Jump to content

Балтийские языки

Балтика
Этническая принадлежность Белый
Географический
распределение
Северная Европа , исторически также Восточная Европа и Центральная Европа.
Лингвистическая классификация Индоевропейский
Праязык Прото-Балтийский
Подразделения
ИСО 639-2 / 5 один
Лингосфера 54= (филозона)
глоттолог Никто
восток2280   (Восточная Балтика)
prus1238   (Старопрусский)
  Страны, в которых восточнобалтийский язык является национальным языком

Балтийские языки представляют собой ветвь индоевропейской языковой семьи, на которой говорят на родном языке или в качестве второго языка населением около 6,5–7,0 миллионов человек. [1] [2] главным образом в районах, простирающихся к востоку и юго-востоку от Балтийского моря в Европе . Вместе со славянскими языками они образуют балто-славянскую ветвь индоевропейской семьи.

Ученые обычно рассматривают их как единую подгруппу , разделенную на две ветви: западнобалтийскую (содержащую только вымершие языки ) и восточнобалтийскую (содержащую как минимум два живых языка : литовский , латышский , а по некоторым оценкам включая латгальский и жемайтийский языки как отдельные языки, а не диалекты). из этих двух). Диапазон языкового влияния Восточной Балтики когда-то, возможно, достигал Уральских гор , но эта гипотеза была подвергнута сомнению. [3] [4] [5]

Старопрусский язык , западнобалтийский язык, вымерший в 18 веке, возможно, сохранил наибольшее количество свойств протобалтийского языка . [6]

Хотя литовский, латышский и особенно старопрусский языки родственны, их лексика существенно отличается друг от друга, поэтому эти языки не являются взаимопонятными . Относительно низкое взаимное взаимодействие соседних языков исторически приводило к постепенному размыванию взаимопонимания и развитию соответствующих языковых инноваций, которых не существовало в общей протобалтике . Значительное количество ложных друзей , а также различные варианты использования и источники заимствований из окружающих языков сегодня считаются основными причинами плохой взаимной разборчивости.

В индоевропейском языке балтийские языки обычно классифицируются как образующие единую семью с двумя ветвями: восточно-балтийской и западно-балтийской. Но эти две ветви иногда классифицируются как самостоятельные ветви самого балто-славянского языка . [7]

Балтийские языки по количеству носителей
Восточная Балтика
латышский в. 1,5 миллиона [8]
Латышский * 150,000–200,000
литовский в. 4 миллиона
Жемайтийский * 500,000
Селониан Вымершие с 16 века.
Земгалский Вымершие с 16 века.
Старый куршский язык Вымершие с 16 века.
Западная Балтика
Западногалиндийский Вымершие с 14 века.
Старопрусский Вымершие с начала 18 века.
Скальвиан Вымершие с 16 века.
Судовян Вымершие с 17 века.
Днепр Балтика [9]
Восточная Галиндия Вымершие с 14 века.
Курсивом обозначена спорная классификация.
* указывает на языки, которые иногда считаются диалектами .
† указывает на вымершие языки .

Считается, что балтийские языки относятся к числу наиболее консервативных из сохранившихся в настоящее время индоевропейских языков. [10] [11] несмотря на их позднюю аттестацию .

Хотя племя балтийских эсти упоминалось древними историками, такими как Тацит, еще в 98 году нашей эры, [12] первое свидетельство балтийского языка было ок. 1369 г., базельская эпиграмма из двух строк, написанная на старопрусском языке. Впервые литовский язык был засвидетельствован в печатной книге, представляющей собой Катехизис Мартинаса Мажвидаса , изданный в 1547 году. Латышский язык появился в печатном Катехизисе в 1585 году. [13]

Одной из причин поздней аттестации является то, что балтийские народы сопротивлялись христианизации дольше, чем любые другие европейцы, что задержало введение письменности и изолировало их языки от внешнего влияния. [ нужна ссылка ]

С созданием немецкого государства в Пруссии и массовым притоком германских (и в меньшей степени славяноязычных) поселенцев пруссы начали ассимилироваться, и к концу 17 века прусский язык вымер. .

