Jump to content

Балто-славянские языки

балто-славянский
балто-славянский
Этническая принадлежность Балты и славяне
Географический
распределение
Северная Европа , Восточная Европа , Центральная Европа , Юго-Восточная Европа и Северная Азия.
Лингвистическая классификация Индоевропейский
  • балто-славянский
Ранняя форма
Праязык Прото-балто-славянский
Подразделения
глоттолог балт1263
Страны, в которых государственный язык:
  Восточная Балтика
  Восточнославянский
  Южнославянский
  Западнославянский
Балто-славянские языки

Балто -славянские языки образуют ветвь индоевропейской семьи языков , традиционно включающую балтийские и славянские языки . Балтийские и славянские языки имеют некоторые общие лингвистические черты, которых нет ни в одной другой индоевропейской ветви. [1] что указывает на период общего развития и зарождения. [2]

прабалтославянский язык реконструируется Сравнительным методом , произошедший от праиндоевропейского посредством четко определенных звуковых законов и от которого произошли современные славянские и балтийские языки. Один особенно инновационный диалект отделился от балто-славянского диалектного континуума и стал предком праславянского языка , от которого произошли все славянские языки. [3]

Хотя идея балто-славянского единства ранее оспаривалась в основном из-за политических разногласий, в настоящее время среди академических специалистов по индоевропейской лингвистике существует общее мнение, что балтийские и славянские языки составляют единую ветвь индоевропейской языковой семьи, причем лишь некоторые незначительные детали характера их отношений остаются предметом споров. [4]

Исторический спор [ править ]

Характер родства балто-славянских языков был предметом многочисленных дискуссий с самого начала исторического индоевропейского языкознания как научной дисциплины. Некоторые из них больше стремятся объяснить сходство между двумя группами не с точки зрения лингвистически «генетических» отношений, а с точки зрения языкового контакта и диалектной близости в протоиндоевропейский период.

Различные схематические зарисовки возможных альтернативных балто-славянских языковых отношений; Ван Вейк, 1923 год.

Балтийский и славянский языки имеют много близких фонологических , лексических , морфосинтаксических и акцентологических сходств (перечисленных ниже). Ранние индоевропейисты Расмус Раск и Август Шлейхер (1861) предложили простое решение: от праиндоевропейского произошел балто-германско-славянский язык, от которого произошел прабалто-славянский (позже распавшийся на прабалтийский и пра-балтийский) славянский) и германский язык. [5] [6] Предложение Шлейхера было подхвачено и уточнено Карлом Бругманом , который перечислил восемь нововведений как свидетельство существования балто-славянской ветви в Grundriss der vergleichenden Grammatik der indogermanischen Sprachen («Очерк сравнительной грамматики индогерманских языков»). [7] Однако латвийский , лингвист Янис Эндзелинс считал, что любое сходство между балтийскими и славянскими языками является результатом интенсивного языкового контакта т.е. что они не были генетически более тесно связаны и что не существовало общего прабалтославянского языка. Антуан Мейе (1905, 1908, 1922, 1925, 1934), французский лингвист, в ответ на гипотезу Бругмана выдвинул точку зрения, согласно которой все сходства балтийского и славянского языков произошли случайно, в результате независимого параллельного развития, и что не было никакого протоязычного языка. -Балто-славянский язык. В свою очередь, польский лингвист Розвадовский предполагает, что сходство между балтийскими и славянскими языками является результатом как генетического родства, так и более позднего языкового контакта. Томас Оландер подтверждает утверждение о генетическом родстве в своих исследованиях в области сравнительной балто-славянской акцентологии . [8]

Хотя некоторые лингвисты до сих пор отвергают генетическое родство, большинство ученых признают, что балтийские и славянские языки пережили период общего развития. [ нужна ссылка ] Эта точка зрения также отражена в большинстве современных стандартных учебников по индоевропейской лингвистике. [9] [10] [11] [12] Применение Греем и Аткинсоном (2003) анализа дивергенции языкового дерева подтверждает генетическую связь между балтийскими и славянскими языками, датируя раскол семьи примерно 1400 годом до нашей эры. [13]

Внутренняя классификация [ править ]

Традиционное разделение на две отдельные подветви (т.е. славянскую и балтийскую) в основном поддерживаются учеными, которые принимают балто-славянский язык как генетическую ветвь индоевропейского языка. [14] [4] [15] Существует общее мнение, что балтийские языки можно разделить на восточнобалтийские (литовский, латышский) и западнобалтийские (старопрусские). Внутреннее разнообразие балтийских языков указывает на гораздо большую временную глубину распада балтийских языков по сравнению со славянскими языками. [3] [16]

«Традиционная» балто-славянская модель дерева.

