.

Длина гласной

[ редактировать ]

Словенский язык традиционно анализируется как имеющий различие между долгими и краткими гласными. Ударение и долгота гласных тесно переплетаются: [57]

  • Незаключительный слог, несущий ударение, автоматически будет иметь долгую гласную. И наоборот, не более одной гласной в словенском слове длинная, и на нее автоматически приходится ударение.
  • Если в слове нет долгих гласных, ударение обычно падает на последний слог. Однако в ограниченном числе слов имеется неконечное ударение на коротких слогах.
  • Schwa /ə/ также может иметь неконечное ударение, но не имеет различий по длине.

Долгота гласных несет незначительную функциональную нагрузку : она различима только в ударных последних слогах, которые могут быть как долгими, так и краткими. Однако в других слогах фонематическими являются ли длина гласного или ударение, или и то, и другое, зависит от основного фонологического анализа. Вообще говоря, ударение и длина присутствуют во всех словах, кроме последнего, поэтому та или иная особенность в этих словах фонетически избыточна.

В последнее время учёные [58] обнаружили, что длина гласных в стандартном словенском языке больше не является отличительной, [5] [43] [44] [59] и что единственная разница в длине гласных состоит в том, что ударные гласные длиннее, чем безударные, [44] [60] и что ударные открытые слоги длиннее ударных закрытых слогов. [44] Ударные слоги характеризуются амплитудой и высотой тональности. [60]

Акцент смещается

[ редактировать ]

Стандартный словенский язык претерпел два изменения акцента по сравнению с альпийским словенским. Первый, произошедший в 15 веке, представляет собой переход от открытых коротких последних слогов к среднему закрытому слогу перед ним в двухсложных словах, например, žena 'жена' [ʒeˈnâ] [ˈʒɛ̀ːná] . Первоначальная акцентуация сохраняется в части диалектов долины Розен , резиана , долины Натисоне , долины Торре и южной части диалектов Сочи и считается устаревшей в стандартном словенском языке. [61]

Второй сдвиг акцента произошел с короткого последнего слога на среднюю гласную /ə/ в предыдущем слоге, например, megla 'туман' [məˈglâ] [ˈmə̀glá] (→ [ˈmɛ̀glá] ). Это изменение произошло не во всех вышеупомянутых диалектах, а также в диалектах Верхнего и Нижнего Карниола . Стандартный язык допускает оба акцента, но несмещенный считается архаичным или высоким литературным, так как при произношении /ə/ как [ɛ] или [e] сдвиг происходит также в диалектах Верхнего и Нижнего Карниолы. [61]

Два других распространенных сдвига акцента, которых нет в стандартном словенском языке, происходят из всех коротких финалов ( [ʋiˈsɔ̂k] [ˈʋìːsɔ́k] ) и из всех длинных финалов с циркумфлексом ( [seˈnôː] [ˈsèːnɔ́] ). Первый произошел в Толминском , Церкно , Чрни Врх , Хорьюле , Карсте , Внутреннем Карниоле , Истрии , Костеле , Чабранке , Южно-Белом Карниоле и Северо-Белом Карниоле , а также во всех Штирийских диалектах , кроме диалекта долины Нижней Савы и второго. произошло на диалекте долины Гейл без субдиалекта , резиан , долина Торре , Чрни Врх , Поляне , восточная часть долины Розен , Яун , Межица , Северное Погорье-Ремшник , Верхняя Савинья , Центральная Савинья , Южное Погорье , Костел , Чабранка , Северный Белый Карниолан и южно-белые карниолские диалекты. [61]

Стандартный язык имеет две разновидности: тонемическую и нетонемическую. Тонемические разновидности различают два тона или контура высоты тона ударных слогов, тогда как нетонемические разновидности не делают этого различия. Тонемические разновидности встречаются в полосе с севера на юг в центре страны ( Долина Гейл , Долина Розен , Эбриах , большая часть долины Яун , долина Натисоне , долина Торре , Соча , меньшая часть Толмина , Верхний Карниол без субдиалекта). , большая часть сельковского , хорджульского , полянского и нижнекарниольского диалектов, а также юго-западная часть южнобелого карниолского диалекта ). [62] [63] Диалекты восточной и юго-западной части Словении нетонемичны. Однако, поскольку столица Словении Любляна расположена в зоне центрального тонемического диалекта, фонематический тон был включен в стандартный язык, и на самом деле тонемический вариант более престижен и повсеместно используется в официальных теле- и радиопередачах.

