Протоалбанский язык
Протоалбанский | |
---|---|
Реконструкция | Албанский ( диалекты ) |
Область | Западные Балканы |
Эра | в. 1000 г. до н.э. [1] – 600 г. н.э. [2] |
Реконструированный предки | Протоиндоевропейский
|
Реконструкции низшего порядка | |
Примечания | Единственный сохранившийся из албаноидных языков Палеобалканской группы. |
Часть серии о |
Индоевропейские темы |
---|
Протоалбанский язык — наследственный реконструированный язык албанского языка до диалектной диверсификации гег - тоск (до 600 г. н. э. ). [2] Альбаноидные и другие палеобалканские языки сформировались на Балканах после индоевропейских миграций в этом регионе. [3] [4] называлось иллирийским Будучи потомками или родственными языками того, что в классических источниках , албанский и мессапический на основе общих черт и нововведений сгруппированы в общую ветвь в современной филогенетической классификации индоевропейской языковой семьи. [5] Предшественником албанского языка можно считать полностью сформировавшийся самостоятельный индоевропейский язык, по крайней мере, с первого тысячелетия до нашей эры, с началом ранней протоалбанской фазы. [1]
Протоалбанский язык реконструируется с помощью сравнительного метода между тоскским и гегским диалектами, а также между албанским и другими индоевропейскими языками, а также с помощью контактной лингвистики, изучающей ранние заимствования из албанского языка и в него, а также структурные и фонологические сближения с другими языками. Заимствования албанского языка, обработанные посредством его фонетической эволюции, можно проследить еще в первых контактах с дорическим греческим (западно-греческим) начиная с 7 века до нашей эры, но наиболее важными из них являются слова из латыни (датированные Де Вааном периодом 167 г. до 400 г. н.э.) и славянский (датируется 600 г. н.э.). [6] Данные по заимствованиям позволяют лингвистам очень детально конструировать форму родных слов в точках основного притока заимствований из хорошо изученных языков. [7]
В исторической лингвистике протоалбанский язык распадается на различные стадии, которые обычно разграничиваются началом контакта с разными хорошо изученными языками. [6] Препротоалбанский язык - это ранняя стадия предшественника албанского языка в первом тысячелетии до нашей эры, отмеченная контактами с древнегреческим языком, но еще не контактами с латынью. Собственно протоалбанский язык датируется периодом контактов с латынью, начиная со II века до нашей эры после завоевания римлянами Западных Балкан, но основное латинское влияние произошло с первых лет нашей эры, когда Западные Балканы в конечном итоге были включены. в состав Римской империи . Общий албанский язык или два его диалекта, прото-гегский и прото-тоскский, испытали самые ранние контакты с южнославянскими языками со времен славянских миграций на Балканы в VI–VII веках нашей эры. Возникновение слова тоск из протоалбанского языка было вызвано до контактов со славянами примерно в 600 году нашей эры, о чем свидетельствует тот факт, что латинские и древнегреческие заимствованные слова рассматриваются как местные слова с точки зрения таксономических различий между гегом и тоском, но этого нельзя сказать о Славянские кредиты. [8] [9] [10] [11]
История
[ редактировать ]
| |||||||||||||||||||||||||||
Албанский язык в палеобалканской индоевропейской ветви на основе глав «Албанский» ( Hyllested & Joseph 2022 ) и «Армянский» ( Olsen & Thorsø 2022 ) в Оландере (ред.) Индоевропейская языковая семья |
Альбаноидные и другие палеобалканские языки сформировали свое ядро на Балканах после индоевропейских миграций в этом регионе примерно с 3000 по 2500 год до нашей эры. [4] [3] Они заменили доиндоевропейские языки , оставившие следы средиземноморско-балканского субстрата. [12] [13] Вскоре после того, как они разошлись друг с другом, праалбанский, прагреческий и праармянский языки претерпели более длительный период контактов, о чем свидетельствуют общие соответствия, которые нерегулярны для других языков IE. Более того, после этого продолжались интенсивные греко-албанские контакты. [14]
Предшественником албанского языка можно считать полностью сформировавшийся самостоятельный индоевропейский язык, по крайней мере, с первого тысячелетия до нашей эры, с началом ранней протоалбанской фазы. [1] Предшественником албанского часто считается иллирийский язык по очевидным географическим и историческим причинам, а также по некоторым лингвистическим данным. [15] или иначе неупомянутый балканский индоевропейский язык, который был тесно связан с иллирийским и мессапическим . [16] Мессапический язык, сгруппированный в той же IE-ветви албанского языка, развился на юго-востоке Италии после пересечения Адриатического моря, по крайней мере, с раннего железного века, что засвидетельствовано примерно в шестистах надписях из Апулии железного века . [17]
В классической античности на протоалбанском языке говорили в центрально-западной части Балканского полуострова, к северу и западу от древних греков , о чем свидетельствуют раннедорические греческие (западно-греческие) и древнемакедонские заимствованные слова, которые имели характерные албанские черты. , классическими топонимами исключительно с соблюдением албанского акцента и фонетических правил, а также несколькими протоалбанскими предметами, сохранившимися в древних глоссариях. [18]
Контакты с древнегреческим
[ редактировать ]Протоалбанская речь на более раннем этапе вступила в контакт с древнегреческим, начиная с VII века до нашей эры, когда греческие колонии были основаны на Адриатическом побережье Албании. В этот период ранние заимствования были заимствованы из дорического греческого (западно-греческого) либо непосредственно от колонистов, либо косвенно через торговые связи во внутренних районах. [19] В течение V–IV веков до нашей эры протоалбанский язык напрямую заимствовал слова из древнего македонского языка , в то время как этот язык приобрел известность в регионе и еще не был заменен греческим койне . [20] Несколько протоалбанских терминов сохранились в лексиконе Исихия Александрийского и других древних глоссариях. [21] Считается, что некоторые протоалбанские глоссы в Исихии были заимствованы греческими дориками еще в VII веке до нашей эры. [22]
Доказательствами значительного уровня ранних языковых контактов между албанским и греческим языками являются древние общие структурные инновации и фонологическая конвергенция, такие как: [23] [24]
- появление закругленной гласной ближнего переднего ряда / y / (задокументировано в аттическом и койне- греческом языках);
- появление зубных фрикативов ;
- звонкость глухих взрывных звуков после носовых согласных ;
- замена формой с префиксом унаследованного настоящего времени 3-го лица единственного числа глагола «быть» (задокументировано на греческом языке койне ).
Эти нововведения ограничиваются только албанским и греческим языками и не применяются к другим языкам балканского языкового союза . [23] Поскольку эти нововведения предшествуют эпохе балканского sprachbund, они относятся к доисторической фазе албанского языка, на котором в то время говорили на той же территории, что и на греческом, и в социальных рамках двуязычия среди первых албанцев, которые должны были уметь говорить на той или иной форме греческого языка. . [24]
Контакты с латинским, романским и среднегреческим языками
[ редактировать ]Протоалбанский язык вступил в контакт с латынью после иллирийско-римских войн в конце III и начале II веков до нашей эры, когда Римская республика победила иллирийцев и начала устанавливать свое господство на Западных Балканах, постепенно консолидируя свои владения в течение последних двух веков. века до нашей эры. Но основное латинское влияние на протоалбанский язык произошло с первых лет нашей эры, когда Западные Балканы были в конечном итоге включены в состав Римской империи после Великого иллирийского восстания 6–9 гг. н.э. ( Bellum Batonianum ). [29]
Латинские заимствования в протоалбанском языке заимствовались на протяжении всего периода разговорной латыни на Западных Балканах ( ок. 167 г. до н. э. — 400 г. н. э. ), отражая разные хронологические пласты и проникая без каких-либо ограничений практически во все семантические поля. Даже основные христианские термины имеют латинское происхождение, и, поскольку они вошли в протоалбанский язык до диалектной диверсификации гег-тоск, носители протоалбанского языка были христианизированы под латинским влиянием, особенно в IV веке нашей эры. [30]
Исторические лингвистические соображения показывают, что римская провинция Верхняя Мезия , а точнее древний регион Дардания и прилегающие зоны, представляют собой лучшего кандидата на место, где протоалбанский язык получил свое основное латинское влияние и где интенсивные контакты между протоалбанским и Проторомантика произошла, [31] в конечном итоге создав общие инновации между тоскским албанским и (прото-)румынским языками . [32] [примечание 1] Эти нововведения в конечном итоге привели к возникновению тоска из протоалбанского языка, диверсификация которого началась не позднее VI–VII веков н.э. (т.е. до периода контактов со славянами). [34] Гег-Албанский уже был отделен от албанско-(прото-)румынской контактной зоны еще в более ранний период. [32] Топонимика свидетельствует о том, что на албанском языке уже говорили с поздней античности в северной и центральной Албании, но еще не в южной Албании (к югу от реки Шкумбин ). [35] Эти соображения показывают, что, в отличие от гега, тоскский диалект еще не мог занять свое историко-географическое распространение еще в поздней античности. [26] С другой стороны, многослойные албанские диалекты на западе Северной Македонии свидетельствуют о том, что этот район с древних времен был населен албаноязычными людьми. [36] Считается, что историческое географическое распространение албанских диалектов в том виде, в каком оно появилось в средневековые времена, было сформировано поселениями славянских земледельцев VI – VII веков нашей эры. [37]
В течение столетий периода Великого переселения народов в Римской империи после III века нашей эры имперские структуры постепенно ослаблялись и в конечном итоге рухнули. Носители протоалбанского и проторумынского языков оставались в тесном контакте в течение длительного периода времени в качестве горных скотоводов . Тот факт, что албанский язык отражает явную скотоводческую стадию, не позволяет сделать вывод об образе жизни носителей протоалбанского языка в период классической античности, поскольку только речь горных скотоводов сумела пережить Великие переселения народов. [38] Было высказано предположение, что латинское влияние на албанский язык было результатом урбанизированного образа жизни, за которым последовало бегство из городов, подобное тому, что произошло с носителями восточно-романского языка. Тем не менее, обширное влияние албанского языка на пастырскую лексику и его влияние, хотя и более низкое, на лексику земледелия в восточно-романских языках, указывают на то, что носители протоалбанского языка уже вели пастырский образ жизни в то время, когда носители латыни взяли на себя тот же образ жизни, заимствовав из (прото)албанского ряда технических терминов. [39]
Протоалбанский | Вульгарная латынь | ||||||||||||||||||||||||||||
Поздний протоалбанский | Балканский Прото-романтика | ||||||||||||||||||||||||||||
а > а [40] | |||||||||||||||||||||||||||||
Белый Гег. | Тоск Алб. | Комм. ПЗУ. | |||||||||||||||||||||||||||
-н- > -р- [41] | |||||||||||||||||||||||||||||
Тоск Алб. | Луч. ПЗУ. | Луч. ПЗУ. без -n- > -r- | |||||||||||||||||||||||||||
Считается, что постримская зона контакта между албанцами и общерумынским языком располагалась в Дардании и прилегающих районах. [42] [примечание 2] Считается, что благодаря этому контакту тоскский албанский диалект получил первый импульс развития, который был общим с восточно-романским и не повлиял на гегский албанский диалект, поскольку он уже отделился в более ранние времена. [46] После периода общих нововведений, но до возникновения ротакизма n > r ( который предшествовал контактам со славянскими языками примерно с 600 г. н. э.), носители восточно-романских разновидностей, которые еще не были затронуты этим фундаментальным звуковым изменением, отделились от тоскского албанского языка. –Общая румынская контактная зона. [41] Считается, что в период, последовавший за появлением этих нововведений, Тоск Албанский переселился – движимый наступлением славян – в Албанию к югу от реки Шкумбин , в свое исторически документированное местонахождение. [40]