балто-славянский
Балтика

Западная Балтика

Восточная Балтика

славянский

Это двустороннее деление на балтийские и славянские языки впервые было оспорено в 1960-х годах, когда Владимир Топоров и Вячеслав Иванов заметили, что очевидная разница между «структурными моделями» балтийских и славянских языков является результатом инновационной природы праславянского языка. и что последний развился из более ранней стадии, которая соответствовала более архаичной «структурной модели» прото-балтийского диалектного континуума. [17] [18] Фредерик Кортландт (1977, 2018) предположил, что Западная Балтика и Восточная Балтика на самом деле не более тесно связаны друг с другом, чем любой из них связан со славянским языком, и поэтому балто-славянский язык можно разделить на три равноудаленные ветви: восточно-балтийский, Западнобалтийский и славянский. [19] [20]

Альтернативная балто-славянская модель дерева

балто-славянский

Западная Балтика

Восточная Балтика

славянский

Несмотря на поддержку ряда ученых, [21] [22] [23] Гипотеза Кортландта по-прежнему остается точкой зрения меньшинства. [ нужна ссылка ] Некоторые ученые принимают разделение Кортландта на три ветви как предположение по умолчанию, но, тем не менее, полагают, что существует достаточно доказательств для объединения Восточной Балтики и Западной Балтики в промежуточный балтийский узел. [24]

Трехстороннее раскол подтверждается глоттохронологическими исследованиями В.В. Кромера, [25] тогда как два созданных компьютером генеалогических древа (начала 2000-х годов), включающих древнепрусский узел, имеют балтийский узел, параллельный славянскому узлу. [26]

Область континуума балто-славянского диалекта ( фиолетовый ) с предлагаемыми материальными культурами, соотносящимися с носителями балто-славянского языка в бронзовом веке ( белый ). Красные точки = архаичные славянские гидронимы.

расширение Историческое

Внезапное распространение протославянского языка в шестом и седьмом веках (около 600 г. н.э.) на едином протославянском языке без заметной диалектной дифференциации говорили от Салоник в Греции до Новгорода в России. [ сомнительно ] [ нужна ссылка ] ), по мнению некоторых, связано с гипотезой о том, что праславянский язык на самом деле был койне Аварского государства , т.е. языком администрации и военного правления Аварского каганата в Восточной Европе. [27] В 626 году славяне, персы и авары совместно напали на Византийскую империю и участвовали в осаде Константинополя . В том походе славяне сражались под командованием аварских офицеров. Продолжаются споры о том, могли ли славяне тогда быть военной кастой при каганате, а не этнической принадлежностью. [28] Их язык - поначалу, возможно, только один местный язык - после койнеизации стал лингва франка аварского государства. Это могло бы объяснить, как протославянский язык распространился на Балканы и в районы бассейна Дуная. [29] а также объяснило бы, почему авары так быстро ассимилировались, практически не оставив лингвистических следов, и что праславянский язык был столь необычайно однообразен. Однако такая теория не может объяснить, как славянство распространилось в Восточную Европу, территорию, не имевшую исторических связей с Аварским ханством . [30] При этом на смену аварскому государству позже пришло окончательно славянское государство Великая Моравия , которое могло сыграть ту же роль.

Также вероятно, что распространение славянского языка произошло с ассимиляцией ираноязычных групп, таких как сарматы , [31] которые быстро приняли протославянский язык благодаря тому, что говорили на родственных индоевропейских сатемских языках, во многом таким же образом, как латынь расширилась за счет ассимиляции кельтских носителей в континентальной Западной Европе и даков .

Это внезапное расширение праславянского языка стерло большую часть идиом балто-славянского диалектного континуума, в результате чего сегодня у нас осталось только две группы: балтийская и славянская (или восточнобалтийская, западнобалтийская и славянская, с точки зрения меньшинства). По оценкам археологических и глоттохронологических критериев, это отделение балто-славянского диалекта, являющегося предком праславянского языка, произошло где-то в период 1500–1000 гг. до н.э. [32] Гидронимические данные позволяют предположить, что на балтийских языках когда-то говорили на гораздо более широкой территории, чем та, которую они охватывают сегодня, вплоть до Москвы , а позже они были заменены славянскими. [33]

Общие черты балто-славянских языков [ править ]

На степень родства балтийских и славянских языков указывает ряд общих нововведений, не присущих другим индоевропейским языкам, а также относительная хронология этих нововведений, которую можно установить. Балтийские и славянские языки также имеют некоторые унаследованные слова. Они либо вообще не встречаются в других индоевропейских языках (за исключением случаев заимствования), либо унаследованы от праиндоевропейских языков, но претерпели идентичные изменения в значении по сравнению с другими индоевропейскими языками. [34] Это указывает на то, что балтийские и славянские языки разделяют период общего развития — прабалтославянский язык.

Общие изменения звука [ править ]