После раздела Польши большая часть балтийских земель находилась под властью Российской империи , где родные языки или алфавиты иногда запрещалось записывать или публично использовать в целях русификации (см. запрет на прессу в Литве действующий ). с 1864 по 1904 год). [14]

Географическое распространение

[ редактировать ]
Распространение балтийских языков в Прибалтике (упрощенно)
Карта ареала распространения балтийских гидронимов .

Носители современных балтийских языков, как правило, сконцентрированы в пределах границ Литвы и Латвии , а также в эмигрантских общинах в США , Канаде , Австралии и странах бывших границ Советского Союза .

Исторически на этих языках говорили на большей территории: на запад до устья реки Вислы на территории современной Польши , по крайней мере, на восток до реки Днепр на территории современной Белоруссии , возможно, даже до Москвы и, возможно, даже на юге. Киев . Ключевое свидетельство присутствия балтийского языка в этих регионах можно найти в гидронимах (названиях водоемов), которые являются характерно балтийскими. [15] [16] [17] [18] [19] Общепринято использовать гидронимы для определения степени влияния культуры, но не даты такого влияния. [20]

Возможное расширение использования славянских языков на юге и востоке и германских языков на западе сократило географическое распространение балтийских языков до той части территории, которую они раньше покрывали. [21] [22] [23] Русский генетик Олег Балановский предположил, что в генетике восточных и западнославянских популяций существует преобладание ассимилированного дославянского субстрата. Славянский субстрат восточных славян предшествовали славянам в культурах евразийской степи . в основном состоит из балтоязычных народов, которые, согласно цитируемым им археологическим источникам, [24]

Контакты с уральскими языками

[ редактировать ]

Хотя Эстония геополитически включена в число стран Балтии из-за своего местоположения, эстонский язык является финским языком уральской языковой семьи и не имеет отношения к балтийским языкам, которые являются индоевропейскими .

Мордовские языки , на которых говорят в основном вдоль западных притоков Волги , содержат несколько десятков заимствований из одного или нескольких балтийских языков. Это могло быть опосредовано контактами с восточными балтами по реке Оке . [25] Что касается того же географического положения, Аско Парпола в статье 2013 года предположил, что балтийское присутствие в этом районе датируется ок. 200–600 гг. н. э., связано с «элитным суперстратом». [26] Однако лингвист Петри Каллио [ nn ] утверждал, что Волга-Ока — это вторичная балтоязычная территория, расширяющаяся за пределы Восточной Балтики из-за большого количества балтийских заимствований в финском и саамском языках . [27]

Финские ученые также указывают, что латышский язык имел обширные контакты с Ливонским , [28] и, в меньшей степени, на эстонский и южноэстонский языки . [29] Таким образом, этот контакт определяет количество финских гидронимов в Литве и Латвии, увеличивающееся в северном направлении. [30]

Парпола в той же статье предполагал существование балтийского субстрата для финнов в Эстонии и прибрежной Финляндии. [31] В том же духе Каллио утверждает существование утраченного «севернобалтийского языка», который мог бы объяснить заимствования в ходе эволюции финской ветви. [32]

Сравнительное языкознание

[ редактировать ]

Генетическое родство

[ редактировать ]
Различные схематические зарисовки возможных балто-славянских языковых взаимоотношений.
Эпиграмма Базеля - древнейшая известная надпись на прусском языке и балтийском языке в целом, середина 14 века.

Балтийские языки представляют особый интерес для лингвистов, поскольку они сохраняют многие архаичные черты, которые, как полагают, присутствовали на ранних стадиях развития протоиндоевропейского языка . [3] Однако лингвистам было трудно установить точное родство балтийских языков с другими языками индоевропейской семьи. [33] Некоторые из вымерших балтийских языков имеют ограниченную письменную запись или вообще отсутствуют, их существование известно только из записей древних историков и личных названий или географических названий. Все языки балтийской группы (включая современные) были впервые записаны относительно поздно в период своего вероятного существования как самостоятельные языки. Эти два фактора в сочетании с другими затмили историю балтийских языков, что привело к появлению ряда теорий относительно их положения в индоевропейской семье.