Ко времени южнославянского вторжения и угрозы этнических волнений в населенных албанцами регионах христианизация албанцев уже завершилась и, по-видимому, развилась у албанцев как еще одна формирующая идентичность черта наряду с этноязыковым единством. . [47] Церковное управление, которое контролировалось густой сетью римских епископств, рухнуло с приходом славян. Между началом 7-го века и концом 9-го века внутренние районы Балкан были лишены церковного управления, и христианство, возможно, сохранилось только как популярная традиция в ограниченной степени. [48] Реорганизация Церкви как культового учреждения в регионе заняла немало времени, [49] поскольку Балканы были возвращены в христианскую орбиту только после восстановления Византийской империи и благодаря деятельности византийских миссионеров. [48]
Самая ранняя установленная церковная лексика среднегреческого происхождения на албанском языке относится к VIII–IX векам, во времена византийского иконоборчества , начало которому положил византийский император Лев III Исавриец . [50] установил В 726 году Лев III де-юре юрисдикцию Вселенского Константинопольского Патриархата над Балканами, поскольку Церковь и государство учредили этот институт. Восточная церковь расширяла свое влияние в этом регионе вместе с социальными и политическими событиями. Между VII и XII веками возрождается мощная сеть культовых учреждений, полностью охватывающая церковное управление всей современной албаноязычной компактной территорией. В частности, важную роль сыграли Тема Диррахия и Охридская архиепископия . [51] Отсутствие старославянских терминов в албанской христианской терминологии показывает, что миссионерская деятельность в период христианизации славян не охватывала албаноязычных людей; более того, христианская вера среди албанцев сохранилась на протяжении веков и уже стала важным культурным элементом в их жизни. этническая идентичность. [52]
Самые ранние контакты с южнославянскими
[ редактировать ]Когда славяноязычные земледельцы мигрировали на Балканы и заселили равнины в VI–VII веках нашей эры, они столкнулись с албаноязычными индоевропейцами и ассимилировали часть из них. [53] но языку албанцев, нашедших убежище в горных районах современной северной и центральной Албании , восточной Черногории , западной Северной Македонии и Косово , удалось пережить Великое переселение народов. [37] [38] Ведя пасторальный образ жизни и хотя и отделенные от славяноязычных, албаноязычные не были изолированы, и после этого происходили контакты между албанцами и славянами. [54] В частности, тоскский албанский вступил в контакт с восточными южнославянскими диалектами, а гегский албанский - с западными южнославянскими диалектами. [55] Ранние давние контакты между славяноязычными и албаноязычными людьми могли быть обычным явлением в горных проходах, а также в районах сельского хозяйства или рыболовства, таких как долины Белого и Черного рукавов Дрина и вокруг озер Шкодер и Охрид . Такие контакты в этих областях вызвали множество изменений в славянских и албанских местных вариантах. [37]
Поскольку албанский и южнославянский языки находятся в контакте с раннего средневековья, заимствования в обоих случаях принадлежат к разным хронологическим слоям и отражают разные периоды заимствования. Самая ранняя фаза контактов датируется VI–VIII веками нашей эры и отражает некоторые из наиболее архаичных фонетических особенностей славянской, а также ранней албанской фонологии. [56] Ранние славянские заимствования в албанский язык развили славянские *s как /ʃ/ и *y как /u/ в албанской фонологии той эпохи. [57] К таким топонимам относятся Буштрице ( Кукес ), [58] Дишница ( Виа ), [59] Драгоштунье ( Эльбасан ), [60] Лешне ( Лешне , Берат и другие районы), [61] Шелкан (Эльбасан), Шиштавец (Кукес/Гора), Шуец ( Деволл ) и Штепез ( Гирокастер ), [62] Шопель ( Ибалла ), [63] Велешне ( Скрапар ) [64] и другие. [65] [примечание 3] Часть топонимов раннеславянского происхождения были усвоены на албанском языке до того, как претерпели изменения славянского жидкого метатезиса (около конца VIII века н.э.). К ним относятся Арденица (Лушня), Берзана (Лежа), Гердек и Берзи (Тиране), а также группа топонимов вдоль маршрута Берат-Тепелене-Пермет. [67]
Эволюция древнего топонима Лихнид в Oh(ë)r(id) ( город и озеро ), которая засвидетельствована в этой форме с 879 г. н. э., потребовала раннего длительного периода тоскского албанско-восточно-южнославянского двуязычия, или в наименьший контакт, возникающий в результате тоскского албанского ротацизма -n- в -r- и восточно-южнославянской l-вокализации ly- в o- . [28] Название региона Лабери возникло в результате славянского жидкого метатезиса: южнославянское *Лабанья < позднеславянское *Олбанья «Албания» и было перезаимствовано в этой форме в албанский язык в период, когда ротацизм еще был активен в тоскском албанском языке. [68]
История обучения
[ редактировать ]Владимир Орел — один из крупнейших современных международных лингвистов, занимавшихся переходом от протоиндоевропейского языка к протоалбанскому и современному албанскому. По словам Орла, изучение протоалбанского синтаксиса все еще находится в зачаточном состоянии, поэтому в работе есть некоторые ограничения. Однако произошли изменения в понимании исторического развития фонетики и словарного запаса . [69] Другая крупная работа была проделана Экремом Чабеем и Шабаном Демираджем , а также крупными учеными в области румынской исторической лингвистики, касающейся албанского языка (см. Албанско-румынские лингвистические отношения ), а также другими балканскими лингвистами. Большой объем работ по протоалбанскому языку публикуется на немецком, а не на английском языке.
Номенклатура периодизации протоалбанского языка
[ редактировать ]Владимир Орел выделяет следующие периоды протоалбанского языка: 1) «Ранний протоалбанский» (EPA): на нем говорили до I века нашей эры, когда албанский язык еще не приобрел обширного влияния посредством языковых контактов с латынью / прото-романским языком . 2) «Поздний протоалбанский» (LPA): после обширных контактов с латынью, в конце периода наблюдались контакты между древними славянскими идиомами, все еще близкими к протославянскому языку , в VI и VII веках нашей эры. В этот период структура протоалбанского языка была «расшатана» серьезными изменениями. [70]
Ранко Матасович выделяет следующие периоды протоалбанского языка: 1) «Допротоалбанский»: по сути эквивалентен «Раннему протоалбанскому языку» Владимира Орла, за исключением того, что новая парадигма Матасовича датирует латинско-албанский контакт веком ранее, и таким образом, для Матасовича все заканчивается в I веке до нашей эры, а не в I веке нашей эры. [71] По окончании этого периода контакты с латынью начинают трансформировать язык. 2) «Ранний протоалбанский»: соответствует более ранним фазам того, что для Орла является «поздним протоалбанским». Для Матасовича этот период охватывает период с I века до нашей эры до VI века нашей эры, заканчиваясь до того, как начинается контакт со славянскими идиомами. [71] 3) «Поздний протоалбанский»: включает последние два столетия ЛПА для Орла, а также большую часть незарегистрированного периода «староалбанского», прекратившегося до начала турецкого влияния. [71] В этой парадигме Гег и Тоск отделились от раннего протоалбанского, а не от позднего протоалбанского языков, что согласуется с нашими знаниями о том, что этот раскол предшествовал славянским контактам. 4) «Ранний албанский»: соответствует поздней, османской фазе древнеалбанского языка в традиционной парадигме, заканчивающейся в 1800 году, после чего он переходит в современный албанский язык. [71]
Демирай, как и Матасович и в отличие от Орла, рассматривает V/VI века как границу между этапами, но вместо этого помещает «возникновение албанского языка» от его родителя после этого момента, а не в XIV. [72]
В главе на албанском языке, написанной Мишелем де Вааном Кляйна, Джозефа и Фрица за 2018 год в «Справочнике сравнительной и исторической индоевропейской лингвистики» , [6] Месячные Демираджа соблюдаются. Орловский «Поздний протоалбанский», который для них также окончательно ставится перед славянским контактом, упоминается просто как «Протоалбанский» (PAlb) или, по-немецки, « Уралбаниш », отражающий терминологию более раннего письма на немецком языке. [73] [74] [75] То, что для Орла является «ранним протоалбанским» (EPA), датируемым определенно до начала латинских контактов, для Де Ваана является «препротоалбанским» (PPAlb); по-немецки этот этап называется « Voruralbanisch » или « Frühuralbanisch ». [6] Де Ваан также обсуждает возможность разделения «препротоалбанского языка» на два этапа: один до первых греческих заимствований и второй после первых греческих заимствований, но до контакта с латынью. [6]
На данный момент эта страница использует парадигму Орла.
Фонология
[ редактировать ]Обширные недавние исследования по протоалбанской фонологии были опубликованы Хульдом (1984), Биксом (1995), Шабаном Демираджем (1996), Бардилом Демираджем (1997), Орлом (2000), Хоком (2005), Матцингером (2006), Вермеером. (2008 г.), Шумахер (2013 г.) и Де Ваан (2018 г.). [6]
В настоящее время эта страница соответствует парадигме Орла для периодов протоалбанского языка и представляет взаимосвязь между синхронными фонологиями как «EPA», так и «LPA» с диахроническими отношениями друг к другу и к исконным индоевропейским формам, а также к потомкам албанских языков. формы.
Стресс
[ редактировать ]В раннем протоалбанском языке ударение было парадигмальным и действовало в соответствии с морфологическим классом. [76] с основой на первом слоге. [77] В разных парадигмах паттерн стресса был разным баритонным, окситонным и подвижным. [76] Безударные гласные потеряли одну мору — долгие гласные сократились, и без того короткие гласные часто удалялись. Однако в позднем протоалбанском языке появилась новая система редукции безударных гласных, в которой *a сокращалось до *ë, в то время как все остальные были просто удалены (за исключением посттонических инлаутных гласных, которые стали *ë). [76] Орел приводит следующие примеры:
- EPA * dáusas "баран" (sg) > *dauš > ... > современное тире
- EPA * dáusai "бараны" (мн.) > * dausi > ... > современное деш
- EPA * дважды «ветвь» (sg) > * дега > ... > современный деге
- EPA * dwáigāi "ветви" (мн.) > * degai > ... > современный degè
гласные
[ редактировать ]Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | *я *яː | *у *уː | |
Средний | *е *еː | *оː | |
Низкий | *а *аː |
Ядро | -я | -в |
---|---|---|
*и | *нет | *Евросоюз |
*а | *есть | *В |
В раннем протоалбанском языке было четыре характерных коротких гласных: *a, *e, *i и *u. Протоиндоевропейский *o слился с *a на раннем протоалбанском этапе. Для долгих гласных сохранялось пятистороннее различие: *ā, *ē, *ī, *ō и *ū. В раннем протоалбанском языке также было четыре дифтонга: *ei, *ai, *eu и *au.
Набор гласных раннего протоалбанского языка начал меняться в результате контактов с латынью. Первоначально албанский язык сопротивлялся восстановлению краткого *o как отдельной фонемы: латинское безударное *o заменялось на *a, а ударное латинское *o заменялось на *u. Однако в более поздних заимствованиях латинский *o сохраняется в албанском языке как *o. Кроме того, в некоторых латинских заимствованиях с коротким *u латинский *u был заменен на *o, а также *ə, особенно в безударных позициях перед сонорными. В двух случаях Орел утверждает, что латинское короткое /u/ было удлинено в албанском языке до /u:/, что в конечном итоге привело к переводу /y/. С другой стороны, неясно, какое влияние оказали древнегреческие заимствованные слова во время их поглощения, но диахронически гласные всегда согласуются с регулярными внутренними событиями в Албании.