  • Закон Уинтера : удлинение гласных перед протоиндоевропейскими (PIE) глухими звонкими согласными ( *b , *d , *g ).
  • Хриплоголосые согласные PIE ( *bʰ , *dʰ , *gʰ , *ǵʰ ) сливаются в простые звонкие согласные ( *b , *d , *g , ). Это также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но, поскольку закон Винтера был чувствителен к разнице между двумя типами согласных, слияние должно было произойти после него, и поэтому является специфическим балто-славянским нововведением.
  • Закон Хирта : отвод акцента PIE на предыдущий слог, если этот слог оканчивался гортанным ( *h₁ , *h₂ , *h₃ , см. Теория гортани ).
  • PIE вставляется высокая гласная Перед слоговыми сонорами ( *l̥ , *r̥ , *m̥ , *n̥ ). Обычно эта гласная — *i (даёт *il , *ir , *im , *in ), но в некоторых случаях также *u ( *ul , *ur , *um , *un ). Протогерманский язык — единственный индоевропейский язык, в котором во всех случаях вставляется верхняя гласная ( *u ), а во всех остальных вместо нее вставляются средние или низкие гласные.
  • Появление регистрового различия в длинных слогах между острым (вероятно, голосовым) и циркумфлексом. Острота возникала прежде всего тогда, когда слог заканчивался звонким согласным ПИЕ (как в законе Винтера) или когда он заканчивался гортанным. Это различие отражено в большинстве балто-славянских языков, включая праславянский, как оппозиция между восходящим и нисходящим тоном в ударных слогах. Некоторые балтийские языки непосредственно отражают острый регистр в виде так называемого «ломаного тона».
  • Сокращение гласных перед концом слова *m . [35]
  • Конец слова *-mi > *-m после долгой гласной. [35] Это последовало за предыдущим изменением, поскольку предыдущая долгая гласная сохраняется.
  • Повышение ударения *o до *u в последнем слоге. [35]
  • Объединение коротких *o и *a PIE в *a . Это изменение также произошло в нескольких других индоевропейских ветвях, но и здесь оно должно было произойти после закона Винтера: закон Винтера удлиняет *o до и *a до , и, следовательно, должно было произойти до того, как два звука слились. Это также последовало за повышением *o до *u выше. В славянских языках *a позже округляется до *o , тогда как в балтийских языках сохраняется *a :
    • Литовский ašìs Старославянское ось (от PIE *a : латинская ось , древнегреческий áxōn )
    • Литовский avìs , старославянский овьца (от PIE *o : латинский ovis , греческий óis )

Общие балто-славянские инновации включают в себя несколько других изменений, которые также характерны для некоторых других индоевропейских ветвей. Таким образом, это не является прямым доказательством существования общей балто-славянской семьи, но подтверждает это.

  • Сатемизация : палатовелярные согласные PIE *ḱ , , *ǵʰ становятся небными сибилянтами , , , в то время как лабиовелярные согласные PIE *kʷ , *gʷ , *gʷʰ теряют свою лабиализацию и сливаются с простыми велярными *k , * победа гарантированная . Небные шипящие позже становятся простыми шипящими *s , *z во всех балто-славянских языках, кроме литовского.
  • Звуковой закон Руки : *s становится *š, если перед ним стоят *r , *u , *k или *i . В славянском языке это позже становится *x (по-разному пишется ⟨ch⟩ , ⟨h⟩ или ⟨х⟩ на славянских языках), когда за ним следует гласная заднего ряда.

Общие грамматические нововведения [ править ]

  • Замена исходного окончания родительного падежа единственного числа PIE тематических (о-основных) существительных, которое реконструируется как *-osyo , на абляционное окончание *-ad (праславянское *vьlka , литовское vil̃ko , латышское vilka ). Однако у старо-прусского языка есть другое окончание, возможно, происходящее от исходного родительного падежа PIE: deiwas «божий», tawas «отцовский».
  • Использование окончания *-an (от более раннего *-ami ) инструментального единственного числа в существительных и прилагательных с ā-основой. [35] Это контрастирует с санскритским -айа , архаичным ведическим . Литовский ranka неоднозначен и мог произойти от любого окончания, но соответствие с восточно-литовским runku и латвийским rùoku указывает на балто-славянский *-an .
  • Использование окончания *-mis в творительном множественном числе, например, литовское sūnu mìs , старославянское synъ mi «с сыновьями». Это окончание также встречается в германском языке, в то время как в других индоевропейских языках есть окончание на -bʰ- , как в санскрите -bhis .
  • Создание различия между определенными (означающими, подобными «the») и неопределенными прилагательными (означающими, подобными «a»). соответствующей формы относительного/указательного местоимения *jas Определенные формы образовались путем присоединения к концу прилагательного . Например, литовское geràs — это «добрый» в отличие от gẽras «хороший», старославянское dobrъ «добрый» в отличие от добръ «хороший». Однако эти формы в литовском языке, по-видимому, развились после раскола, поскольку в более старой литовской литературе (16 век и позже) они еще не слились (например, naujamęjame 'в новом' от *naujamén + *jamén ). В литовском языке местоимение слилось с прилагательным, имеющим современное (вторичное) местоименное изменение; в славянском языке местоимение слилось с прилагательным, имеющим древнее (первичное) именное склонение. [36]
  • Использование родительного падежа для прямого дополнения отрицательного глагола. Например, русский книгаг и (я) не читал , лит. knyg os neskaičiau 'Я не читал книгу'. [37]

Общий словарь [ править ]

Некоторые примеры слов, общих для большинства или всех балто-славянских языков:

Несмотря на то, что лексическое развитие исключительно балто-славянского языка и в остальном свидетельствует об стадии общего развития, между словарями балтийского и славянского языков существуют значительные различия. Розвадовский отметил, что каждое семантическое поле содержит основную лексику, этимологически различающуюся между двумя ветвями. Андерсен предпочитает модель диалектного континуума, в которой самые северные диалекты превратились в балтийские, а самые южные диалекты - в славянский (при этом славянский язык позже поглотил все промежуточные идиомы во время своего расширения). Андерсен считает, что разные соседние и субстратные языки могли способствовать различиям в базовом словарном запасе. [39]