Два тона:

  • Низкочастотный контур, также известный как «острый». Обозначается острым диакритическим знаком ⟨é⟩ на длинных слогах, могилой ⟨è⟩ на коротких слогах.
  • Высокий контур, также известный как «циркумфлекс». Обозначается перевернутым диакритическим знаком ⟨ş⟩ на длинных слогах и двойной могилой ⟨ş⟩ на коротких слогах.

Точное распространение и фонетическая реализация тонем варьируется в зависимости от региона. [64] В стандартном словенском языке некоторые слова могут иметь острый или циркумфлексный тон, при этом выбранный тон зависит от говорящего. [65] Если не указано иное, в этой статье обсуждаются тонамы в том виде, в котором они реализованы в стандартном словенском языке, на котором говорят в Любляне.

Тон дифференцируется только по ударному и последнему слогам, где он противоположен тону, который имеет ударный слог (за исключением некоторых предлогов). Если ударен последний слог, то они сливаются и образуют восходящий (острый) или нисходящий (циркумфлекс) тон; например, горшок [ˈpϒːt] / [ˈpôːt] 'путь'. Остальные гласные имеют нейтральный (средний) тон. [66] гласные имеют средний тон в нетонемической разновидности.

Не во всех типах слогов есть различие между двумя тонами:

  • Все долгие гласные различают два тона.
  • Таутосложное ударение /əɾ/ (т. е. /əɾ/, за которым непосредственно не следует гласная в том же слове) также может различать два тона. Для этой цели он считается «длинным», например pŕstnica («фаланга») с высоким / нисходящим тоном против pŕstanəc («палец») с низким / восходящим тоном.
  • Для шва /ə/ (если он не является частью комбинации /əɾ/ ) эти два тона в основном имеют дополняющее распределение: в последних слогах он имеет циркумфлекс, а в других местах острый. Это единственный случай, когда может возникнуть ударная краткая острый гласный.
  • Все остальные ударные краткие гласные всегда реализуются с циркумфлексным тоном. В основном они ограничиваются последними слогами.

Это приводит к следующим возможным комбинациям тона, длины и качества гласных (обратите внимание, что в безударных гласных диакритические знаки часто опускаются):

НАСИЛИЕ
а е е̞ и я ɔ о̞ тот в əɾ рука а
Длинный низкий тон а ɛ̀ː è̞ː èː я Уходите ò̞ ː или ùː ə̀ɾ рука
Длинный высокий тон áː ɛː é̞ː éː я ɔ́ː о̞ː óː úː ə́ɾ рука
Длинный нисходящий тон âː ê̞ː êː я она ôː ûː муж
Длинный восходящий тон َː ě̞ː ěː ِː ْ̞ː ƒː ϔː
Короткий низкий тон имеет ɛ è̞ я Ó̀ она ты ə̀
Короткий высокий тон на ɛ é̞ в тот Ой ты ага
Короткий нисходящий тон â ɛ̂ ê̞ вопрос ɔ̂ она и а
Средний тон а е е̞ я ɔ о̞ в əɾ рука а
тонемические диакритические знаки
а и х ты я тот тот он в р л а
Длинный низкий тон на и ты в от о̭ она ты к ĺ
Длинный высокий тон ц ḙ̑ ẹ̑ Д ̭ она Чт œ л̑
Длинный нисходящий тон ḙ̑ ẹ̑ Д ̭ она Чт œ
Длинный восходящий тон на ты в о̭ она ты
Короткий низкий тон имеет И ḙ̀ я ò она ты ə̀
Короткий высокий тон ƒ ḙ̏ Ø ş ə̏
Короткий нисходящий тон ƒ ḙ̏ Ø ş ə̏
Средний тон а и х я тот тот в р л а

Нетонемная система идентична приведенной выше тонемной системе с точки зрения длины и ударения гласных, но в ней отсутствует фонематический тон. Это означает, что для этих диалектов первые четыре строки сливаются, как и следующие три. Аналогично у говорящих, не различающих краткие и долгие гласные, сливаются первый и третий ряды, а также второй и четвертый. Исключением является традиционный /á/ , который не сливается с /áː/ . Вместо этого первое реализуется как [ʌ́] . [33]

Вторичный стресс

[ редактировать ]

Более длинные слова, особенно заимствованные, также имеют вторичное ударение. Оно всегда появляется в словах и группах слов, когда слова не имеют основного ударения. Второстепенным ударением обычно является каждый второй слог до и после слога с первичным ударением; например, aerofotogrametrija [ʔaˈɛ́ːrɔˌfotoˌgɾameˈtríːjà] ' аэрофотограмметрия '. Вторично ударные гласные открытой середины также становятся близкой средней частью. [67]

Образец текста представляет собой чтение первого предложения книги «Северный ветер и солнце» .

