Диалект Нижней Савы
Диалект Нижней Савы | |
---|---|
Посавинский диалект | |
Произношение | [puˈsaːu̯sk naˈɾεːi̯t͡ʃjje] |
Родной для | Словения |
Область | Нижняя Савва , Центральная Савва , вдоль нижнего течения Савинья . реки |
Этническая принадлежность | Словенцы |
Диалекты | |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | – |
Диалект Нижней Савы. |
Диалект долины Нижней Савы ( словенский : posavsko narečje [pɔˈsáːwskɔ naˈɾéːtˈjɛ] , [1] имущество [2] ) — словенский диалект, на котором говорят в долине Центральной и Нижней Савы . Это переходный диалект между нижнекарниолским и штирийским диалектами. Он граничит с нижнекарниолским диалектом на западе, верхнекарниолским диалектом на северо-западе, центрально-савиньским диалектом на севере, центральноштирийским диалектом на северо-востоке, козье-бизельско диалектом на востоке и нижнесутланским кайкавским диалектом на юге. как Чакавский и Восточный Герцеговский на юго-востоке. [3] [4] [5] Далее он делится на три поддиалекта: северо-западный поддиалект Загорье-Трбовле , северо-восточный поддиалект Лашко и южный поддиалект Севница-Кршко . Диалект принадлежит к группе штирийских диалектов и произошел от диалектной основы нижнего Карниола. [3] [6]
Субдиалекты различаются в основном количеством ненижнекарниольских черт. Поддиалект Севница-Кршко наиболее близок к нижнекраньольскому диалекту, тогда как поддиалект Лашко ближе всего к штирийским диалектам. На загорско-трбовльский субдиалект влияют как штирийские, так и верхнекрайольские черты, и он, как правило, ближе к стандартному словенскому языку из-за иммиграции в эту область. [7]
Диалект является одним из наиболее малоизученных диалектов. [8]
Географическое распространение
[ редактировать ]Диалект простирается через Центральную Савву и большую часть Нижней Саввы , от Згорни-Лога вдоль реки Савы до национальной границы вокруг Обрежья . Он также простирается вдоль нижнего течения реки Савинья от Дебро до реки Сава и вдоль реки Крка от Костаньевицы-на-Крка на восток. На диалекте не говорят в (северо-восточной части долины Нижней Савы, в районе Брежице , Добовой и Копривнице , где на Козье-Бизельском диалекте говорят . Граница с сербско-хорватскими диалектами проходит по национальной границе, за исключением деревень Чрешневец , Чрнеча Вас , Оштрц , Врбье и Вртача , где чакавском языке традиционно говорят на . Поддиалект Севница-Кршко простирается на север до Сопоты , Чимерно , Радече , Жировницы , Подгорицы и Подгорья-об-Севнични . Поддиалект Лашко простирается на запад до Обрежье-при-Зиданем Мосту , Сеножете , Римске-Топлице , Трново и Згорня-Речица , тогда как в Кленово уже говорят на загорско-трбовльском поддиалекте. Известные поселения включены Сава , Лития , Польшник , Загорье об Сави , Трбовле , Храстник и Зидани Мост в загорско-трбовльском поддиалекте, Римске Топлице и Лашко в лашкоском поддиалекте, а также Радече , Лока при Зиданем Мосту , Долени Боштань , Севница , Бланка , Брестаница , Сеново , Кршко , Студенец , Лесковец-при-Кршко , Рака , Церкле-об-Крка , Подбочье и Костаневица-об-Крка в Севницко-Кршкоском поддиалекте. [3] [5]
Акцентные изменения
[ редактировать ]Диалект существенно различается по акцентным изменениям; однако общая черта форм диалекта (а также одна из определяющих черт, отделяющих его от нижнекарниолского диалекта) состоит в том, что тональный акцент утерян, как и во всех других штирийских диалектах . Диалект находится на поздней стадии утраты различий в длине, поскольку все краткие гласные имеют тенденцию удлиняться. В Костаньевице-об-Крки краткие гласные еще чаще представлены краткой гласной, тогда как в Стржище только schwa ( ə все гласные длинные ) может быть кратким, а в Лашко .