Критика [ править ]

Фонетика и фонология [ править ]

Литовский лингвист и ученый Антанас Климас раскритиковал аргументы Освальда Семереньи в пользу балто-славянской теории. Его контраргументы относительно правдоподобного фонетического, фонологического и морфологического сходства между балтийскими и славянскими языками тщательно исследовали аргументы О. Семереньи и пришли к следующему выводу: [40]

  • Фонетическая палатализация существует только в латышском языке , а не в литовском или старопрусском . Это означает, что фонетическая палатализация не могла существовать в прабалто-славянском языке.
  • Изменения *ṛ, *ḷ, *ṃ, *ṇ жидких согласных также применимы к германским языкам, поэтому эти изменения не уникальны для балтийских или славянских языков. [40]
  • Идея о том, что праславянский язык является ответвлением западнобалтийской языковой группы, не может быть верной из-за того, что рефлексы *s присутствуют в литовском, латышском и старопрусском языках, которые идут после *r, *u, *k, * i и стать стали сливаться с сатемными согласными, что приводило к усилению согласных *k и *g. Совершенно противоположное произошло в славянском, албанском и армянском языках. [41]
  • Согласный индоиранских *s превращается в после *r, *u, *k и *i — тенденция, которую можно наблюдать в языках , армянском и албанском .
  • По сходству система гласных немецкого языка почти идентична старопрусской . Поэтому говорить об исключительном сходстве праславянского и древнепрусского беспочвенно.
  • Можно возразить, что закон Винтера — это не фонетический закон, а просто характеристика долгих гласных, которые различаются в балтийских и славянских языках. [42] [43]

Он также отметил, что:

  • В балтийских языках краткие гласные , совпадали в а , а в славянских языках — в о ; различия долгих гласных и * о в балтийских языках сохранились, в славянских языках они перестали существовать.
  • В отличие от праславянского языка, который оставался консервативным, градация гласных в прабалтийском языке получила широкое развитие. [44]
  • вообще . К праславянскому языку применим закон открытых слогов, которого нет ни в прабалтийском языке, ни в балтийских языках

Вячеслав Иванов отметил, что слоговые сонанты в балтийских, славянских и германских языках изменились в равной степени. [45] По мнению Владимира Георгиева , подобные изменения в индоевропейских жидкостях и носовых звуках , как и в случае с балтийскими и славянскими языками, можно обнаружить также в тохарском и индоиранском языках, , в ведическом санскрите имеются соединения ir и ur . например [46] Кроме того, Вальтер Порциг утверждал, что упомянутые изменения в слоговых сонантах не могут быть применены при классификации каких-либо индоевропейских языков, поскольку они лишь указывают на взаимное взаимодействие между ними. [47] Тадеуш Милевский , отвергавший балто-славянскую группировку, считал, что смешанные дифтонги в праславянском языке могут быть непосредственно произошли от индоевропейских слоговых сонантов. [48] Роман Сукач отметил, что закон Винтера распространяется и на албанский язык. [49]

Относительно системных изменений суффиксов в балтийских и славянских языках российский лингвист Анжелика Дубасова отмечает, что в обоих случаях произошло следующее: придыхательные звонкие согласные превратились в родовые звонкие согласные (например, *gʰ > *g ), йотация (например, *d > *di̯ > *dj ), палатализация, а в дальнейшем — ассимиляция , диссимиляция , метатезис , а также в некоторых случаях выпадение некоторых согласных. По мнению Дубасовой, указанная последовательность общих изменений в обеих языковых группах может свидетельствовать об особом родстве балтийских и славянских языков, но прежде чем делать такие выводы, важно внимательно изучить основы, последствия и интенсивность этих процессов. [50]

Например, Дубасова подчеркивает, что существуют принципиальные различия в йотации в балтийских и славянских языках, что заметили и другие ученые в прошлом. На самом деле, существуют различия в иотации между самими балтийскими языками, что, вероятно, означает, что этот процесс начался после раскола прабалтийского, тогда как в праславянском уже известно наличие йотации. [50] Что касается палатализации, Дубасова отмечает, что это тривиальное фонетическое изменение, и его нельзя рассматривать как свидетельство генетической связи между балтийскими и славянскими языками, особенно если принять во внимание основные различия в палатализации в обеих языковых группах. [51] Она также приходит к выводу, что исследователи сталкиваются с большими трудностями при реконструкции фонологической системы Протобалтики, главным образом из-за проблематичности изучения старопрусского языка и противоречивых взглядов исследователей. [52]

Говоря о сходстве палатализации латышского и славянского языков, Дубасова отмечает, что причины изменения согласных перед определенными гласными или их отсутствия различны. [53] В своей работе об ассимиляции звонких и глухих согласных она констатирует, что такая ассимиляция уже имела место в праславянском языке, что было вызвано выпадением редуцированных гласных, тогда как в прабалтийском языке редукция гласных не реконструируется. Это показывает различный характер ассимиляции в балтийских языках. [54]