Балтийские языки демонстрируют тесную связь со славянскими языками и группируются с ними в балто-славянскую семью. большинством ученых [ нужна указание авторства ] Считается, что эта семья произошла от общего предка, прото-балто-славянского . В дальнейшем сложилось несколько лексических, фонологических и морфологических диалектизмов, отделивших различные балто-славянские языки друг от друга. [34] [35] Хотя общепризнано, что славянские языки развились из единого более или менее единого диалекта ( праславянского ), отколовшегося от общего балто-славянского, существуют еще большие разногласия по поводу взаимоотношений между балтийскими языками. [36]

Традиционная точка зрения состоит в том, что балто-славянские языки разделились на две ветви, балтийскую и славянскую, причем каждая ветвь в течение некоторого времени после этого развивалась как единый общий язык (прабалтийский и праславянский). Считается, что Протобалтика разделилась на Восточно-Балтийскую и Западно-Балтийскую ветви. Однако более поздние исследования показали, что не было единой прото-балтийской стадии, а что прото-балто-славянский язык разделился непосредственно на три группы: славянскую, восточно-балтийскую и западно-балтийскую. [37] [38] Согласно этой точке зрения, балтийская семья является парафилетической и состоит из всех балто-славянских языков, которые не являются славянскими. В 1960-е годы Владимир Топоров и Вячеслав Иванов сделали следующие выводы о взаимоотношениях балтийских и славянских языков: [39] [40]

  • праславянский язык образовался из балтийских диалектов периферийного типа;
  • славянский языковой тип сформировался позднее на основе структурной модели балтийских языков;
  • Славянская структурная модель является результатом трансформации структурной модели балтийских языков.

Тезисы этих ученых не противоречат тесному родству балтийских и славянских языков и в исторической перспективе конкретизируют эволюцию балто-славянских языков – термины «балтийский» и «славянский» актуальны только с точки зрения настоящее время, подразумевающее диахронические изменения , а древнейший этап развития языка можно было назвать и балтийским, и славянским; [39] эта концепция не противоречит традиционному тезису о том, что праславянский и прабалтийский языки сосуществовали долгое время после их образования – между 2-м тысячелетием до н. э. и примерно 5-м веком до н. э . – праславянский язык представлял собой континуум праславянского языка. -Балтийские диалекты, точнее, праславянский язык должен был локализоваться в периферийном круге прабалтийских диалектов. [41]

Наконец, меньшинство ученых утверждает, что балтийцы произошли непосредственно от протоиндоевропейцев, без промежуточной общей балто-славянской стадии. Они утверждают, что многие сходства и общие инновации между балтийскими и славянскими языками вызваны несколькими тысячелетиями контактов между группами, а не общим наследием. [42]

Место балтийских языков по мнению Вольфганга П. Шмида, 1977.

Фракийская гипотеза

[ редактировать ]

Балтоязычные народы, вероятно, занимали территорию в Восточной Европе, намного большую, чем их современный ареал. Как и в случае с кельтскими языками Западной Европы, они были сокращены в результате вторжения, истребления и ассимиляции. [ нужна ссылка ] . Исследования сравнительного языкознания указывают на генетическое родство языков балтийской семьи со следующими вымершими языками:

Балтийская классификация даков и фракийцев была предложена литовским ученым Йонасом Басанавичюсом , который настаивал на том, что это самая важная работа в его жизни, и перечислил 600 одинаковых слов балтов и фракийцев . [50] [51] Его теория включала фригийский язык в родственную группу, но это не нашло поддержки и не было одобрено среди других авторов, таких как Иван Дуриданов , чей собственный анализ обнаружил, что фригийский язык полностью лишен параллелей ни во фракийских, ни в балтийских языках. [52]

Болгарский лингвист Иван Дуриданов, уточнивший обширнейший список топонимов, в своей первой публикации утверждал, что фракийский язык генетически связан с балтийскими языками. [53] а в следующем он сделал следующую классификацию:

«Фракийский язык образовал тесную группу с балтийскими, дакийскими и « пеласгическими » языками. Более отдаленными были его отношения с другими индоевропейскими языками, и особенно с греческим, курсивным и кельтским языками, которые обнаруживают лишь изолированные фонетические языки. сходство с фракийцами и хеттами также было отдаленным». [52]