Диалект претерпел сдвиг * ženş → * žèna , что справедливо как для штирийского, так и для нижнекарниолского диалектов. Он также претерпел сдвиг акцента * məglş → * mə̀gla и, в отличие от восточно-нижнекарниольского поддиалекта , является последовательным. [9] Большая часть диалекта также претерпела сдвиг * вишк → * висок , но только западные части загорско-трбовльского поддиалекта претерпели его в большинстве слов, а в поддиалекте Севница-Кршко он не применяется последовательно. В Костаньевице-об-Крки такие примеры редки (например, ˈdəkle ). [10] Также существует частичная или полная морфологизация ударения (см. раздел Морфология ).
Фонология
[ редактировать ]В диалекте есть более старые черты нижнего Карниола в сочетании с более молодыми чертами Штирии. [11] Его можно отличить от других штирийских диалектов, прежде всего, наличием одинаковых рефлексов для долгих и незаключительных кратких гласных альпийского словенского языка из-за раннего удлинения нижнекрайнской основы (за исключением ō / ò -, которые также имеют разные рефлексы в других нижнекрайских диалектах). Карниолские диалекты) и рефлекс a для альпийско-славянского длинного * ə̄ (другие сирийские диалекты имеют рефлекс e , за исключением южно- центрально-савиньских и козье-бизельских диалектов). [12]
Альпийский славянский * ě̄ превратился в eːi̯ или далее упростился до ẹː или ḙː , особенно в загорско-трбовльском поддиалекте. Гласные * ę̄ и *ē слились и имеют рефлекс iːe . Носовой * ϭ и неконечный короткий * ò- слились и имеют рефлекс uːọ , а у Лашко рефлекс может быть также uːo или oː . Длинный * ō сливается с * ū и обычно произносится как uː . Однако в некоторых регионах оно произносится как u̧ или даже как uːu̯ в некоторых микродиалектах. Аналогичная эволюция произошла и с * ī . Вторичное ударение * e и * o превратилось в i̯eː и u̯oː соответственно; в микродиалекте Трбовле первое превратилось в i̯ş . Слоговое * ł̥̄ превратилось в oːu , а * r̥̄ превратилось в ə ( ː ) r , редко в ( ː ) r . Вторично ударенная * ə также может иметь те же рефлексы, что и вторично ударенная * e . [13] [14] [15]
Краткие ударные гласные имеют тенденцию удлиняться, а иногда и дифтонгизироваться. Короткие ударные * ş и * ş удлинились в iː (или иногда eː ) и uː на востоке, но превратились в * ə на западе. Существует ограниченное количество аканье (* o/ϫ → * a ); более распространенным является уканье (замена на u ), которое довольно заметно в поддиалекте Лашко. Многие безударные гласные были сокращены до ə , особенно на западе. В загорско-трбовльском говоре также имеются слоговые соноранты l̥, m̥, n̥, r̥ , образовавшиеся после исчезновения соседних безударных гласных. [16] [17] [18]
Небный * ĺ слился с * l , тогда как небный * ń имеет разные рефлексы ( n, j ), варьирующиеся между микродиалектами и разными позициями, но j встречается чаще. Конечные несоноранты стали оглушенными, а группа šč упростилась до š , за исключением начала слова в загорско-трбовльском поддиалекте. Фонема * л превратилась в темный межзубный [l̪͆] везде, кроме перед * i и * u в загорско-трбовльском говоре. Кластеры črě-, žrě- сохраняют r в некоторых словах, но не сохраняют в других. [19] [20] [21] [22]
Морфология
[ редактировать ]Наблюдается сильная маскулинизация среднего рода и феминизация множественного числа (но последнее редко встречается в субдиалекте Лашко). Используется длинный инфинитив без конечного -i , за исключением частей загорско-трбовльского поддиалекта, где используется краткий инфинитив. Глаголы не часто следуют парадигме -a-ti -je-m, общей для штирийских диалектов (например, umivati → umivljem 'мыть'). В лашкоском говоре сохраняется подвижное ударение у существительных и смешанный акцент, хотя иногда и теряется. В двух других говорах смешанный и конечный акцент полностью утрачен в результате морфологизации акцента. По крайней мере, в загорско-трбовльском поддиалекте диалект имеет штирийское окончание -ma вместо -va для глаголов в двойственном первом лице. [23] [24]
Ссылки
[ редактировать ]- ^ Смоле, Вера (1998). «Словенские диалекты». Энциклопедия Словении . Том. 12. Любляна: Молодёжная книга. стр. 1–5.