Анализируя выпадение согласных в конце слова, она утверждает, что в праславянском языке этот процесс был следствием общей тенденции, а в балтийских языках окончания согласных вообще не выпадали. [55] По мнению лингвиста, метатезис в прабалтийском языке был самостоятельным явлением, которое, в отличие от праславянского, не связано с принципом открытого слога (в балтийских языках такого принципа не было и не существует до настоящего времени). день). Оценивая геминацию (исчезновение удлинения согласных), Дубасова подчеркивает, что среди лингвистов нет единого мнения по этому поводу: одни трактуют это как самостоятельный процесс, другие считают это обычным генетическим отклонением. [56] Дубасова приводит мнения других специалистов о системе согласных и, хотя и отмечает, что по этому поводу нет единой точки зрения, лингвист обращает внимание на различия альвеолярных и зубных согласных, которыми обладают балтийские и славянские языки. [56] В заключение Дубасова констатирует:

Примеры ранее обсуждавшихся факторов показывают, что славянские и балтийские языки «делали акцент» на разных способах реорганизации и использовали различные [лингвистические] инструменты нерегулярно; все изменения, несмотря на их сходство в балтийских и славянских языках, являются самостоятельными процессами, имеющими различную основу и последствия. Так что логичнее с самого начала говорить о самостоятельной эволюции, а не об «разделении», не постулируя идею общего прабалто-славянского языка. [57]

Морфология и синтаксис [ править ]

Противники балто-славянской теории представили морфологические свойства, которые, по их мнению, позволяют предположить, что прабалто-славянского языка не существовало:

  • В балтийских языках порядковое числительное сначала (литовское: pirmas, латышское: pirmais ) создается с помощью суффикса -mo- , тогда как в славянских языках оно делается с помощью суффикса -wo- , как в индоиранских языках и тохарском языке. языки .
  • В хеттском языке , как и в праславянском языке, суффикс -es- использовался для создания названий частей тела. С балтийскими языками дело обстоит иначе.
  • Славянский перфект слова знать *vĕdĕ происходит от *u̯oi̯da(i̯) архаизма , не имеющего эквивалента в балтийских языках. [58]
  • Славянская повелительная форма глагола идти *jьdi является продолжением *i-dhí , чего нет в балтийских языках. [58]
  • Славянский суффикс глагольного существительного -тель- родственен -talla, встречающемуся в хеттском языке, и не употребляется в балтийских языках.
  • Эквиваленты славянского причастия с суффиксом -лъ встречаются в армянском и тохарском языках, но не в балтийских. [58]
  • балтийского глагола первого лица единственного числа с окончанием -mai . В славянских языках не существует
  • Общебалтийского глагольного суффикса -сто- не существует в славянских языках.
  • Общепринятого балтийского суффикса прилагательного -ing- в славянских языках не существует.
  • Балтийский уменьшительный суффикс -л- не используется в славянских языках. [ нужны дальнейшие объяснения ]
  • В протобалтийском языке не было отдельных форм глаголов третьего лица единственного и множественного числа. Протославяне сохранили это свойство.
  • В славянских языках хорошо отражаются тематические глаголы формантов 3-го лица -t:-nt , чего нет в балтийских языках. [58]
  • используется суффикс -но- . В отличие от славянских языков, в балтийских языках для образования причастий
  • В отличие от балтийских языков, праславянский язык имел сигматический аорист с суффиксом -с-.
  • В отличие от славянских языков, в балтийских языках используется сигматическое будущее время.
  • В праславянском языке используется суффикс -tь с количественными числами во множественном числе (например, *pę-tь 5, *šes-tь 6, *devę-tь 9), чего нет в балтийских языках.

Генетическое родство [ править ]

Критики отмечают, что многие лингвистические инновации, обычно представляемые как свидетельство исключительных генетических связей между балтийскими и славянскими языками, могут наблюдаться в других языковых группах, применимы только к нескольким рассматриваемым языкам или могут быть случаями анахронизма :