Из примерно 200 фракийских слов, реконструированных Дуридановым, большинство родственных слов (138) встречаются в балтийских языках, в основном в литовском, за которыми следуют германские (61), индоарийские (41), греческие (36), болгарские (23), латинские (10). ) и албанский (8). Родственные слова реконструированных дакийских слов в его публикации встречаются в основном в балтийских языках, за которыми следует албанский. Параллели позволили лингвистам, используя методы сравнительного языкознания , расшифровать значения нескольких дакийских и фракийских топонимов с, как они утверждают, с высокой степенью вероятности. Из 74 дакийских топонимов, засвидетельствованных в первоисточниках и рассмотренных Дуридановым, в общей сложности 62 имеют балтийские родственники, большинство из которых были оценены Дуридановым как «достоверные». [54] Для большого количества фракийских географических названий (300 ) наибольшее количество параллелей обнаружено между фракийскими и балтийскими географическими названиями в исследованиях Дуриданова. [52] [55] [52] По его словам, самое важное впечатление производят географические родственники Прибалтики и Фракии.

«сходство этих параллелей, простирающихся зачастую на главный элемент и суффикс одновременно, производит сильное впечатление». [55] [53]

Румынский лингвист Сорин Палига , анализируя и критикуя исследование Харви Майера, признал «большое сходство» между фракийским языком, основой румынского языка , и «некоторыми балтийскими формами». [56]