Передний | Назад | |
---|---|---|
Высокий | *я | *в |
Средний | (*и) [примечание 4] | (*) [примечание 5] |
Низкий | *а*е [79] |
-в | -я | -и | |
---|---|---|---|
в- | *ui | *уэ | |
я- | *то есть | ||
и- | *Евросоюз | *нет | |
а- | *В | *есть |
Поздний протоалбанский
В позднем протоалбанском языке *a, *i и *u на протяжении всего своего развития были характерными короткими гласными. *o был восстановлен в фонематическом инвентаре в результате заимствований, где его все чаще сохраняли, а не заменяли. Хотя *e был удален путем перехода к *ie (что привело бы к отображению je и ja), он был восстановлен путем выравнивания /ai/ до /e/ и других явлений, которые заменили /a/, /ie/ и /ue/. с /е/. Единственной долгой гласной, сохранившейся в первоначальной форме, была *ī. *ō был заменен на *ue, *ē был объединен с *ā, и оба были округлены и в конечном итоге повышены до *o, а *ū слился с дифтонгом *ui, в конечном итоге превратившись в *y. К позднему протоалбанскому периоду все первоначальные индоевропейские дифтонги выровнялись, но новые дифтонги были поглощены заимствованиями, а также были обновлены за счет разрыва явлений: *ie, *ue и *ui. *ai в латинских словах с AE разделил судьбу унаследованного раннепротоалбанского *ai, став *e, в то время как латинский AU аналогичным образом разделил судьбу унаследованного *au и стал *a.
Фонемно-носовые гласные возникли в позднем протоалбанском языке. [80] Во-первых, все гласные, стоящие перед носовыми согласными, были назализованы. Следующий носовой согласный затем терялся в определенных морфологических контекстах, в то время как гласный оставался назализованным, что привело к появлению фонем LPA, обозначаемых *â , *ê , *î и *û . [80] За исключением некоторых разновидностей гега, *ê сливается с *â . [80] Традиционный взгляд, представленный Орлом [80] и Десницкая [81] заключается в том, что отличительная назализация была утеряна Тоском, но сохранена Гегом, и что это таксономическое различие между ними. [80] Однако теперь это было поставлено под сомнение, [81] после того, как Шепер и Гджинари обнаружили в регионе Курвелеш диалекты Лаб (Лаб - это субдиалект Тоска), в которых все еще были характерные носовые гласные, [81] и Тотони также обнаружил, что в лабораторной речи Борша все еще есть носовые гласные фонемы. [82] Это означает, что в отличие от традиционной точки зрения, возможно, что денасализация произошла в большинстве тоскских диалектов только после отделения от гегского. [81]
Славянский *ū, похоже, все еще использовался, когда он был заимствован в албанский язык, но именно после дифтонгизации и последующего фронтирования исходного раннего протоалбанского *ū на *y больше не поглощались новые сегменты *ū, поскольку они за тремя исключениями обозначаются как *u. Славянский *o уже стал *a в славянских языках, которые к моменту контакта контактировали с албанским, и по большей части был заимствован как *a; что отражено и в других неславянских языках, впитавших эти слова. После /v/ это *a снова стало *o в двух засвидетельствованных случаях: kos («йогурт», от праславянского *kvasъ) и vorbë («глиняный горшок»).
В конце периода LPA длина перестала быть отличительной чертой албанского языка. [83] хотя многие гегские и некоторые лабораторные диалекты сохранили его и/или обновили. Более того, в староалбанском языке все дифтонги были потеряны: все дифтонги, оканчивающиеся на -i, были нивелированы, -u был потерян в тех, которые заканчивались на -u, а те, что заканчивались на -e, были преобразованы в последовательности скользящих + гласных; дальнейшие изменения, включая частое стирание бывшего первого элемента или иным образом его затвердевание в окклюзионный (обычно /v/ для бывшего u- и gj /ɟ/ для бывшего i-), что делает прежнее присутствие дифтонга довольно непрозрачным во многих рефлексах. .
Передний | Центральный | Назад | |
---|---|---|---|
Высокий | *и *й | *в | |
Средний | *и | * | * |
Низкий | *а |
Диахроническое развитие
[ редактировать ]В этой таблице краткие гласные различаются от долгих гласных, а к долгим гласным применяется символ IPA <ː>.
Конкретно контекстуализированные результаты рефлексов помещены в круглые скобки.
Протоиндоевропейский | события до протоалбанского | Ранний протоалбанский | Поздний протоалбанский | Албанская треска | Гег Албанский | Пример |
---|---|---|---|---|---|---|
Латинское короткое /a/ сливается с EPA /a/ | /а/ [69] | /а/ | /а/ [69] | /а/ [69] | PIE *kapyéti "схватить" > EPA *kapa > kap "схватить"; Lat aptum > Alb fàr «способный»; PIE *n̥bʰ(u)los > EPA *abula > Alb avull "пар, пар"; [84] PIE *septḿ̥ > EPA *septati > Alb Seven "семь" [84] | |
*а | Протоиндоевропейские * n̥ и * m̥ сливаются, в результате чего образуется * a [84] | |||||
*а | > /e/ под умлаутом и последующие аналогии [85] | /и/ | /и/ | ПИРОГ *h₂élbʰit > EPA *albi > elb "ячмень"; Lat galbinum «желтый» > Alb gjelbër «зеленый»; PIE *wídḱm̥ti > EPA *wīdžatī > Alb -zet "двадцать"; [84] FOOT *n̥- > EPA *a- > Alb e- (частный префикс) [84] | ||
>/ɑ̃/ перед носом | /ə/ <ë> | /ɑ̃/ <â, ан> | PIE *scandneh₂ EPA *ksandnā > альбом «лунный» > ; Lat canticam > Альб -песня "песня" | |||
/е/ | удалено после ударного слога [86] | PIE *bʰóləteh₂ > EPA *ведро > Ведро « болота» | ||||
> /e/ после абсорбции следующего гортанного H_e | /и/ | /то есть/ (> /e/ перед *ts, *dz, *nd, *nt, *mb) | /то есть/ /является/ /и/ | /то есть/ /является/ /и/ | ПИРОГ *там > EPA *dela > " мальчик " | |
> /о/ в другом месте | /а/ [87] | /а/ | /а/ | /а/ | PIE *h₂epó «в гостях», «выключено» > EPA *apa > Alb pa «без» | |
>/ɑ̃/ перед носом | /ə/ <ë> | /ɑ̃/ <â, ан> | PIE *h₁sónts «существо» > EPA *sana > Alb gjë «вещь» (Gheg gjâ , sen/send «вещь» или sene/sende «вещи») | |||
/the/ | /the/ | |||||
(/e/ под умлаутом и последующей аналогией [85] ) | /и/ | /и/ | ПИРОГ *ٵʰóryos > EPA *darja > Alb derr "свинья"; PIE *kʷəpnós "дым" (?) > EPA *kapna > Alb kem "благовония" (Gheg kall "гореть") | |||
> /ɑ̃/ перед носовым | /е/ | /ɑ̃/ | PIE *h₁sónts "существо" > EPA *sana > Alb gjë "вещь" | |||
/и/ | /и/ | /и/ [88] | PIE *floor₂ > EPA *floor > Земельный «дерево покров » | |||
/то есть/ | /то есть/ | /то есть/ | PIE *bʰéryeti «приносить, нести» > EPA *berja > Alb bie «приносить» | |||
/является/ | /является/ | PIE *макияж > EPA *макияж Альба > Макияж "борода" | ||||
je > e после аффрикатов, палаталей и жидкостей | je > e после аффрикатов, палаталей и жидкостей | EPA *awa-leja > Alb fle "спать" | ||||
/и/ | /и/ | ПИРОГ *h₁ésmi > EPA *esmi > Alb jam ; | ||||
ja > a после аффрикатов, палатал и жидкостей | ja > a после аффрикатов, палатал и жидкостей | PIE *swéḱs + *-ti > EPA *sexti > Alb Six "шесть" | ||||
/ie/ > /e/ перед *ts, *dz, *nd, *nt, *mb | /и/ | /и/ | PIE en *én pér én tód > EPA *(en) per ta > Alb brenda | |||
/да/ + /я/ | /я/ | /я/ | ПИРОГ *gʷediyos > EPA джедия > Alb zi "черный" | |||
/e/ перед *m, за которым следует шипящая или аффрикатная | /я/ | /я/ | /я/ | PIE *semٵʰos > EPA *semdza > Альбом " все" | ||
Классическая латынь /e/ > EPA /ie/ в «обычном» слое | > /ie/ в EPA для «обычного уровня» (не идентично развитию унаследованного /e/, который также прошел через /ie/) | /является/ | /является/ | Lat versum > Alb verse «стих» | ||
>/e/ в различных контекстах после sh, перед ng/nd и т. д. | /и/ | Lat conventum > Сборка Альб | ||||
/и/ | /и/ | Lat hebdomam (или EPA *avā ) > Alb javë "неделя" | ||||
/ja/ > /a/ после небных | /а/ | Lat Sellam > Alb saddle «седло» | ||||
Безударный /ei/ в латинских кредитах | /и/ | /и/ | Lat dēbitūram > Alb задача "долг" | |||
Латинский /e/ через неизвестного другого посредника | /и/ | /и/ | Latīnfernum « > Alb Ferrer ад»; Lat commercium > Alb kumerq "пошлина, пошлина" | |||
Латинский /e/ заимствован в поздний протоалбанский язык, хотя в нем отсутствовала короткая фонема /e/. | /я/ | /я/ | PIE *h₂m̥bʰi > EPA *ambi > Alb mbi "на, на"; Lat parentem > Alb prind «родитель»; PIE *ter- (?) > EPA *trima > Альб трим "храбрый" | |||
Между *r̥ и C | /я/ | /я/ | /я/ | |||
/я/ | ||||||
> /ĩ/ перед носовыми | /я/ | /ĩ/ <î> | PIE *h₃rinéHti "течь" > EPA *rinja > Alb rij "сделать влажным" (Gheg rî ) | |||
/в/ | /в/ | /в/ | /в/ | /в/ | /в/ | ПИРОГ *bghugtos > EPA *наклон > Albbutë "гладкий" |
> /ũ/ перед носовыми | /в/ | /ũ/ <и> | PIE *колено > EPA *g(a)nuna > LPA *gluna альбом > Коленный ( Клеевой альбом , Шея) | |||
Латинское /o/ поднимает перед носом [89] | Lat monachum > murg «монах», contra > kundër «против» [89] | |||||
Латинское ударение [90] /o/ в конечном итоге сливается с PIE *ā в другом месте | /the/ | /the/ | Лат. coxam > kofshë "бедро", [89] Lat rotam > колесо [90] | |||
/ аː/ | / аː/ | / аː/ | /ɒː/ | /the/ | /the/ | PIE *méh₂treh₂ "сестра матери" > EPA *mātrā > Alb motër "сестра" |
/Э/ | /Э/ | /Э/ | везде, кроме скольжения к /j/ в группах: /ɒː/ | /the/ | /the/ | PIE *meh₁ kʷe > LPA *måts > Alb mos "не делай" |
/ оː/ | / оː/ | / оː/ | /мы/ | /и/ | /и/ | PIE *bʰloh₁ros > EPA Blur + *-tāi > Alb blertë "зеленый" |
/я/ | /я/ | /я/ | /я/ | /я/ | /я/ | ПИРОГ *peh₃- «пить» > EPA *pīja > Alb pi «пить» (OAlb pii ) |
/ уː/ | / уː/ | / уː/ | /ui/ | /и/ | /y/, /i/ в определенных условиях | ПИРОГ *suHsós > EPA *sūsa > > Альб gjysh "дедушка" |
/wi/ > /iː/ в коде слова после потери именительного падежа | /я/ | /я/ | PIE *súHs "свинья" > EPA *sūs > *tsūs > LPA *tθui > Alb thi "свинья" | |||
/wi/ > /iː/ после губных | /я/ | /я/ | PIE *bʰuH- «расти» > EPA *em- + *būnja > Alb mbij «процветать» | |||