  • Местоименные прилагательные в балтийских и славянских языках образовались независимо, поскольку, в отличие от праславянского, праславянское местоимение *jь присоединялось к окончанию основы без включения конечной согласной. [59] Кроме того, местоименные прилагательные, возможно, еще не существовали в прабалтийском языке, балтийские языки имеют весьма разнообразные и свободные конструкции прилагательных и местоимений. Дейктическое употребление этого местоимения характерно также для индоиранских языков (например, древнелитовский: nu jam liūdusiam ( ДАТ ) 'опечаленный, тот, кто опечален', danguję jis ( НОМ ) 'небесный, тот, кто на небесах»; авестийский : Daēum yim Apaošɚm ( ACC ) «Даев Апаош»). [60]
  • В литовском языке еще сохранились следы склонения согласных причастий, поэтому маловероятно, что склонение согласных перешло в основу i̯o в протобалтийский период — это явление более поздней эпохи, просто показывающее аналогичную тенденцию развития. на балтийских и славянских языках. Кроме того, это явление можно наблюдать и в западногерманских языках . [61] [62]
  • Лингвистические особенности, такие как окончание родительного падежа o -основы - *ā(t) , образование сравнительной степени, местоимения tos/tā вместо индоевропейского so/sā и литовского -áuj- / старославянского -uj- глагола суффиксы применимы не ко всем балтийским языкам: образование сравнительной степени и глагольные суффиксы -áuj- общие для литовского и старопрусского языков o не встречаются в латышском языке, тогда как окончание родительного падежа -основы -*ā(t) и местоимения *tos/* tā не встречается в старопрусском языке. Более того, в дакийском и фракийском языках также было окончание родительного падежа -*ā(t) . Поэтому эти нововведения могут свидетельствовать о параллельном развитии или заимствовании, но не могут служить доказательством каких-либо исключительных балтийских и славянских связей. [63]
  • Использование *tos/*tā вместо индоевропейского *so/*sā также можно наблюдать в германских языках, поэтому его нельзя считать исключительным нововведением, свойственным балтийским и славянским языкам. [64]
  • В отличие от балтийских языков, из всех праславянских наклонных падежей местоимения первого лица единственного числа только винительно-родительный падеж имеет основу *men- . Основами других наклонных падежей являются *mьn- < *min- / *mъn- < *mun- , чужеродные для балтийских языков. Основа *nō- /*no- косых падежей местоимения первого лица множественного числа известна и в италийских языках, так что это не исключительная особенность балтийских и славянских языков. [65]
  • В италийских языках также есть основы прошедшего времени с -ē- и -ā- , поэтому эта особенность не является исключительной для балтийских и славянских языков. [62]
  • Употребление творительного падежа в предикативе (например, по-литовски: jis buvo mokytoju 'он был учителем') обычно объясняется влиянием финских языков . Поэтому данная конструкция, являясь синтаксическим заимствованием, не может быть использована как аргумент в пользу единого прабалто-славянского языка. [66]

Лексикон и семантика [ править ]

Самуил Бернштейн утверждал, что при исследовании лексики обеих языковых групп важно отделить общее наследие и словарные новации праиндоевропейского языка от тех, которые сформировались при контакте балтийских и славянских языков, что является чем-то Рейнгольдом. Траутманну это не удалось. В своем Балто-славянском словаре (нем. Baltisch–slavisches Wörterbuch ), опубликованном в 1923 году, Траутманн представляет 1700 общих слов, но более 75% данного словарного запаса не являются уникальными для балтийских и славянских языков, поскольку эти слова можно найти и в других индоевропейских языках. -Европейские языки , объединяют лишь часть балтийских или славянских языков или принадлежат только к одному определенному языку. [67] [68]

Лингвисты, выступающие против генетического родства между балтийскими и славянскими языками, такие как Олег Трубачев, также отмечают, что существуют заметные лексические и семантические различия, восходящие к очень древним временам. [44] Они подчеркивают, что самые фундаментальные понятия, такие как яйцо , бить , страдание , девушка , дуб , рубка , голубь , бог , гость или фальсификатор , в балтийских и славянских языках называются по-разному. [44] По мнению Зигмаса Зинкявичюса , балтийский и славянский словарь различий был бы гораздо более впечатляющим, чем словарь общего. [68] Профессор Антанас Салис утверждал, что прото-балто-славянские или балто-славянские группы неправдоподобны, поскольку нет известных следов каких-либо промежуточных диалектов, которые должны были возникнуть после того, как балтийские и славянские языки начали отделяться друг от друга. [69]

В 1908 году Антуан Мейе опубликовал книгу под названием «Индоевропейские диалекты» (французский: Les диалекты индо-европейцы ), в которой он раскритиковал аргументы Карла Бругмана относительно существования прото-балто-славянского языка, представив восемь контраргументов и сформулировав концепцию независимое балтийское и славянское языковое развитие. [70] [71] [72]

См. также [ править ]

Примечания [ править ]