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ «Литовцы в мире» (PDF) (на литовском языке). Литовский департамент статистики. Проверено 5 мая 2015 г.
  2. ^ Латышский в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)Стандартный латышский язык в Ethnologue (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)Латгальский язык в «Этнологе» (18-е изд., 2015 г.) (требуется подписка)
  3. ^ Перейти обратно: а б Гимбутас, Мария (1963). Балты . Древние народы и места 33. Лондон: Темза и Гудзон . Проверено 3 декабря 2011 г.
  4. ^ Мэллори, JP, изд. (1997). «Фатьяново-Балановская культура». Энциклопедия индоевропейской культуры . Фицрой Дирборн.
  5. ^ Энтони, Дэвид В. (2007). [Лошадь, колесо и язык: как всадники бронзового века из евразийских степей сформировали современный мир . Издательство Принстонского университета .
  6. ^ Ринге, Д.; Варнов, Т. ; Тейлор, А. (2002). «Индоевропейская и вычислительная кладистика» . Труды Филологического общества . 100 : 59–129. дои : 10.1111/1467-968X.00091 .
  7. ^ Хаммарстрем, Харальд; Форк, Роберт; Хаспельмат, Мартин; Банк, Себастьян, ред. (2020). «Старая Пруссия» . Глоттолог 4.3 .
  8. ^ Национальный язык
  9. ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история [ Балтийские языки. Сравнительная история ] (на литовском языке). Вильнюс: Институт издательства науки и энциклопедий. Мистер. 61. ИСБН  5-420-01444-0 .
  10. ^ Фишер, Беатрис; Йенсен, Матильда (2012). Перевод и реконфигурация властных отношений: новый взгляд на роль и контекст письменного и устного перевода . ЛИТ Верлаг Мюнстер. п. 120. ИСБН  9783643902832 .
  11. ^ Gelumbeckaitė 2018 : «... особенно восточнославянский язык, что способствовало сохранению там черт архаического индоевропейского происхождения»
  12. ^ Тацит . «XLV». Германия .
  13. ^ Балди, Филип (2002). Основы латыни . Вальтер де Грюйтер . стр. 34–35. ISBN  3-11-016294-6 .
  14. ^ Вайцекаускас, Микас. Литовские рукописные книги в период запрета литовской печати (1864–1904) (PDF) . Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 года.
  15. ^ Блажек, Вацлав . « Балтийский горизонт в восточночешской гидронимии? ». В: Тилтай. Приедас . 2003, №. 14, с. 14. ISSN   1648-3979 .
  16. ^ Зинкявичюс, Зигмас ; Лухтанас, Алексеюс; Чеснис, Гинтаутас (2005). Откуда мы: Происхождение литовского народа . Научно-энциклопедический издательский институт. п. 38. ISBN  978-5-420-01572-8 . ...гидронимы в этом районе [Центральная лесная зона] несут весьма неравномерные следы балтийского присутствия: местами (главным образом в середине этого района) слой балтийских гидронимов толстый, но в других местах (особенно по краям этой территории) встречаются лишь отдельные балтийские гидронимы...
  17. ^ Парпола, А. (2013). «Формирование индоевропейской и уральской (финно-угорской) языковых семей в свете археологии» (PDF) . В Грюнтале, Р.; Каллио, П. (ред.). Лингвистическая карта доисторической Северной Европы . Суомалайс-Угрилайнен Сеура. п. 133. Древние балтийские гидронимы охватывают территорию, включающую Верхнее Поднепровье и простирающуюся примерно от Киева и Двины до Москвы.
  18. ^ Янг, Стивен (2017). «Балтика». В Мате Каповиче (ред.). Индоевропейские языки (второе изд.). Рутледж. п. 486. Первоначальная балтийскоязычная территория когда-то была намного больше и простиралась на восток до верхнего бассейна реки Днепр и за его пределы.
  19. ^ Gelumbeckaitė 2018 : «Изучение гидронимов показало, что протобалтийский ареал был примерно в шесть раз больше этнической территории современных балтов...»
  20. ^ Георгиев Владимир Иванович (31 декабря 1972 г.). «Древнейшая этнологическая ситуация Балканского полуострова по данным лингвистических и ономастических данных». Аспекты Балкан: преемственность и изменения . Де Грютер. стр. 50–65. дои : 10.1515/9783110885934-003 . ISBN  978-3-11-088593-4 . Сведения об этнической принадлежности древних племен, проживавших на данной территории, можно получить только из топонимии и особенно из гидронимии. Гидронимы, особенно названия крупных рек, очень устойчивы к изменениям численности населения и могут дать нам информацию о пожилом населении конкретного региона.
  21. ^ Фортсон, Бенджамин В. (2004). Индоевропейский язык и культура . Издательство Блэквелл. п. 378. ИСБН  1-4051-0316-7 . Названия балтийских рек встречаются на значительной территории ныне славяноязычной территории в Восточной Европе и современной России, на востоке до Москвы и на юге до Киева.
  22. ^ Андерсен, Хеннинг (31 декабря 1996 г.). Реконструкция доисторических диалектов: начальные гласные в славянских и балтийских языках . ДЕ ГРЮТЕР МУТОН. п. 43. дои : 10.1515/9783110819717 . ISBN  978-3-11-014705-6 . [... юго-восток, в современной Беларуси] — это территория, которая раньше была балтоязычной, но на которой балтийский язык уступил место славянскому в период с 400-х по 1000-е годы — отчасти за счет смещения литовско-говорящих на северо-запад [ ...] Этот постепенный процесс замены языка документирован более чем 2000 балтийскими топонимами (в основном гидронимами), заимствованными у балтов славянами в Беларуси, ибо не только преемственность топонимов в целом свидетельствует о постепенном процессе этнокультурной переориентации...