- ^ Топоришич, Йоже. 1994. «Фран Рамовш как диалектолог». Славянский журнал 42: 159–170, с. 168.
- ^ Jump up to: а б с «Карта словенских диалектов с основными населенными пунктами» (PDF) . Франси. Институт словенского языка имени Франа Рамова ZRC SAZU . Проверено 8 июня 2020 г.
- ^ Капович, Мате (2015). Вукушич, Лука (ред.). История хорватской акцентуации. Фонетика [ История хорватской акцентуации. Фонетика ] (на хорватском языке). Загреб: Матица Хрватска. стр. 40–46. ISBN 978-953-150-971-8 .
- ^ Jump up to: а б Этерович, Ивана (2019). «Обзор текущих исследований чакавских диалектов в районе Чичария в Республике Словения». И Шекли, Матей; Резоничник, Лидия (ред.). Словенский язык и его соседи (PDF) (на хорватском языке). Ново Место: Союз обществ Славянского общества Словении. п. 195. ИСБН 978-961-6715-29-4 .
- ^ Шекли (2018 : 335–339)
- ^ Рамовш (1935 : 133–134)
- ^ Земляк Джонтес (2001 : 349)
- ^ Шекли (2018 : 311–314)
- ^ Из примеров в Škofic & Horvat (2016 : 300, 304), T278, T297–T308. Сдвиг акцента вишк висок → . не упоминается у Смоле (1999 :69), поэтому он, вероятно, встречается редко
- ^ Зорко, Зинка (1999). «Штирийские диалекты». Энциклопедия Словении . Том. 13. Любляна: Молодёжная книга. п. 132.
- ^ Шекли (2018 : 340–345)
- ^ Medved & Smole (2005 :73–76)
- ^ Смоул (1999 :67)
- ^ Земляк Джонтес (2001 : 354–356)
- ^ Medved & Smole (2005 :75–77)
- ^ Смоле (1999 : 67–69)
- ^ Земляк Джонтес (2001 : 356–357)
- ^ Medved & Smole (2005 :77–78)
- ^ Рамовш (1935 : 133–134)
- ^ Смоул (1999 :69)
- ^ Земляк Джонтес (2001 : 357–358)
- ^ Medved & Smole (2005 :78)
- ^ Смоул (1999 :70)
Источники
[ редактировать ]- Корошец, Томо (2007). «Речь города Лашко». И Мачек, Йоже (ред.). Лашки зборник 2007 г. (на словенском языке). Лашко: Библиотека Лашко. стр. 143–156.
- Медведь Александра; Смоле, Вера (2005). «Трбовельская речь и шахтерский кулинарный лексикон». И чешка Йожица; Есеншек, Марко; Радж, Бернард (ред.). Литературная и диалектная лексика словенского языка . Зора 32 (на словенском языке). Марибор: Славянская ассоциация Марибор. стр. 69–88. ISBN 961-6320-26-2 .
- Рамовш, Фран (1935). Историческая грамматика языка словенского . VII. Диалекты (и словенский). Любляна : Научное общество гуманитарных наук в Любляне.
- Смоле, Вера (1999). «Является ли речь Костаневицы на Крке действительно Восточной долиной?». И чех Йожица; Зорко, Зинка; Колетник, Михаэла (ред.). Антология Логара . Зора 8 (на словенском языке). Марибор: Славянская ассоциация Марибор. стр. 64–70. ISBN 961-6320-00-9 .
- Шекли, Матей (2018). Леган Равникар, Андрея (ред.). Типология лингвогенеза славянских языков . Коллекция Linguistica et philologica (на словенском языке). Перевод Плотниковой Анастасии. Любляна : Научно-исследовательский центр САЗУ . ISBN 978-961-05-0137-4 .
- Шкофич, Йожица; и др. (2016). СЛОВАКСКИЙ лингвистический атлас. 2, Кметия [Картографический материал] (на словенском языке). Любляна: Издательство ZRC. стр. 11–23. ISBN 978-961-254-879-7 .
- Земляк Йонтес, Мелита (2001) [14 августа 2015 г.]. «Фонологическое описание речи Посавина на Стржище». И Кебер, Янез (ред.). Языковые заметки . 7/1–2 (и словенский). Любляна: Издательство ZRC SAZU. стр. 349–363. дои : 10.3986/jz.v7i1-2.2659 . ISSN 0354-0448 . Проверено 15 марта 2023 г.