/wi/ > /i/ перед губными | /я/ | /я/ | ПИРОГ *kroupeh₂ > EPA *krūpā > LPA *kruipā > Alb salt "соль" | |||
/wi/ > /i/ перед j, i, другими небными элементами | /я/ | /я/ | ПИРОГ *сухой «дерево» > EPA *красный > Alb сухой «хворост» | |||
/есть/ | /есть/ | /есть/ | > /ẽ/ > /ɑ̃/ перед носовым | /ə/ <ë> | /ɑ̃/ <â, ан> | PIE *leh₁d- EPA *laidna > Alb le "давать " > |
/и/ | /и/ | /и/ | PIE *h₂éydʰos > EPA *aida > Alb ethe "лихорадка" | |||
/привет/ | /привет/ | PIE *water₂ > EPA *прозрачный > Альбом " jagged rock" | ||||
/нет/ | /нет/ | /нет/ | /я/ | /я/ | /я/ | ПИРОГ *ٵʰéymn̥ «зима» > EPA *deimena > Alb dimër «зима» (Gheg dimën ) |
Дифтонги долгой гласной + *j | *j пропущен, долгая гласная развивается регулярно | |||||
/В/ | /В/ | /В/ | >/ɑ̃/ перед носом | /ə/ <ë> | /ɑ̃/ <â, ан> | PIE *drew- "сильный" > EPA *draunjā > Alb drënjë |
/а/ | /а/ | /а/ | PIE *h₂ewg- > EPA *auga > Alb ag "рассвет" | |||
/а/ > /е/ | /и/ | /и/ | PIE *h₂ewsros > EPA *ausra > Alb err "тьма" | |||
/или/ | /или/ | /а/ | /а/ | /а/ | PIE *powyos > EPA *pauja > Alb тьфу "парша, пыль" | |
/а/ > /е/ | /и/ | /и/ | EPA *gaura > Alb ger "белка" | |||
/Евросоюз/ | /Евросоюз/ | /Евросоюз/ | > /ẽ/ > /ɑ̃/ перед носовым | /ə/ <ë> | /ɑ̃/ <â, ан> | PIE *h₁newn̥ "девять" > EPA *new > Alb first "девять" (Gheg nand ) |
/и/ | /и/ | /и/ | PIE *skéwdeti "бросить" > EPA *skeuda > Alb hedh "бросить" |
Развитие индоевропейских сонорантов
[ редактировать ]Носовые соноры *n̥ и *m̥ передают ранний протоалбанский *a, который остается *a в современном албанском языке (PIE *ϵʰh₂éns «гусь» > EPA *gatā > Alb gatë «цапля»).Как и EPA *a в других местах, в некоторых случаях оно повышалось до *e, как видно в PIE *h₁ln̥gʷʰtós > EPA *lekta > Албанский lehtë (с суффиксом -të). [91]
Протоиндоевропейский | Промежуточные события | Ранний протоалбанский | Позже протоалбанский | Старый албанский | Албанская треска | Гег Албанский | Пример |
---|---|---|---|---|---|---|---|
*м̥ | *а | продолжить регулярное развитие *a из EPA в таблице гласных. | PIE *septḿ̥ "семь" > EPA *septati > Alb Seven "семь" | ||||
*н̥ | *а | PIE *dl̥h₁gʰós "длинный" > EPA *dlakta > Alb long "длинный" | |||||
*л̥ | *il перед группами согласных, *i или *j | то, что | |||||
*ул в другом месте | ул, в | ||||||
*р̥ | *ir перед группами согласных, *i или *j | ир, ри | |||||
*ты в другом месте | ура, ру | ||||||
*л | *л | *л | *л | л | л | PIE *logʰ- «ложить» > EPA *laga > Alb lag «отряд» | |
*л | *λ (ly/-li)? | дж л (Чам/Арбереш/Арванитика) | дж | PIE *gl̥seh₂ > EPA *gluxa > *gluxa > Alb black «язык» (Arb/Arv black ); Lat milia > Мой альбом " тысяча " | |||
*ɫ (V_V) | *ɫ | я буду /γ/ (некоторые Арбереши) /ð/ (некоторая лаборатория) | я буду /ð/ (некоторые диалекты) | ПИРОГ *skōlos > EPA *skōla > Alb hell "шашлык" | |||
*р | *р | *r (V_V) | *р | р | р | PIE *meyh₁reh₂ "мир" > EPA *meirā > Alb mirë "хороший" | |
*r (V_V) | *л (-ри); | дж | дж | EPA *birai > *biri > Альб бидж "сыновья" | |||
*р: (#_) | *р: | рр | рр | EPA *redza > Alb rrjedh "течь" < PIE *h₃reٵ- | |||
*м | *м | *м | м | м | ПИРОГ *méh₂treh₂ "сестра матери" > EPA mātrā > Alb motër "сестра" | ||
*н | *н | *н | н р (-н-) | н из /ŋ/ (от /ng/) | PIE *nókʷts "ночь" > EPA naktā > Alb natë "ночь" | ||
*n: (*-sn-, *-Cn-, *-nC-) | н п (-н-) | н из /ŋ/ (от /ng/) | PIE *h₂ewksneh₂ > EPA *auksnā > Alb ané «сосуд» (диалектальный) | ||||
*/ɲ/ (*gn-, перед гласными переднего ряда) | Нью-Джерси | Нью-Джерси ни ~ н (северный) | ПИРОГ *h₂nḗr "человек" > EPA nera > Alb njeri "человек" (OAlb njer ) |
Согласные
[ редактировать ]губной | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велар | |
---|---|---|---|---|---|
носовой | *м | *н | |||
взрывной | *п *б | *т *д | *ts *dz | *t͡ʃ *d͡ʒ | *k *g |
Фрикативный | *с *з | *х | |||
Скольжение | *В | *Дж | |||
Боковой | *л | ||||
Трель | *р |
губной | Стоматологический | Альвеолярный | Палатальный | Велар | |
---|---|---|---|---|---|
носовой | *м | *н | |||
взрывной | *п *б | *т *д | *тс | *с | *k *g |
Аффрикат | *т͡ʃ | ||||
Фрикативный | *ж | *θ *ð | *с *з | *ʃ | *х |
Скольжение | *В | *Дж | |||
Боковой | *л | ||||
Трель | *р |
Протоиндоевропейский | Препротоалбанский | Ранний протоалбанский | Позже протоалбанский | Современный албанский (тоск/гег) | Примеры |
---|---|---|---|---|---|
*с | *с | *С | > *дж | ɟ ~ d͡ʒ <gj> | ПИРОГ serpenos "змея" > EPA *serpena > Alb " змея " gyarpër |
*с | > *ʃ после дифтонгов *ī, *ū или -i, -u | ʃ <ш> | ПИРОГ *dʰowsos > EPA *dauša > Альб даш "баран" | ||
*ʃ слово в начале (иногда) | ʃ <ш> | ПИРОГ *suh₂seh₂ > EPA *sūša > Alb shi "дождь" | |||
> ts (если следующая согласная была *s) | > *я | θ <th> | PIE *súHs "свинья" > EPA *sūs > *tsūs > LPA *tθui > Alb thi "свинья" | ||
>*x интервокально или между сонорной и гласной EPA | час | PIE *gl̥seh₂ > EPA *glux > *gluxa > Alb juhë "язык" | |||
Ø | PIE us > EPA *nose > *nose > Альб и «мы» | ||||
*СК | *СК | *СК | *х | час | PIE *skéwdeti "бросить" > EPA *skeuda > Alb hedh "бросить" |
*sp- | *sp- | *sp- | ж- | ж- | ПИРОГ *sporeh₂ > EPA *спорт > Альб Фаре "семя" |
*ст | *ст | *ст | ʃт | ʃт | PIE *stóygʰos > EPA *staiga > Alb shteg "тропинка" |
*сд *[зд] | *зд | *зд | д | д | PIE *pisdeh₂ > EPA *pussy > Alb pidh "женские половые органы" |
*s из греческих и латинских заимствований | *ʃ | ʃ <ш> | Lat summum > Alb очень «больше» | ||
*п | *п | *п | *п | п | PIE *h₁op- «брать» > EPA *apa > Alb jap («давать») (Gheg jep , ep ) |
*б, *бʰ | *б | *б | *б | б | PIE *srobʰéyeti "сосать" > EPA *serba > Alb gjerb "глотать" |
*w между гласной и *u | v | PIE *n̥bʰ(u)los > EPA *abula > Alb avull "пар, пар" | |||
*т | *т | *т | *т | т | PIE *tréyes > EPA *treje > Alb tre "три" |
*д, *дʰ | *д | *д | *д | д | PIE *page > EPA *dega > Alb djeg "гореть" |
> *ð интервокально или между r и гласной, в V или VI веках [95] | ð <дх> | PIE *skéwdeti "бросить" > EPA *skeuda > Alb hedh "бросить" | |||
*ḱ (*с?) | *ḱ (*с?) | >*тс | > *я | θ <th> | ПИРОГ *(ḱi)ḱereh₂ "горох"? > EPA *tserā > Alb thjerë "чечевица" |
> *t͡ʃ > *s перед i, j, u или w | с | PIE *ḱupos «плечо» > EPA *tsupa > Alb sup «плечо»; PIE *ḱyeh₂ dh₂itéy «этот день» > EPA *tsjādīti > Alb sot «сегодня» | |||
*t͡s сохранено, условия неясны | тс <с> | ПИРОГ *h₂ḱrós «острый» > EPA *atsara > Alb acar «холодный» (но Alb athët «терпкий») | |||
> *t͡ʃ, условия неясны | t͡ʃ <ch> | PIE *ḱentrom "точка" > EPA *štšentra > Alb çandër "опора" | |||
> *k перед сонорантой | *к | к | PIE *макияж > EPA *макияж Альба > Макияж "борода" | ||
*ϵ, *ϵʰ (*ɟ?) | *ϵ (*ɟ?) | *дз | *д | д | PIE *Вакансии > EPA *Дзамба альбом > Черный "Зуб" (Гэг тупой ) |
*дз ~ д? | *ð ~ д? | д | ПИРОГ *ٵʰēsreh₂ > EPA *в сундуке > *в сундуке > Alb dorë "рука" | ||
*d͡ʒ перед w | *С | С | PIE *ٵʰwonas > EPA *jwana > Альбом zë "голос" (Gheg zâ ) | ||
*к | *к | *к | *к | к | PIE *kápmi «я хватаю» > EPA *kapmi > Alb kam «иметь» |
*c (палатализованный) | д | PIE *ḱlew- «слышать» > EPA *klaunja > Alb qaj «плакать» (OAlb klanj ) | |||
*гарантированная победа | *г | *г | *г | г | FOOT *охрана > Агентство по охране окружающей среды *охрана > Альбгард « забор» |
*j (палатализованный) | гджей | ПИРОГ *гвед- > ЭПА гадня > Альбом " " Найти * | |||
*кʷ | *кʷ? | *t͡ʃ перед гласными переднего ряда | *с | с | PIE *kʷéleti "поворачивать" > EPA *tšela > Alb sjell "приносить" |
*к в другом месте | *к | к | ПИРОГ *pékʷeti "готовить" > EPA *peka > Alb pjek "запекать" | ||
*c (палатализованный) | д | PIE *kʷóy > EPA *kai > Alb që "тот, который (относительный)" | |||
*гарантированная победа | *гʷ? | *d͡ʒ(w) перед гласными переднего ряда | *С | С | ПИРОГ *gʷerh₃- «глотать» > EPA *džērnā > *džārnā > Alb zorrë «недра» |
*г в другом месте | *г | г | PIE *page > EPA *dega > Alb djeg "гореть" | ||
*j (палатализованный) | гджей | ПИРОГ *gwosdis "дерево" > EPA *gwazdi > Alb gjeth "лист" | |||
*и | *Дж | *из (#_V) | *Дж | гджей | FOOT *поехали > EPA *штуки > Alb gjem "уздечка" |
Ø (V_V) | Ø | Ø | PIE *tréyes > EPA *treje > Alb tre "три" | ||
*В | *В | *ж (#_V) | *В | v | PIE *woséyeti > EPA *wesja > Alb vesh "одевать" |
Ø (V_V) | Ø | Ø | PIE *h₁widʰéwh₂ > EPA *widewā > Alb ve "вдова" |
Развитие спинных согласных IE в албанском языке
[ редактировать ]Индоевропейские языки традиционно делятся на две группы в зависимости от развития трех серий дорсальных (часто называемых « гортанными ») стоп, а именно. небный (*ḱ *ǵ *ٵʰ), велярный (*k *g *gʰ) и лабиовелярный (*kʷ *gʷ *gʷʰ) ряды. В «центумных» языках (например, курсивных языках , германских языках , греческом ) небный ряд слился с велярным рядом, тогда как лабиовелярный ряд остался обособленным; тогда как в «сатемных» языках ( индоиранские языки , балто-славянские языки ) лабиовелярные слились с простыми велярными, а небные сместились в шипящие согласные. [96]
Многие индоевропейцы классифицировали албанский язык как сатемный язык, поскольку в нем есть зубные фрикативы /θ/ и /ð/ как общий рефлекс небного ряда, тогда как велярные и лабиовелярные остановки в большинстве случаев слились. [97] Однако есть явные свидетельства того, что все три дорсальные серии IE оставались отдельными (по крайней мере, перед гласными переднего ряда) в протоалбанском языке: [98] [99] [100]
- *ḱ > /θ/, *ϵ/*ϵʰ > /ð/
- *k > /k/, *g/*gʰ > /g/
- *kʷ > /s/ (перед высокими гласными), /k/ (в остальных местах); *gʷ/*gʷʰ > /z/ (перед высокими гласными), /g/ в других местах.