  23. ^ Тимберлейк, Алан (2014). «Простое предложение / Der einfache Satz». У Карла Гучмидта; Тилман Бергер; Себастьян Кемпген; Питер Коста (ред.). Die [ slavischen Sprachen Славянские языки ]. Том. Хальббанд 2. Берлин, Мюнхен, Бостон: Де Грютер Мутон. п. 1665. дои : 10.1515/9783110215472.1675 . Балтийские гидронимы засвидетельствованы от бассейна Припяти к северу, так что ясно, что балты были между родиной славян в Украинском Месопотамии (между Днепром и Днестром) и финскими областями на севере.
  24. ^ П, Балановский О. (30 November 2015). Генофонд Европы [ Gene pool of Europe ] (in Russian). KMK Scientific Press. ISBN  9785990715707 . Прежде всего, это преобладание в славянских популяциях дославянского субстрата – двух ассимилированных ими генетических компонентов – восточноевропейского для западных и восточных славян и южноевропейского для южных славян... Можно с осторожностью предположить, что ассимилированный субстрат мог быть представлен по преимуществу балтоязычными популяциями. Действительно, археологические данные указывают на очень широкое распространение балтских групп перед началом расселения славян. Балтский субстрату славян (правда, наряду с финно-угорским) выявляли и антропологи. Полученные нами генетические данные – и на графиках генетических взаимоотношений, и по доле общих фрагментов генома – указывают, что современные балтские народы являются ближайшими генетически ми соседями восточных славян. При этом балты являются и лингвистически ближайшими родственниками славян. И можно полагать, что к моменту ассимиляции их генофонд не так сильно отличался от генофонда начавших свое широкое расселение славян. Поэтому если предположить, что расселяющиеся на восток славяне ассимилировали по преимуществу балтов, это может объяснить и сходство современных славянских и балтских народов друг с другом, и их отличия от окружающих их не балто-славянских групп Европы... В работе высказывается осторожное предположение, что ассимилированный субстрат мог быть представлен по преимуществу балтоязычными популяциями. Действительно, археологические данные указывают на очень широкое распространение балтских групп перед началом расселения славян. Балтский субстрат у славян (правда, наряду с финно-угорским) выявляли и антропологи. Полученные в этой работе генетические данные – и на графиках генетических взаимоотношений, и по доле общих фрагментов генома – указывают, что современные балтские народы являются ближайшими генетическими соседями восточных славян. [Прежде всего, это преобладание в славянских популяциях праславянского субстрата – двух ассимилированных ими генетических компонентов – восточноевропейского для западных и восточных славян и южноевропейского для южных славян... Это может С осторожностью следует предполагать, что ассимилируемый субстрат мог быть представлен преимущественно балтоязычным населением. Действительно, археологические данные свидетельствуют об очень широком распространении балтийских группировок до начала расселения славян. Балтийский субстрат славян (правда, наряду с финно-угорскими) также был выявлен антропологами. Полученные нами генетические данные – как по графикам генетических связей, так и по доле общих фрагментов генома – свидетельствуют о том, что современные балтийские народы являются ближайшими генетическими соседями восточных славян. Более того, балты еще и лингвистически являются ближайшими родственниками славян. И можно предположить, что к моменту ассимиляции их генофонд не так уж отличался от генофонда славян, начавших свое широкое расселение. Поэтому, если предположить, что расселявшиеся на востоке славяне ассимилировали преимущественно балтов, то этим можно объяснить и сходство современных славянских и балтийских народов друг с другом, и их отличия от окружающих небалто-славянских групп Европы... ассимилированный субстрат мог быть представлен преимущественно балтоязычным населением. Действительно, археологические данные свидетельствуют об очень широком распространении балтийских группировок до начала расселения славян. Антропологи также выделили у славян балтийский субстрат (правда, наряду с финно-уграми). Полученные в данной работе генетические данные – как по графикам генетических связей, так и по доле общих фрагментов генома – свидетельствуют о том, что современные балтийские народы являются ближайшими генетическими соседями восточных славян.]
  25. ^ Грюнталь, Рихо (2012). «Балтийские заимствования в мордовии» (PDF) . Лингвистическая карта доисторической Северной Европы . Suomalais-Ugrilaisen Seuran Toimituksia 266. стр. 297–343. Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 года.