  1. ^ Янг (2009) , с. 135.
  2. ^ «Балто-славянские языки. Британская энциклопедия. Британская энциклопедия онлайн» . Британская энциклопедия Inc. Проверено 10 декабря 2012 г. Те ученые, которые принимают балто-славянскую гипотезу, объясняют большое количество близких сходств в словарном запасе, грамматике и звуковых системах балтийских и славянских языков развитием общего предкового языка после распада протоиндоевропейского языка. Те ученые, которые отвергают эту гипотезу, полагают, что сходство является результатом параллельного развития и взаимного влияния в течение длительного периода контакта.
  3. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Янг (2009) , с. 136.
  4. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Фортсон (2010) , с. 414.
  5. ^ Раск Р.К. (1818). Исследование происхождения древнескандинавского или исландского языка . Копенгаген: Гильдендаль. — хii + 312 с.
  6. ^ Шлейхер А. (1853). Первые подразделения индоевропейских коренных народов . Общая газета науки и литературы.
  7. ^ Смолл (2004) , с. 21.
  8. ^ Оландер (2002)
  9. ^ Мэллори и Адам (2006) , с. 77.
  10. ^ Клаксон (2007) , с. 6.
  11. ^ Бикс (2011) , с. 31: «Предполагаемое единство балто-славянской группы часто оспаривается, но на самом деле оно вне всякого сомнения».
  12. ^ Капович (2017) , стр. 5.
  13. ^ Грей и Аткинсон (2003)
  14. ^ Клаксон (2007) .
  15. ^ Бикс (2011) , с. 22.
  16. ^ Янг (2017) , с. 486.
  17. ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история . Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 143. ИСБН  5-420-01444-0 .
  18. ^ Бирнбаум Х . О двух направлениях в языковом развитии // Вопросы языкознания, 1985, No. 2, стр. 36
  19. ^ Кортландт (1977) , с. 323: «Хотя прусский язык, несомненно, ближе к восточно-балтийским языкам, чем к славянским, характерные черты балтийских языков, по-видимому, являются либо сохранением, либо результатом параллельного развития и культурного взаимодействия. Таким образом, я предполагаю, что балто-славянский язык разделился на три идентифицируемые ветви. , каждый из которых шёл своим путём развития».
  20. ^ Кортландт (2018) .
  21. ^ Андерсен (1996) , стр. 63.
  22. ^ Дерксен (2008) , с. 20: «Я не убежден, что реконструкция протобалтийского этапа оправдана. Термин «протобалтийский» используется для удобства».
  23. ^ Ким (2018) , с. 1974.
  24. ^ Хилл (2016) .
  25. ^ Кромер, Виктор В. (2003). «Глоттохронология и проблемы реконструкции протоязыка». arXiv : cs/0303007 .
  26. ^ Клаксон (2007) — так называемое «Пенсильванское дерево» (стр. 12) и так называемое «Новозеландское дерево» (стр. 19)
  27. ^ см . Хольцер (2002) со ссылками
  28. ^ Споры, обсуждавшиеся в Мартин Гурбанич (2009). Последняя война античности. Нападение авар на Константинополь в 626 году в историческом контексте [Последняя война античности. Осада Константинополя аварами, 626 г., в исторических источниках . Прешов: Издательство Михала Вашека. стр. 137–153.
  29. До года вплоть до линии Триест-Гамбург говорили на 800 славянских языках. Позже они были отброшены на восток.
  30. ^ Курта (2004) : Вполне возможно, что расширение Аварского ханства во второй половине восьмого века совпало с распространением... славянского языка в соседние области Богемии, Моравии и южной Польши. (но) вряд ли мог объяснить распространение славянского языка в Польшу, Украину, Белоруссию и Россию, во все регионы, которые до сих пор почти не предоставили археологических свидетельств аварского влияния.
  31. ^ Tarasov, Илья Тарасов / Ilia (January 2017). "Балты в миграциях Великого переселения народов. Галинды // Исторический формат, No. 3-4, 2017. С. 95–124" . Балты в миграциях Великого переселения народов. Галинды – via www.academia.edu.
  32. ^ см . Новотна и Блажек (2007) со ссылками. «Классическая глоттохронология», проведенная чешским славистом М. Чейкой в ​​1974 году, датирует балто-славянский раскол -910 ± 340 годом до нашей эры, Сергей Старостин в 1994 году датирует его 1210 годом до нашей эры, а «перекалиброванная глоттохронология», проведенная Новотной и Блажеком, датирует его 1400 годом. –1340 г. до н.э. Это хорошо согласуется с тшинецко-комаровской культурой, локализованной от Силезии до Центральной Украины и датируемой периодом 1500–1200 гг. до н.э.
  33. ^ Бикс (2011) , с. 48.
  34. ^ Мажюлис, Витаутас . «Балтийские языки» . Британская онлайн-энциклопедия . Проверено 10 октября 2008 г.
  35. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Хилл, Ойген (2013). «Историческая фонология на службе подгруппировки. Два закона последних слогов в общей предыстории балтийских и славянских языков» . Балтистика . XLVIII (2): 161–204. doi : 10.15388/Балтистика.48.2.2170 .
  36. ^ Зинкявичюс 1984 , с. 120.
  37. ^ Матасович (2008 : 56–57) «Давайте перечислим наиболее важные балто-славянские изоглоссы... Использование родительного падежа для выражения объекта отрицаемого глагола»
  38. ^ Люркер, Манфред (2004). Словарь Рутледжа о богах и богинях, дьяволах и демонах . Рутледж. п. 187. ISBN   978-0-415-34018-2 .