Фонетическая транскрипция

[ редактировать ]

[ˈsèːʋɛrní ˈʋéːtə̀r ʔin ˈsóːntšè sta ˌse pɾeˈpɪ̀ːralá kaˈtɪ̀ːrí ʔod ˈnjìːjú ˌje motʃˈnèːjʃí ˌko je ˈm ìːmɔ́ priˈʃə ̂u̯ poˈpòːtnik zaˈʋϐːt ˈʷtɔ̀ːpə́u̯ ˈplώːʃtʃ]

Орфографическая версия

[ редактировать ]

Северный ветер и солнце спорили о том, кто из них сильнее, когда мимо проходил путник, завернутый в теплый плащ.

Примечания

[ редактировать ]
  1. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шуштаршич, Комар и Петек (1999 : 135)
  2. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Юргеч (2007b :97)
  3. ^ Аффрикаты /pf/ и /kx/ можно найти в словах Топоришича (2001) , например, pfenig и sikh .
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Претнар и Токарз (1980 :21)
  5. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж г Шуштаршич, Комар и Петек (1999 : 136)
  6. ^ Шуштаршич, Комар и Петек (1999 : 135–136)
  7. ^ Гринберг (2006 : 17–20)
  8. ^ Претнар и Токарз (1980 :21)
  9. ^ Шекли (2014 :20)
  10. ^ Рейндл (2008 : 56–57)
  11. ^ Юргеч (2007b : 96)
  12. ^ Логар (1996 : 7, 30–35)
  13. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Гринберг (2006 :18)
  14. ^ Топоришич (2001 : 138)
  15. ^ Юргеч (2007b : 95)
  16. ^ Логар (1996 : 8, 30)
  17. ^ Топоришич (2001 :1634)
  18. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Топоришич (2001 :76)
  19. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Логар (1996 :30)
  20. ^ Топоришич (2001 : 136)
  21. ^ Топоришич (2001 : 137)
  22. ^ Логар (1996 : 8)
  23. ^ Логар (1996 :9)
  24. ^ Ежовник (2019 : 238–239)
  25. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Топоришич (2001 :110)
  26. ^ Херрити (2000 :16)
  27. ^ Юргеч (2007b : 98)
  28. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Топоришич (2001 : 79–80)
  29. ^ Топоришич (2000 :153)
  30. ^ Шуштаршич, Комар и Петек (1999 : 136–137)
  31. ^ Топоришич (2001 :69)
  32. ^ Юргеч (2007a : 1–2)
  33. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Юргеч (2005 : 9, 12)
  34. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Юргеч (2007b :99)
  35. ^ Юргеч (2007a : 3)
  36. ^ Топоришич (2001 : 139)
  37. ^ Юргеч (2007b : 63)
  38. ^ Юргеч (2007b : 4)
  39. ^ Юргеч (2007b : 36)
  40. ^ Юргеч (2011 : 139)
  41. ^ Юргеч (2011 : 260)
  42. ^ Юргеч (2011 : 268)
  43. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Юргеч (2007a :1)
  44. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д и ж Сребот-Реец (1998)
  45. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шолар (1950 :54), цитируется по Сребот-Реец (1998).
  46. ^ Шуштаршич, Комар и Петек (1999 : 138)
  47. ^ Топоришич (2001 : 140–144)
  48. ^ Юргеч (2007b : 61)
  49. ^ Топоришич (2001 : 139–143)
  50. ^ Юргеч (2007b : 158–164)
  51. ^ Пристли (2002 : 394)
  52. ^ Jurgec (2004 : 125–126)
  53. ^ Логар (1996 : 4–5)
  54. ^ Логар (1996 :5)
  55. ^ Юргеч (2005 :11)
  56. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Риглер (2001 : 157–158)
  57. ^ Пристли (2002 :390)
  58. ^ Например, Сребот-Реец (1988) и Шуштаршич, Комар и Петек (1999).
  59. ^ Сребот-Реец (1988)
  60. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Шуштаршич, Комар и Петек (1999 : 137)
  61. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Шекли (2018 : 310–314)
  62. ^ Пристли (2002 : 449)
  63. ^ Шекли (2018 : 319–349)
  64. ^ Гринберг (2006 :22)
  65. ^ Гринберг (2006 :23)
  66. ^ Юргеч (2007b : 71)
  67. ^ Юргеч (2007b : 164–184)