В более поздней фонологической истории албанского языка велярные звуки /k/ и /g/ подверглись дальнейшей палатализации. [101]
(Частичное) сохранение трехстороннего контраста прото-IE для спинных стоп является архаичной особенностью, которая связывает албанский язык с более широкой палеобалканской группой и разделяется с мессапическим языком. [102] и армянский. [103]
Классификация и изоглоссы с другими индоевропейскими ветвями
[ редактировать ]Ближайший к албанскому язык — мессапический , с которым он образует общую ветвь, названную иллирическим в Hyllested & Joseph (2022). [104] Хиллестед и Джозеф (2022) в соответствии с недавней библиографией определяют греко-фригийский язык как ветвь IE, наиболее близкую к албанско-мессапической. Эти две ветви вместе с армянами образуют региональную группировку, которую часто называют «балканской ИЕ». [104] Хиллестед и Джозеф (2022) определяют наибольшее общее количество инноваций между (прото-)албанским и (прото-)греческим языками. [105]
Инновационные создания сельскохозяйственных терминов, общие только между албанцами и греками, такие как *h2(e)lbh-it- «ячмень» и *spor-eh2- «семя», сформировались из неземледельческих протоиндоевропейских корней посредством семантического изменения, чтобы адаптировать их для сельского хозяйства. Поскольку они ограничены только албанским и греческим языками, их можно с уверенностью проследить только до их последнего общего индоевропейского предка, а не спроецировать обратно на протоиндоевропейский язык . [106] Замечательная греко-албанская изоглосса — очень древняя форма слова «рука»: *mər- , ср. албанский глагол marr («держать») и греческий márē («рука»), а также греческий márpto («схватить»). [107]
Общий балканский индоевропейский корень *aiğ(i)- («коза») может быть отражен в албанском edh («коза, козленок») < PAlb *aidza и dhi («козочка») < PAlb *aidzijɑ̄ с греческим αἴξ ( «козел», род. αἰγός) и армянский ayc («(няня) коза»). Было отмечено, что балканский корень IE и все предполагаемые балто-славянские и индо-иранские корни со значением «коза». не могут быть протоиндоевропейскими, поскольку все они могут возникнуть как независимые и относительно ранние, пост-PIE, заимствования из языков-субстратов, на которых говорили оседлые земледельцы , с которыми столкнулись иммигрирующие индоевропейские скотоводы . быть подтверждено реальными словами, обозначающими «коза» в других индоевропейских языках, такими как готские походки («коза») и латинский haedus («ребенок»), отражающие *gʰaid̯(-o)- , считающийся словом-основой, обычно связанным с семитским языки (ср. аккадский gadû , арамейский gaδiā ̄ «ребенок»). Однако, скорее всего, он был заимствован не напрямую из семитского языка, а из европейского языка-основы, который, в свою очередь, заимствовал это слово из общего третьего источника. Следовательно, его можно рассматривать как старое культурное слово, которое медленно передавалось в разные европейские языки, а затем было принято новыми носителями индоевропейского языка. В рамках этого сценария следует отметить исключительное использование общей протоформы между албанским, греческим и армянским языками, которая могла быть заимствована на предшествующем этапе, общем для этих языков. [108]
Албанский, греческий и армянский, вскоре после того как они разошлись друг от друга, несомненно, также подверглись более длительному периоду контакта (как видно, например, из нерегулярной переписки: греческий σκόρ(ο)δον, армянский sxtor , xstor , и албанское hudhër , hurdhë «чеснок»). Более того, после этого, безусловно, имели место интенсивные греко-албанские контакты. [14] [109] Примером вторичных производных от палео-балканских лингвистических контактов является фракийское слово σπίνος spínos «разновидность камня, который вспыхивает, когда вода касается его» (т.е. «известь»), засвидетельствованное у Аристотеля и Теофраста , с родственным греческим τίτανος ( Аттический ). и κίττανος ( дорический ) «гипс, мел, известь», от которого происходит PIE *k̑witn̥Hos «белый, беловатый»: хотя от одного и того же корня PIE албанское shpâ(ni) «известь, камень» и греческое σπίνος «лайм» происходят от вторичного слова происхождения, поскольку они, вероятно, были заимствованы из фракийского языка по фонетическим причинам. Действительно, исходная группа IE *k̑w- дает албанское s- перед любой гласной, тогда как во фракийском языке оно может давать sp- . [110]
В частности, индо-иранские/греческие/албанские и греческие/армянские/албанские изоглоссы относительно редки, примеры включают ndaj (разделять; индо-греко-албанский) и ëndërr («мечта»; греческий/армянский/албанский). Армянско-албанские изоглоссы в Орле считаются «незначительными». Существует значительное количество индоиранских/албанских изоглосс, которые особенно часто связаны с лошадьми, уходом за лошадьми и молочными продуктами. [111]
В более старой литературе Орел (2000) утверждает, что в албанском языке имеется большое количество изоглосс , общих для албанского, германского , балтийского и славянского языков , как часть «северо-восточной» лексической группы, причем большое количество из них относится к дереву или предметы, сделанные из дерева. [112] Орел (1998) отметил 24 изоглоссы между балто-славянским и албанским языками, 48 общих слов между балтийским и албанским языками и 24 между албанским и славянским языками. Хиллестед и Джозеф (2022) рассматривают общие предметы Орла и утверждают, что значительная часть из них не имеет убедительной этимологии или не представляет собой изоглоссу между балто-славянским и албанским языками. Примером могут служить албанские мург (темный) и литовские марги (красочные), которые Орел считает изоглоссами, но оба в равной степени связаны с протогерманским *murkaz , древнегреческим ἀμορβός amorbos и протославянским *mergъ . [113]
Орел выделяет только один албанский/ курсивный / кельтский изоглосс, blertë («зеленый»), родственный латинскому flōrus («яркий») и ирландскому blár («серый»). [114] В частности, кельтский/албанский словарный запас ранее считался ограниченным, хотя и включал по крайней мере один основной словарный элемент ( hënë «луна», родственное валлийскому cann «белый» и бретонскому cann «полнолуние»), [115] но недавняя работа Трампера в 2018 году предложила более крупный, хотя и не подавляющий набор, с заметным добавлением дрите («свет»). [116]
Хотя знание тохарского языка фрагментарно, одна известная албанско-тохарская изоглосса, как отметил Орел, «очень важна»: kush («кто», родственный тохарскому A kus , с тем же значением). [117]
Ссылки
[ редактировать ]Примечания
[ редактировать ]- ^ Также анализ влияния субстратов на старосербскохорватский язык , а также топонимические и румынские данные показывают, что южные славяне, ставшие сербохорватскими носителями, поселились в зоне прежней албаноидной речи, что разумно объясняет, почему образовавшаяся популяция была предрасположены к сохранению богатейшей системы боковых согласных различий и чередований у позднейших славяноязычных народов. [33]
- ^ Точное расширение региона находится в стадии расследования. Ученые утверждают, что основной регион внутренних Балкан, где могло выжить постримское латиноязычное население, включал долину Верхней Моравы на юге Сербии и районы современного Косово , северной Албании , северной Македонии , восточной Черногории и западной Болгарии. . [43] Доказательством считается тот факт, что после прихода славянской речи этот регион представлял собой зону разделения между южнославянскими разновидностями, позволяющую дифференцировать восточно-южнославянский и западно-южнославянский языки . [44] Кроме того, на торлакские диалекты – переходные южнославянские диалекты – влияют особенности, возникшие в албанском и восточно-романском языках, на которых говорят в этой области. [45]
- ^ Новые топонимические заимствования, хотя и имели ту же славянскую форму, сохранили славянское / s / и другие особенности, поскольку в албанском языке больше не возникали фонологические изменения в этот более поздний период контактов, поэтому они отличались от более ранних заимствований, например Bistricë ( Саранда ). вместо Буштриче или Селкан ( Келкирэ ) вместо Шелкана . [66]
- ^ Отсутствует в начале периода.
- ^ Отсутствует в начале периода.
Цитаты
[ редактировать ]- ^ Перейти обратно: а б с Матцингер 2016 , с. 6: «Следующие звуковые изменения характеризуют, помимо прочего, уральбанский (протоалбанский) и тем самым выделяют его как самостоятельный коренной язык среди других коренных языков. Эту фазу точнее можно назвать раннеуральбанским . Поскольку хеттский (в древняя Малая Азия) и микенский греческий были документально зафиксированы как вполне развитые, т.е. индивидуальные, языки еще во 2-м тысячелетии до н.э., предшественник албанского (раннеурбанистического) также можно считать вполне развитым, т.е. индивидуальным, языком по крайней мере, с первого тысячелетия до нашей эры».
- ^ Перейти обратно: а б
- Демирадж 2020 , с. 34: «Все подобные изменения произошли до контактов между албанцами и балканскими славянами, т.е. до VII века нашей эры». п. 37: «Таким образом, mоkёрё 'жернов', от древнегреческого μᾱχανᾱ́ 'инструмент', показывает последствия ротакизма, а mjek 'доктор', от латинского medicus , показывает последствия потери медиальных звонких стоп, изменение, которое унаследовало слова. также претерпел (например, еrё 'запах' < *od-ro-, ср. латинский запах ), однако славянские заимствования, пришедшие после прибытия славян на Балканы в VI веке, не обнаруживают ни последствий ни изменения; занимаюсь турецкими кредитами, полученными в период османского владычества».
- Де Ваан 2018 , с. 1732: «Внутреннее сравнение диалектов Тоск и Гег позволяет нам реконструировать протоалбанский этап (PAlb.; на немецком языке Urlanbanisch ; см. Hock 2005; Klingenschmitt 1994: 221; Matzinger 2006: 23; B. Demiraj 1997: 41–67). Hamp 1992: 885–902). Дополнительную внешнюю информацию о развитии фонологии предоставляют различные слои заимствований, в том числе из славянского (приблизительно 600 г. н.э.) и латинского (ок. 167 г. до н.э. – 400 г. н.э.). ) являются наиболее важными. Поскольку основное фонологическое различие между тоском и гегом, а именно ротакизм n , встречается лишь в нескольких славянских заимствованиях в тоске (Ylli 1997: 317; Svane 1992: 292 f.), я предполагаю, что прото. -Албанский язык возник до притока большинства славянских заимствований.