  39. ^ Андерсен, Хеннинг (2003), «Славянские и индоевропейские миграции» , Языковые контакты в предыстории. Исследования по стратиграфии , Актуальные проблемы лингвистической теории, 239 , Амстердам – Филадельфия: Джон Бенджаминс: 71–73. Всегда было загадкой, как получилось, что славянский и балтийский языки, хотя и достаточно похожи, чтобы предположить общее происхождение (« Прото-балто-славянский») и развивавшиеся бок о бок на протяжении тысячелетий в природных и технологических условиях, которые, должно быть, были довольно схожи, стали такими разными. Оставляя в стороне сходство структуры и рассматривая только лексику, действительно существует несколько сотен лексем в общеславянском языке, которые имеют этимологические эквиваленты или почти эквиваленты в балтийском языке. С другой стороны, однако, нет ни одного семантического поля, в котором не было бы глубоких различий в соответствующей лексике.
  40. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Климас, Антанас. « Балто-славянский или балто-славянский? » . сайт lituanus.org . Архивировано из оригинала 23 октября 2021 г. Проверено 10 февраля 2022 г.
  41. ^ Харви Э. Майер Был ли славянский язык прусским диалектом? // Литовец. - Том. 33. — № 2 . 1987.
  42. ^ "Birnbaum Η. The issue of Balto-Slavic revisited // ΠΟΛΥΤΡΟΠΟΝ. К 70-летию Владимира Николаевича Топорова. М.: Издательство «Индрик», 1998. — стр. 130 (in Russian)" .
  43. ^ Birnbaum, H. (2003). Славянский, тохарский, алтайский: генетическая связь и ареально-типологическое влияние // Вопросы языкознания, No. 5 [Slavic, Tocharian, Altaic: genetic connection and areal-typological influence // Questions of Linguistics, vol. 5] (in Russian). pp. 6–7.
  44. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с Trubachev, O. N. (2003). Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования [Ethnogenesis and Culture of the Ancient Slavs: Linguistic Studies] (in Russian). М.: Наука, p. 20.
  45. ^ Ivanov, Vyacheslav (1979). Лингвистическая проблематика этногенеза славян в свете отношений славянского к балтийским и другим индоевропейским языкам [Linguistic Problems of the Ethnogenesis of the Slavs in the Light of the Relationship of Slavic to the Baltic and Other Indo-European Languages]. Комплексные проблемы истории и культуры народов Центральной и Юго-Восточной Европы: Итоги и перспективы исследований [ Complex Problems of History and Culture of the Peoples of Central and South-Eastern Europe: Results and Prospects of Research ] (in Russian). p. 28. Moscow: Nauka .
  46. ^ Geogriev, I. Vladimir (1958). Балто-славянский и тохарский языки [Balto-Slavic and Tocharian Languages]. Вопросы языкознания [ Questions of Linguistics ] (in Russian) (6th ed., pp. 8, 13).
  47. ^ Porzig, Walter (1964). Членение индоевропейской языковой области [ Division of the Indo-European Language Area ] (in Russian). p. 103. Moscow: Progress Publishers .
  48. ^ Милевский, Тадеуш (1956). Rocznik Славистичны [Славянский ежегодник] (на польском языке). В A. Vaillant (ред.), Grammaire Comparee des langues рабов (1-е изд., стр. 42–43, 56–57).
  49. ^ Сукач, Роман (2013). Введение в протоиндоевропейскую и балтославянскую акцентологию . п. 169. Издательство Кембриджских ученых .
  50. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Дубасова 2009 , с.154.
  51. ^ Дубасова 2009 , стр. 154–155.
  52. ^ Дубасова 2008 , стр. 112.
  53. ^ Дубасова 2008 , стр. 118.
  54. ^ Дубасова 2009 , стр. 155.
  55. ^ Дубасова 2009 , стр. 155–156.
  56. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Дубасова 2009 , стр. 157.
  57. ^ Дубасова 2009 , стр. 157–158.
  58. Перейти обратно: Перейти обратно: а б с д Trubachev, O. N. (2003). Этногенез и культура древнейших славян: Лингвистические исследования [Ethnogenesis and Culture of the Ancient Slavs: Linguistic Studies] (in Russian). М.: Наука, p. 21.
  59. ^ Сенн 1966 , стр. 148.
  60. ^ Зинкявичюс 1984 , стр. 117–138.
  61. ^ Зинкявичюс 1981 , стр. 144–146.
  62. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Зинкявичюс 1984 , с. 129.
  63. ^ Зинкявичюс 1984 , с. 128.
  64. ^ Сенн 1966 , стр. 149.
  65. ^ Зинкявичюс 1984 , стр. 117–139.
  66. ^ Dinni 2000 , pp. 161–162.
  67. ^ Bernstein, S. B. (2005). Сравнительная грамматика славянских языков [Comparative Grammar of Slavic Languages] (in Russian) : учебник / 2-о­е изд. M.: Моscow State University : Наука, p. 61
  68. Перейти обратно: Перейти обратно: а б Зинкявичюс 1984 , с. 132.
  69. ^ Салис, Антанас (1954). Балтийские языки [Балтийские языки] (на литовском языке). В Я. Капочюсе (ред.), энциклопедии ( Литовской 2-е изд., стр. 132–138). Бостон : Издательство Литовской энциклопедии.
  70. ^ Gadzhieva N. Z., Zhuravlev V. K., et al. (1981). Славянские языки // Сравнительно-историческое изучение языков разных семей. Современное состояние и проблемы [Slavic Languages // Comparative and Historical Study of Languages of Different Families. Current Condition and Problems] . (in Russian). М.: Наука, p. 103
  71. ^ Shcheglova O. G. (2011). Сравнительно-историческая грамматика славянских языков [Comparative-Historical Grammar of the Slavic Languages] . (in Russian). Novosibirsk : Novosibirsk State University , p. 26
  72. ^ Bernstein, S. B. (2005). Сравнительная грамматика славянских языков [Comparative Grammar of Slavic Languages] (in Russian) : учебник / 2-о­е изд. M.: Моscow State University : Наука, p. 29

Ссылки [ править ]

Дальнейшее чтение [ править ]

Внешние ссылки [ править ]

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: cc257eeae1e7201e2da8b51897a83a27__1716825840
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/cc/27/cc257eeae1e7201e2da8b51897a83a27.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Balto-Slavic languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)