  • Гринберг, Марк Л. (2006), Краткий справочник по грамматике стандартного словенского языка , Канзас: Университет Канзаса.
  • Херрити, Питер (2000), словенский язык: комплексная грамматика , Лондон: Routledge, ISBN  0415231485
  • Ежовник, Янош (2019), Внутренний голос и структура акцента терского диалекта словенского (и словенского) , Любляна , получено 12 августа 2022 г. {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Юргеч, Питер (2005), «Формантные частоты стандартных словенских гласных» (PDF) , Govor , 2 (2): 127–143
  • Юргеч, Петер (2007a), Шва по-словенски - Epenthetic , Берлин {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Юргеч, Питер (2007b), Новые слова с точки зрения фонологии. Пример словенского (и словенского), Тромсё. {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Юргеч, Питер (2011), в словенском языке 9 гласных (PDF) , Амстердам {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Логар, Тине (1996), Кенда-Еж, Кармен (редактор), этимологические дискуссии ( Диалектологические и на словенском языке), Любляна : Научно-исследовательский центр SAZU , Институт словенского языка Фран Рамовши, ISBN  961-6182-18-8
  • Претнар, Тоне; Токарц, Эмиль (1980), Slovenščina za Poljake: Базовый курс словенского языка (на польском языке), Катовице: Силезский университет
  • Пристли, TMS (2002), «Словенский» , в Комри, Бернар ; Корбетт, Гревилл Г. (ред.), Славянские языки , Лондон: Routledge, стр. 388–451, ISBN.  0-415-28078-8
  • Рейндл, Дональд Ф. (2008), Языковой контакт: немецкий и словенский , University Press Dr. Н. Брокмейер, ISBN  978-3-8196-0715-8 {{citation}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  • Шолар, Якоб (1950), Slovenski pravopis (и словенский), Любляна: Государственное издательство Словении.
  • Сребот-Реец, Татьяна (1988), «Акцент слова и продолжительность гласных в стандартном словенском языке: акустическое и лингвистическое исследование» , «Вклад Слависта» , 226 , Мюнхен: Verlag Otto Sagner, ISBN  3-87690-395-5
  • Сребот-Реец, Татьяна (1998), «О системе гласных в современном словенском языке» (PDF) и Эрьявец, Томаж; Грос, Джернея (ред.), Языковые технологии для словенского языка: материалы конференции , Любляна: Институт Йозефа Стефана, стр. 22–24, ISBN  961-6303-00-7
  • Шекли, Матей (2014), Сравнительная фонетика славянских языков 1. От праиндоевропейского к праславянскому , Любляна : Научное издательство факультета искусств.
  • Шекли, Матей (2018), Леган Равникар, Андрея (редактор), «Типология лингвогенеза славянских языков», Collection Linguistica et philologica (на словенском языке), перевод Плотниковой, Анастасии, Любляна : Научно-исследовательский центр SAZU , ISBN  978-961-05-0137-4
  • Шуштаршич, Растислав; Комар, Смильяна; Петек, Боян (1999), «Словенский язык», Справочник Международной фонетической ассоциации: Руководство по использованию международного фонетического алфавита , Кембридж: Cambridge University Press, стр. 135–139, doi : 10.1017/S0025100300004874 , ISBN  0-521-65236-7 , S2CID   249404451
  • Топоришич, Йоже (2000), Словенская грамматика. - 4-е, переработанное и дополненное изд. , Марибор: Горизонты
  • Топоришич, Йоже (2001), словенская орфография , Любляна: SAZU

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0b6bdd39e18b73f25a3c5fd2598a0c40__1714345860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0b/40/0b6bdd39e18b73f25a3c5fd2598a0c40.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Slovene phonology - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)