- Матцингер 2006 , с. 41: «Этот период от античности до примерно 600 г. н. э. в историографии называется периодом Урбана». [«Этот период с древних времен до примерно 600 г. н.э. в историографии называется протоалбанским периодом».]
- ^ Перейти обратно: а б Фридман, 2022 , стр. 189–231 .
- ^ Перейти обратно: а б Лазаридис и Альпаслан-Руденберг 2022 , стр. 1, 10.
- ^ Хиллестед и Джозеф 2022 , с. 235; Фридман 2020 , с. 388; Майор 2019 , с. 258; Трампер 2018 , с. 385; Тема 2017 , с. 337; Исмаджли 2015 , с. 45; Демирадж 2004 , стр. 101-1. 58–59.
- ^ Перейти обратно: а б с д и ж Де Ваан 2018 , стр. 1732.
- ^ Матасович 2019 , стр. 6.
- ^ Фортсон 2010 , с. 392: «Диалектный раскол на гег и тоск произошел где-то после того, как регион стал христианизированным в четвертом веке нашей эры; христианские латинские заимствования демонстрируют тоскский ротакизм, например, тоск мургу «монах» (Geg mungu) от лат. monachus».
- ^ Мэллори и Адамс 1997 , с. 9: «Греческие и латинские заимствования претерпели большинство далеко идущих фонологических изменений, которые настолько изменили форму унаследованных слов, в то время как славянские и турецкие слова не демонстрируют этих изменений. Таким образом, албанский язык, должно быть, приобрел большую часть своей нынешней формы к время, когда славяне пришли на Балканы в пятом и шестом веках нашей эры».
- ^ Браун и Огилви 2008 , с. 23: «В тоске /а/ раньше носовой стал центральной гласной (шва), а межгласный /н/ стал /р/. Эти два звуковых изменения затронули лишь дославянский пласт албанской лексики, т.е. родные слова и заимствованные слова из греческого и латыни».
- ^ Вермеер 2008 , с. 606: «Как хорошо известно, возникновение тоска как узнаваемой диалектной единицы связано с двумя нововведениями, имеющими параллели в раннем румынском языке: румынский язык централизовал свое *а в носовых контекстах, а часть диалектов претерпела развитие интервокальных - n- на -r- румынский язык также, как известно, заимствовал vatër «очаг» из очевидного тоска va- и начал распространять его повсюду, где впоследствии расширились влахи. Общие тоск-румынские инновации, очевидно, представляют собой заключительный этап решающего и широко разрекламированного периода. албанско-румынской конвергенции. Поскольку эти нововведения либо вообще не обнаруживаются, либо лишь в незначительной степени обнаруживаются в славянских заимствованиях в румынский и албанский языки, из этого следует, что возвышение Тоска предшествовало как экспансии румынского языка, так и притоку славянских иоанцев».
- ^ Фридман 2023 , с. 345.
- ^ Демирадж 2013 , стр. 32–33.
- ^ Перейти обратно: а б Торсо 2019 , стр. 258.
- ^
- Фридман 2022 , стр. 189–231 : «С другой стороны, есть некоторые свидетельства того, что албанцы произошли от иллирийского комплекса».
- Коретта и др. 2022 , с. 1122: «Хотя происхождение языка обсуждается, в литературе преобладает мнение, что он является потомком иллирийского (Hetzer 1995)».
- Матасович 2019 , с. 5: «О происхождении албанского языка написано много. Наиболее вероятным предшественником албанского языка был иллирийский, поскольку большая часть современной Албании в древности была заселена иллирийцами, но сравнение двух языков невозможно. потому что об иллирийском почти ничего не известно, несмотря на то, что были опубликованы два справочника по этому языку (Ганс Крахе и Антон Майер)... изучение личных имен и топонимов из Иллирии показывает, что можно выделить несколько ономастических областей, и эти ономастические области могли бы соответствовать разным языкам, на которых говорили в древнем Иллирике. Если иллирийцы действительно говорили на нескольких разных языках, возникает вопрос — из какого «иллирийского» языка развился албанский, и на этот вопрос нельзя ответить, пока не будут обнаружены новые данные. Сохранившийся в греческом языке «иллирийский» лоск (rhinon «туман») может иметь рефлекс в алб. (Gheg) re͂ «облако» (Tosk re)< PAlb. *ren-».
- Парпола 2012 , с. 131: «Плохо подтвержденный иллирийский язык был в древности важным индоевропейским языком на Балканах, и широко распространено мнение, что он сохранился в албанском языке (ср. Mallory 1989: 73–76; Fortson 2004: 405–406 и 390). ."
- Бикс 2011 , с. 25: «Часто полагают (по очевидным географическим причинам), что албанцы происходят от древнего иллирийца (см. выше), но это невозможно установить, поскольку мы почти ничего не знаем о самом иллирийце».
- Фортсон 2010 , с. 446: «Албанский язык образует отдельную ветвь индоевропейского языка; это последняя ветвь, которая появляется в письменных источниках. Это одна из причин, почему его происхождение окутано тайной и противоречиями. Широко распространенное утверждение, что это современный – дневной потомок иллирийского языка, на котором говорили практически в том же регионе в классические времена ([...]), имеет географический и исторический смысл, но лингвистически не поддается проверке, поскольку мы так мало знаем об иллирийском языке».
- Holst 2009 , стр. 65–66: «Я не хочу классифицировать «иллирийский», потому что даже неясно, действительно ли это один язык, а не материал из нескольких языков, оставивших следы на албанской земле. Однако если кто-то определяет иллирийский язык как язык-предшественник албанского (чему есть некоторые доказательства), иллирийский язык автоматически включается в ветвь албанского языка». ["Я не хочу классифицировать "иллирийский", потому что даже неясно, является ли это на самом деле одним языком, а не материалом из нескольких языков, оставивших следы на албанской земле. Однако, если иллирийский язык определить как язык-предшественник на албанский (что есть некоторые свидетельства), иллирийский автоматически включается в ветвь албанского языка».]
- Мэллори и Адамс 1997 , с. 11: «Хотя есть некоторые лексические элементы, которые, по-видимому, являются общими для румынского (и, в более широком смысле, дакийского) и албанского языков, на сегодняшний день самые сильные связи можно утверждать между албанским и иллирийским языком. Последнее, по крайней мере, засвидетельствовано в том, что исторически считается Заимствованные слова из греческого и латинского языков относятся к дохристианской эпохе и позволяют предположить, что предки албанцев к тому времени уже оккупировали Албанию. поглотили такие кредиты у своих исторических соседей. Поскольку в это время иллирийцы оккупировали территорию Албании, они являются наиболее вероятными получателями таких кредитов».
- ^ Фридман 2020 , с. 388; Матцингер 2018 , с. 1790 г.; Исмаджли 2015 , с. 45.
- ^ Хиллестед и Джозеф 2022 , с. 235; Трампер 2018 , с. 385; Интема 2017 , с. 337.
- ^ Рождество 2023 г. , стр. 77–81; Хульд 1986 , стр. 245–250; Хульд 1984 , стр. 158.
- ^ Хульд 1986 , стр. 245–250; Хульд 1984 , с. 158; Лафе 2022 , стр. 362–366.
- ^ Хульд 1986 , стр. 245–250; Хульд 1984 , с. 158.
- ^ Крачун 2023 , стр. 77–81; Витчак 2016 , с. 40–41; Хульд 1986 , с. 245–250; Хульд 1984 , с. 158.
- ^ Витчак 2016 , стр. 40–41.
- ^ Перейти обратно: а б Вермеер 2008 , стр. 604–605.
- ^ Перейти обратно: а б Джозеф 2016 , стр. 132–133.
- ^ Русаков 2013 , стр. 138–143; Русаков 2017 , с. 557; Матцингер 2017 , с. 49; Прендергаст 2017 , с. 149.
- ^ Перейти обратно: а б Русаков 2013 , стр. 138–143.
- ^ Фишер и Шмитт, 2022 ; Лафе 2022 ; Б. Демирадж 2016 ; Кертис 2012 ; Матцингер 2009 ; Ш. Демирадж 2006б .
- ^ Перейти обратно: а б Фридман 2003 , стр. 44–45.
- ^ Морозова, Овсянникова и Русаков 2020 , стр. 280–281; Де Ваан 2018 , с. 1732 г.; Матцингер 2018 , стр. 1791–1792; Baldi & Savoia 2017 , с. 46; Матцингер 2017 , стр. 30–31; Фортсон 2010 , с. 448; Миллар 2010 , стр. 79–81; Мэллори и Адамс 1997 , стр. 9, 11.
- ^ Мэллори и Адамс 1997 , стр. 9, 11; Фортсон 2010 , с. 448; Миллар 2010 , стр. 79–81; Мацингер 2018 , стр. 1791–1792; Де Ваан 2018 , с. 1732 г.; Фишер и Шмитт 2022 , с. 16.
- ^ Русаков 2017 , с. 557; Прендергаст 2017 , с. 149; Матцингер 2017 , с. 49; Русаков 2013 , стр. 138–143.
- ^ Перейти обратно: а б Русаков 2013 , стр. 138–143; Беднарчук 2023 , с. 43.
- ^ Хэмп 2002 , с. 249; Фридман 2019 , с. 19.
- ^ Беднарчук 2023 , с. 43; Демирадж 2020 , стр. 101-1. 34, 37; Де Ваан 2018 , с. 1732 г.; Русаков 2013 , с. 138–143; Фортсон 2010 , с. 448; Вермеер 2008 , с. 606; Матцингер 2006 , с. 41; Мэллори и Адамс 1997 , стр. 101-1. 9,
- ^ Демирадж 2016 , стр. 91–92; Русаков 2013 , с. 138–143; Матцингер 2009 , стр. 29–30.
- ^ Шмитт 2020 .
- ^ Перейти обратно: а б с Кертис 2012 , стр. 25–26.
- ^ Перейти обратно: а б Вермеер 1996 , с. 127.
- ^ Миллар 2010 , с. 81.
- ^ Перейти обратно: а б Русаков 2013 , стр. 132, 138–143.
- ^ Перейти обратно: а б Беднарчук 2023 , стр. 43.
- ^ Русаков 2017 , с. 557; Беднарчук 2023 , с. 43; Прендергаст 2017 , с. 149; Русаков 2013 , стр. 132, 138–143; Томич 2006 , с. 41; Малькольм 1998 , стр. 39–40; Вермеер 1996 , стр. 128–129.
- ^ Прендергаст 2017 , с. 149; Русаков 2013 , стр. 132, 138–143; Томич 2006 , с. 41; Малькольм 1998 , стр. 39–40; Вермеер 1996 , стр. 128–129.
- ^ Русаков 2013 , стр. 132, 138–143; Вермеер 1996 , стр. 128–129.
- ^ Прендергаст 2017 , с. 152.
- ^ Русаков 2013 , стр. 132, 138–143; Беднарчук 2023 , с. 43.
- ^ Демирадж 2002 , стр. 36–37.
- ^ Перейти обратно: а б Фишер и Шмитт 2022 , с. 25.
- ^ Демирадж 2011 , с. 63.
- ^ Демирадж 2011 , стр. 63–64, 70.
- ^ Демирадж 2011 , с. 64.
- ^ Демирадж 2011 , с. 71.
- ^ Лиминг 2005 , с. 44.
- ^ Curtis 2012 , pp. 25–26; Matzinger 2018 , p. 1791; Morozova, Ovsjannikova & Rusakov 2020 , pp. 280–281.
- ^ Morozova, Ovsjannikova & Rusakov 2020 , pp. 280–281.
- ^ Orel 2000 , p. 38.
- ^ Ylli 1997 , p. 317; Orel 2000 , p. 38.
- ^ Юлли 2000 , стр. 197.
- ^ Юлли 2000 , стр. 103.
- ^ Юлли 2000 , стр. 106.
- ^ Юлли 2000 , стр. 136.
- ^ Юлли 2000 , стр. 175.
- ^ Юлли 2000 , стр. 174.
- ^ Юлли 2000 , стр. 183.
- ^ Юлли 2000 , стр. 269.
- ^ Юлли 2000 , стр. 165.
- ^ Юлли 2000 , стр. 267.
- ^ Вирек 1993 , с. 122; Хиллестед 2016 , с. 67.
- ^ Перейти обратно: а б с д Orel 2000 , p. 1
- ^ Orel 2000 , p. XII
- ^ Перейти обратно: а б с д Матасович 2019 , стр. 39.
- ^ Демирадж 2006 , с. 483
- ^ Демирадж 1997 , стр. 41–67
- ^ Матцингер 2006 , с. 23
- ^ Клингеншмитт 1994 , с. 221
- ^ Перейти обратно: а б с Orel 2000 , pp. 20–21
- ^ Матасович 2019 , стр. 7.
- ^ Перейти обратно: а б Orel 2000 , p. 270
- ^ Orel 2000 , pp. 8–12
- ^ Перейти обратно: а б с д и Orel 2000 , pp. 15–16
- ^ Перейти обратно: а б с д Пачаризи 2008 , стр. 101–102
- ^ Тотони 1964 , с. 136
- ^ Orel 2000 , p. 15
- ^ Перейти обратно: а б с д и Orel 2000 , pp. 42
- ^ Перейти обратно: а б Orel 2000 , pp. 143–144
- ^ Orel 2000 , p. 3
- ^ Orel 2000 , pp. 2–3
- ^ Orel 2000 , pp. 3–4
- ^ Перейти обратно: а б с де Ваан, Мишель (2018). «Фонология албанского языка». В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания . Том. 3. Вальтер де Грюйтер. п. 1735.
- ^ Перейти обратно: а б Orel 2000 , p. 27
- ^ Orel 2000 , p. 42
- ^ Orel 2000 , pp. 271–272
- ^ Перейти обратно: а б Русаков 2017 , стр. 566–571.
- ^ Orel 2000 , pp. 273–274
- ^ Orel 2000 , p. 65
- ^ Фортсон 2010 , с. 58–59.
- ^ Фортсон 2010 , с. 449.
- ^ Фортсон 2010 , с. 450.
- ^ Русаков 2017 , с. 559.
- ^ Хиллестед и Джозеф 2022 , стр. 238–239.
- ^ Русаков 2017 , с. 571.
- ^ Матцингер 2005 , с. 47.
- ^ Hyllested & Joseph 2022 , стр. 229.
- ^ Перейти обратно: а б Joseph & Hyllested 2022 , стр. 235.
- ^ Joseph & Hyllested 2022 , стр. 226.
- ^ Кроонен и др. 2022 , стр. 11, 26, 28
- ^ Бубеник 1997 , с. 104.
- ^ Торсо 2019 , стр. 255.
- ^ Джозеф 2013 , с. 7.
- ^ Витчак 2012 , стр. 159–161.
- ^ Orel 2000 , pp. 259–260
- ^ Orel 2000 , pp. 250–251
- ^ Joseph & Hyllested 2022 , стр. 223.
- ^ Orel 2000 , p. 257
- ^ Orel 2000 , pp. 256–257
- ^ Трампер 2018 , с. 379 .
- ^ Orel 2000 , p. 260
Библиография
[ редактировать ]- Бальди, Бенедетта; Савой, Леонардо М. (2017). «Культура и идентичность на албанском языке». ЛЕА — Языки и литературы Востока и Запада . 6 (6): 45–77. дои : 10.13128/LEA-1824-484x-22325 . ISSN 1824-484X .
- Беднарчук, Лешек (2023). «О некоторых фонетических балканизмах». Славянский ежегодник . LXXII : 41–46. дои : 10.24425/rslaw.2023.147254 . ISSN 0080-3588 .
- Бикс, Роберт Стивен Пол (2011). де Ваан, Мишель (ред.). Сравнительная индоевропейская лингвистика: Введение (2-е изд.). Издательская компания Джона Бенджаминса . ISBN 978-90-272-1185-9 .
- Браун, Кейт; Огилви, Сара, ред. (2008). Краткая энциклопедия языков мира . Эльзевир Наука. ISBN 978-0-08-087774-7 .
- Бубеник, Вит (1997). «Глагольная система албанского языка» . В Хьюсоне, Джон; Бубеник, Вит (ред.). Время и вид в индоевропейских языках: теория, типология, диахрония . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. стр. 103–124. ISBN 9789027236494 .
- Коретта, Стефано; Риверен-Кутле, Жозиан; Капия, Энкелейда; Николс, Стивен (16 августа 2022 г.). «Северный Тоск Албанский» . Журнал Международной фонетической ассоциации . 53 (3): 1122–1144. дои : 10.1017/S0025100322000044 . hdl : 20.500.11820/ebce2ea3-f955-4fa5-9178-e1626fbae15f .
- Крачун, Раду (2023). «Диэллина, фракийско-дакийское растение с протоалбаноидным названием» [Диеллина, фракийско-дакийское растение с протоалбаноидным названием]. Филологические исследования (1–2). Центр албанологических исследований : 77–83. дои : 10.62006/sf.v1i1-2.3089 . ISSN 0563-5780 .
- Кертис, Мэтью Коуэн (2012). Славяно-албанские языковые контакты, конвергенция и сосуществование (Диссертация). Университет штата Огайо. Архивировано из оригинала 24 января 2020 г. Проверено 10 марта 2024 г.
- Де Ваан, Мишель (2018). «Фонология албанского языка» . В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. стр. 1732–1749. ISBN 978-3-11-054243-1 .
- Демирадж, Шабан (2004). «Языковая ситуация Балканского полуострова в древности». Балканское языкознание (на албанском языке ) . Академия наук Албании . ISBN 9789994363001 .
- Демирадж, Шабан (2006). "Албанский". В Анне Джакалоне Рамат; Паоло Рамат (ред.). Индоевропейские языки . Описания языковой семьи Рутледж. Рутледж. ISBN 9780415412636 .
- Демирадж, Шабан (2006b). Происхождение албанцев: лингвистически исследовано . Академия наук Албании . ISBN 9789994381715 .
- Демирадж, Бардил (1997). Албанская этимология: исследования албанской наследственной лексики . Лейденские исследования индоевропейцев (на немецком языке). Том 7. Амстердам, Атланта: Родопи. ISBN 9789042001619 .
- Демирадж, Бардил (2002). «Единство и разделение в процессе христианизации албанцев. Этнолингвистический пример» (PDF) . Студиме (на немецком языке). Академия албанологических исследований : 23–41.
- Демирадж, Бардил (2011). «Корни и ветви христианства среди албанцев» (PDF) . Хилли и Дрита (на албанском языке). 2 . Шкодер: 58–78.
- Демирадж, Бардил (2013). Спиро, Аристотель (ред.). «Следы средиземноморско-балканского субстрата в албанском и греческом: Шк. Рруш и гр. ῥώξ на примере» [Следы средиземноморско-балканского субстрата в албанском и греческом: Алб. виноград и гр. ῥώξ как пример]. Альбаноэлленика (5). Албано-греческая филологическая ассоциация: 23–40.
- Демирадж, Бардил (2016). «Иллир. Бассания » [Иллир. Бассания ]. Ндре Мьеджа – 150 лет со дня рождения – Научная конференция, 15 сентября 2016 г. [ 150 лет со дня рождения Ндре Мьеджи – Научная конференция, 15 сентября 2016 г. ] (на албанском языке). АШАК. стр. 75–97.
- Демирадж, Бардил (2020). «Эволюция албанского языка». Албанское исследование (2). Академия наук Албании : 33–40. ISSN 0585-5047 .
- Фишер, Бернд Дж.; Шмитт, Оливер Йенс (2022). Краткая история Албании . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781009254908 .
- Фортсон, Бенджамин В. (2010). Индоевропейский язык и культура: Введение (2-е изд.). Издательство Блэквелл. ISBN 978-1-4443-5968-8 .
- Фридман, Виктор А. (2003). «Позиция Гега в Албании и на Балканах». Феникс (на гег-албанском языке). 7 (1–6). Шкодер: 40–56.
- Фридман, Виктор А. (2019). «Памяти: Эрик Пратт Хэмп (1920–2019)» (PDF) . Рожник Славистичный . LXVIII : 13–24. doi : 10.24425/rslaw.2019.130009 . ISSN 0080-3588 .
- Фридман, Виктор А. (2020). «Балканы». В Евангелии Адаму , Ярон Матрас (ред.). Справочник Routledge по языковому контакту . Справочники Routledge по лингвистике. Рутледж. стр. 385–403. ISBN 9781351109147 .
- Фридман, Виктор (2022). «Балканы» . В Саликоко Муфвене, Анна Мария Эскобар (ред.). Кембриджский справочник по языковым контактам: Том 1: Движение населения и изменение языка . Кембриджские справочники по языку и лингвистике. Издательство Кембриджского университета. стр. 189–231. ISBN 9781009115773 .
- Фридман, Виктор (2023). «Значение арумынского языка для изучения балканских языковых контактов в контексте балкано-кавказских параллелей». В Аминиане Джази, Иоана; Каль, Теде (ред.). Этнокультурное разнообразие на Балканах и Кавказе . Издательство Австрийской академии наук. стр. 345–360. дои : 10.2307/jj.3508401.16 . JSTOR jj.3508401.16 .
- Хэмп, Эрик П. (2002). «Об исторических краях сербско-хорватского языка». Фридман, Виктор А.; Дайер, Дональд Л. (ред.). Из всех славян мой фаворит . Индиана славистика. Том. 12. Блумингтон, Индиана: Университет Индианы. стр. 243–250. OCLC 186020548 .
- Хольст, Ян Хенрик (2009). Арменоведение (на немецком языке). Отто Харрасовиц Верлаг. ISBN 9783447061179 .
- Хульд, Мартин Э. (1984). Основные албанские этимологии . Колумбус, Огайо: Издательство Славика. ISBN 9780893571351 .
- Хульд, Мартин Э. (1986). «Акцентная стратификация древнегреческих заимствований в албанском языке». Журнал сравнительных языковых исследований . 99 (2). Ванденхук и Рупрехт (GmbH & Co. KG): 245–253. JSTOR 40848841 .
- Хиллестед, Адам (2016). «Протоиндоевропейская реконструкция и албанская фонотактика». В Джеймисоне, Стефани В.; Мелчерт, Гарольд Крейг; Вайн, Брент; Меркадо, Анджело (ред.). Материалы 26-й ежегодной индоевропейской конференции Калифорнийского университета в Лос-Анджелесе: Лос-Анджелес, 24 и 25 октября 2014 г. Хемпен Верлаг. стр. 63–81. ISBN 9783944312323 .
- Хиллестед, Адам; Джозеф, Брайан Д. (2022). «Албанский» . Индоевропейская языковая семья . Издательство Кембриджского университета. ISBN 9781108499798 .
- Исмаджли, Реджеп (2015). Экрем Баша (ред.). Исследования по истории албанцев в балканском контексте [ Исследования по истории албанцев в балканском контексте ] (на албанском языке). Приштина: Косовская академия наук и искусств, специальные издания CLII, секция лингвистики и литературы.
- Джозеф, Брайан Д. (1999). «Румыния и Балканы: некоторые сравнительные перспективы» . В ЭФК Кернер; Шейла М. Эмблтон; Джон Эрл Джозеф; Ханс-Йозеф Нидерехе (ред.). Возникновение современных наук о языке: методологические перспективы и приложения . Возникновение современных наук о языке: исследования перехода от историко-сравнительной к структурной лингвистике в честь Е. Ф. Кёрнера. Том. 2. Издательство Джона Бенджамина. стр. 217–238. ISBN 9781556197604 .
- Джозеф, Брайан Д. (2011). «Рекомендуемый обзор» . Acta Славика Японика (pdf). 29 : 123–131. hdl : 2115/47633 .
- Джозеф, Брайан Д. (2013). Спиро, Аристотель (ред.). «О старых и новых связях между греческим и албанским языками: некоторые грамматические доказательства». Альбаноэлленика (5). Албано-греческая филологическая ассоциация: 9–22.
- Джозеф, Брайан Д. (2016). «Балканские, индоевропейские и универсальные взгляды на слово «быть» на албанском языке». В Эндрю Майлзе Берде; Джессика ДеЛизи; Марк Венте (ред.). Тавет Тат Сатьям: Исследования в честь Джареда С. Кляйна по случаю его семидесятилетия . Пресс для буковых клепок. стр. 130–137. ISBN 9780989514231 .
- Клингеншмитт, Герт (1994). «Албанский как член индоевропейской языковой семьи». В Йенсе Э. Расмуссене; Бенедикт Нильсен (ред.). В честь Хольгера Педерсена: Коллоквиум Индоевропейского общества с 26 по 28 марта 1993 года в Копенгагене . Л. Райхерт. ISBN 9783882268232 .
- Кроонен, Гус (2012). «Неиндоевропейские корневые существительные в германском языке: доказательства в поддержку гипотезы сельскохозяйственного субстрата». В Рихо Грюнтале, Петри Каллио (ред.). Лингвистическая карта доисторической Северной Европы . Труды Финно-угорского общества = Mémoires de la Société Finno-Ougrienne. Том 266. Société Finno-Ougrienne. п.п. 239–260. ISBN 9789525667424 . ISSN 0355-0230 .
- Кроонен, Гус; Якоб, Энтони; Палмер, Аксель И.; ван Слейс, Паулюс; Вигман, Эндрю (12 октября 2022 г.). «Индоевропейская терминология зерновых предполагает родину основных индоевропейских языков в Северо-Западном Причерноморье» . ПЛОС ОДИН . 17 (10): e0275744. Бибкод : 2022PLoSO..1775744K . дои : 10.1371/journal.pone.0275744 . ISSN 1932-6203 . ПМЦ 9555676 . ПМИД 36223379 .
- Лафе, Генч (2022). «Связь между топонимами и унаследованными голосами албанского языка на основе анализа их фонетической эволюции». В Шабан Синани; Франческо Альтимари; Маттео Мандала (ред.). Альбанолог и арванитёве «Атье кам у шпиртин тим...» . Академия наук Албании . стр. 355–370. ISBN 978-9928-339-74-4 .
- Лазаридис, Иосиф; Алпаслан-Роденберг, Сонгюль; и др. (26 августа 2022 г.). «Генетическая история Южной дуги: мост между Западной Азией и Европой» . Наука . 377 (6609): eabm4247. дои : 10.1126/science.abm4247 . ПМЦ 10064553 . ПМИД 36007055 . S2CID 251843620 .
- Лиминг, Дэвид А. (2005). Оксфордский справочник мировой мифологии . Издательство Оксфордского университета. ISBN 0195156692 .
- Майер, Марек (2019). «Индоевропейская предыстория албанского слова «сестра»». Международный семинар по албанскому языку, литературе и культуре [ Международный семинар по албанскому языку, литературе и культуре ] (на албанском языке). 1 (38). Приштинский университет : 252–266. ISSN 2521-3687 .
- Малькольм, Ноэль (1998). Косово: Краткая история . ISBN 978-0-3304-1224-7 .
- Мэллори, Джеймс П .; Адамс, Дуглас К. (1997). Энциклопедия индоевропейской культуры . Лондон: Рутледж. ISBN 978-1-884964-98-5 .
- Манзини, М. Рита (2018). «Введение: Структурирование мысли, экстернализация структуры: вариации и универсалии». В Гримальди, Мирко; Лай, Розангела; Франко, Людовико; Балди, Бенедетта (ред.). Структурирование вариаций в романской лингвистике и за ее пределами: в честь Леонардо М. Савойи . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 9789027263179 .
- Матасович, Ранко (2013). «Слова-субстраты на балто-славянском языке». Филология . 60 : 75–102. eISSN 1848-8919 . ISSN 0449-363X .
- Матасович, Ранко (2019). Грамматический очерк албанского языка для изучающих индоевропейский язык (PDF) (отчет). Загреб.
- Мацингер, Иоахим (2005). «Мессапийский и албанский». Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции (на немецком языке) (2): 29–54.
- Мацингер, Иоахим (2009). «Албанцы как потомки иллирийцев с точки зрения исторической лингвистики». В Шмитте, Оливер Йенс; Франц, Ева Энн (ред.). История албанцев: состояние и перспективы изучения (на албанском языке). Перевод Пандели Пани и Артана Путо. Публикации усилий. ISBN 978-99943-0-254-3 .
- Мацингер, Иоахим (2006). Староалбанский текст Mbsuame e krështerë (Dottrina cristiana) из Lekë Matrënga 1592 года: введение в албанское языкознание . Йенское редактирование индоевропейского текста (на немецком языке). Том 3. Деттельбах: Дж. Х. Рёлль. ISBN 9783897541177 .
- Мацингер, Иоахим (2016). Гипотеза албанской автохтонии с точки зрения лингвистики (PDF) (Отчет) (на немецком языке) – через www.albanologie.uni-muenchen.de.
- Мацингер, Иоахим (2017). «Латинский элемент албанского языка — влияние Виа Эгнатия?» Латинский элемент албанского языка — влияние Via Egnatia? Палавер (на итальянском языке). 6 (2): 29–60. дои : 10.1285/i22804250v6i2p29 . eISSN 2280-4250 .
- Мацингер, Иоахим (2018). «Лексикон албанского языка» . В Кляйне, Джаред; Джозеф, Брайан; Фриц, Матиас (ред.). Справочник сравнительного и исторического индоевропейского языкознания . Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. стр. 1788–1800. дои : 10.1515/9783110542431-019 . ISBN 978-3-11-054243-1 .
- Миллар, Роберт МакКолл (2010). Авторитет и идентичность: социолингвистическая история Европы до современной эпохи . Пэлгрейв. ISBN 9780230282032 .
- Морозова, М.С.; Овсянникова М.А.; Русаков, А.Ю. (2020). «Албанские диалекты в свете языкового контакта: количественное исследование заимствований» . Acta Linguistica Petropolitana . 16 (2): 275–305. дои : 10.30842/alp2306573716210 .
- Олсен, Биргит Анетт; Торсо, Расмус (2022). «Армянский» . В Оландере, Томас (ред.). Индоевропейская языковая семья: филогенетическая перспектива . Издательство Кембриджского университета. стр. 202–222. дои : 10.1017/9781108758666.012 . ISBN 9781108758666 .
- Орел, Владимир (2000). Краткая историческая грамматика албанского языка: реконструкция протоалбанского языка . Брилл. ISBN 90-04-11647-8 .
- Орел, Владимир (1998). Албанский этимологический словарь . Брилл. ISBN 90-04-11024-0 .
- Пачаризи, Ррахман (2008). Албанский язык (PDF) . Университет Приштины. Архивировано из оригинала (PDF) 17 июля 2017 г. Проверено 23 января 2020 г.
- Парпола, Аско (2012). «Формирование индоевропейской и уральской (финно-угорской) языковых семей в свете археологии: пересмотренные и интегрированные «тотальные» корреляции» В Рихо Грюнтале, Петри Каллио (ред.). Лингвистическая карта доисторической Северной Европы . Суомалай-Угрилайсен Сеуран Тоймитуксия / Мемуары финно-угорского общества. Том. 266. Хельсинки: Финно-угорское общество. стр. 100-1 119–184. ISBN 9789525667424 . ISSN 0355-0230 .
- Прендергаст, Эрик (2017). Происхождение и распространение пропусков локативных определителей в балканском лингвистическом ареале (доктор философии). Калифорнийский университет в Беркли.
- Rusakov, Alexander (2013). "Некоторые изоглоссы на албанской диалектной карте (К вопросу о возникновении и распространении балканизмов албанского языка)" [Some isoglosses on the Albanian dialectal map (On the issue of the emergence and spread of Balkanisms of the Albanian language)]. Исследования по типологии славянских, балтийских и балканских языков (преимущественно в свете языковых контактов) [ Studies in the Typology of Slavic, Baltic and Balkan Languages (with primary reference to language contact) ] (in Russian). Aletheia. pp. 113–174.
- Русаков, Александр (2017). "Албанский". В Мате Каповиче (ред.). Индоевропейские языки (2-е изд.). Рутледж. ISBN 978-1-315-67855-9 .
- Шмитт, Оливер Йенс (2020). Справочник Рутледжа по истории Балкан и Юго-Восточной Европы . Милтон: Группа Тейлора и Фрэнсиса. дои : 10.4324/9780429464799-4 . ISBN 9781138613089 . S2CID 224981491 .
- Торсо, Расмус (2019). «Два балканских индоевропейских заимствования». В Матильде Серанджели; Томас Оландер (ред.). Рассредоточение и диверсификация: лингвистические и археологические перспективы ранних этапов индоевропейского происхождения . Исследования Брилла по индоевропейским языкам и лингвистике. Том. 19. Брилл. стр. 251–262. ISBN 9789004416192 .
- Томич, Ольга М. (2006). Морфо-синтаксические особенности Балканского Sprachbund . Исследования естественного языка и лингвистической теории. Том. 67. Спрингер. ISBN 9781402044885 .
- Тотони, Менела (1964). «Речь Нижнего Берега». Филологические исследования I (на албанском языке). Тирана: Тиранский университет.
- Трампер, Джон (2018). «Некоторые кельто-албанские изоглоссы и их значение». В Гримальди, Мирко; Лай, Розангела; Франко, Людовико; Балди, Бенедетта (ред.). Структурирование вариаций в романской лингвистике и за ее пределами: в честь Леонардо М. Савойи . Издательство Джона Бенджамина. ISBN 9789027263179 .
- Вермеер, Виллем (1996). «Лингвистика и политика: происхождение албанского языка». В Герлахлусе Дуйзингесе; Душан Янич; Шкельзен Малики (ред.). Косово – Косово: конфронтация или сосуществование . Неймеген: Центр исследований проблем мира, Университет Неймегена. стр. 123–132. ISBN 9789071701641 .
- Вермеер, Виллем (2008). «Предыстория албанской системы гласных: предварительное исследование». Исследования по славянскому и общему языкознанию . 32 : 591–608. ISSN 0169-0124 . JSTOR 40997529 .
- Вирек, Вольфганг (1993). Международный конгресс диалектологов. Выпуск 76 . Франц Штайнер. ISBN 9783515063326 .
- Витчак, Кшиштоф Томаш (2012). «Исследования по фракийской лексике (I-VII)». Студия Indogermanica Lodziensia . VII : 153–168.
- Витчак, Кшиштоф (2016). «Самые ранние албанские заимствования на греческом языке». Международная конференция по языковым контактам на Балканах и в Малой Азии . 1 . Институт новогреческих исследований.
- Юлли, Джелал (1997). Славянский Ленгут на албанском языке: Lehnworter . Международное академическое издательство Питера Ланга. hdl : 20.500.12657/26220 . ISBN 9783954790746 .
- Юлли, Джелал (2000). Славянское феодальное сословие по-албански: топонимика . Международное академическое издательство Питера Ланга. hdl : 20.500.12657/26167 . ISBN 9783954790432 .
- Интема, Доуве (2017). «Доримские народы Апулии (1000–100 гг. до н.э.)» . У Гэри Д. Фарни, Гая Брэдли (ред.). Народы Древней Италии . Справочник Де Грютера. Вальтер де Грюйтер ГмбХ & Ко КГ. стр. 337–. ISBN 9781614513001 .