  26. ^ Парпола, А. (2013). « Формирование индоевропейской и уральской (финно-угорской) языковых семей в свете археологии ». В: Грюнталь Р. и Каллио П. (ред.). Лингвистическая карта доисторической Северной Европы . Suomalais-Ugrilainen Seura, 2013. с. 150.
  27. ^ Каллио, Петри. « Ситуация языковых контактов в доисторической Северо-Восточной Европе ». В: Роберт Мэйлхаммер, Тео Веннеманн ген. Нирфельд и Биргит Анетт Олсен (ред.). Лингвистические корни Европы: происхождение и развитие европейских языков . Копенгагенские исследования индоевропейцев 6. Копенгаген: Museum Tusculanum Press, 2015. с. 79.
  28. ^ Грюнталь, Рихо [на финском языке] (2015). «Ливонский язык на перекрестке языковых контактов». В Сантери Хунттила (ред.). Контакты между балтийскими и финскими языками . Том. 7. Хельсинки: Уралика Хельсинкиенсия. стр. 97–102. ISBN  978-952-5667-67-7 . ISSN   1797-3945 .
  29. ^ Хунттила, Сантери (2015). "Введение". В Сантери Хунттила (ред.). Контакты между балтийскими и финскими языками . Том 7. Хельсинки: Uralica Helsingiensia. стр. 6. ISBN  978-952-5667-67-7 . ISSN   1797-3945 .
  30. ^ Зинкявичюс, Зигмас ; Лухтанас, Алексеюс; Чеснис, Гинтаутас (2005). Откуда мы: Происхождение литовского народа . Научно-энциклопедический издательский институт. п. 42. ИСБН  978-5-420-01572-8 .
  31. ^ Парпола, А. (2013). « Формирование индоевропейской и уральской (финно-угорской) языковых семей в свете археологии ». В: Грюнталь Р. и Каллио П. (ред.). Лингвистическая карта доисторической Северной Европы . Suomalais-Ugrilainen Seura, 2013. с. 133.
  32. ^ Каллио, Петри (2015). «Ситуация языковых контактов в доисторической Северо-Восточной Европе» . У Роберта Мэйлхаммера; Тео Веннеманн ген. Нирфельд; Биргит Анетт Олсен (ред.). Лингвистические корни Европы: происхождение и развитие европейских языков . Копенгагенские исследования индоевропейцев. Том. 6. Копенгаген: Музей Тускуланум Пресс . стр. 88–90.
  33. ^ Сенн, Альфред (1966). «Отношения балтов и славян» . В Бирнбауме, Хенрик ; Пухвель, Яан (ред.). Древние индоевропейские диалекты . Издательство Калифорнийского университета. стр. 139–151. GGKEY:JUG4225Y4H2 . Проверено 3 декабря 2011 г.
  34. ^ Мэллори, JP (1 апреля 1991 г.). В поисках индоевропейцев: язык, археология и миф . Темза и Гудзон. ISBN  978-0-500-27616-7 . Проверено 3 декабря 2011 г.
  35. ^ Мэллори, JP (1997). Энциклопедия индоевропейской культуры . Тейлор и Фрэнсис. п. 46. ​​ИСБН  978-1-884964-98-5 . Проверено 3 декабря 2011 г.
  36. ^ Хилл, Ойген (2016). «Фонологические свидетельства протобалтийского этапа в эволюции Восточной и Западной Балтики» . Международный журнал диахронической лингвистики и лингвистической реконструкции . 13 : 205–232.
  37. ^ Кортландт, Фредерик (2009), Baltica & Balto-Slavica , с. 5. Хотя прусский язык, несомненно, ближе к восточно-балтийским языкам, чем к славянским, характерные черты балтийских языков, по-видимому, являются либо сохранением, либо результатом параллельного развития и культурного взаимодействия. Таким образом, я предполагаю, что балто-славянский язык разделился на три четко различимые ветви, каждая из которых следовала своему собственному пути развития.
  38. ^ Дерксен, Рик (2008), Этимологический словарь славянского унаследованного лексикона , стр. 20, я не убежден, что реконструкция протобалтийского этапа оправдана. Термин «Протобалтика» используется для удобства.
  39. ^ Перейти обратно: а б Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история [ Балтийские языки. Сравнительная история ] (на литовском языке). Вильнюс: Институт науки и энциклопедического издательства. Мистер. 143. ИСБН  5-420-01444-0 .
  40. ^ Бирнбаум Х . О двух направлениях в языковом развитии // Вопросы языкознания, 1985, No. 2, стр. 36
  41. ^ Дини, Пу (2000). Балтийские языки. Сравнительная история [ Балтийские языки. Сравнительная история ] (на литовском языке). Вильнюс: Институт издательства науки и энциклопедий. Мистер. 144. ИСБН  5-420-01444-0 .
  42. ^ Хок, Ганс Генрих; Джозеф, Брайан Д. (1996). История языка, изменение языка и языковые отношения: введение в историческую и сравнительную лингвистику . Вальтер де Грюйтер. п. 53. ИСБН  978-3-11-014784-1 . Проверено 24 декабря 2011 г.
  43. ^ Перейти обратно: а б Майер 1996 , с. [ нужна страница ] .
  44. ^ Перейти обратно: а б Дуриданов 1969 , с. [ нужна страница ] .
  45. ^ Перейти обратно: а б де Росалес, Жюрате (2015). Европейские корни ( на литовском языке). Весна. ISBN  9786098148169 .
  46. ^ де Росалес, Жюрате (2020). Корни Европы [ Расы Европы ] (на испанском языке). Калатосские издания. ISBN  9788412186147 .
  47. ^ Шалл Х. "Sudbalten und Daker. Vater der Lettoslawen". В: Первое собрание фракийских исследований. Фракия II . Сердике, 1974, стр. 304, 308, 310.
  48. ^ Перейти обратно: а б Радулеску М. Индоевропейская позиция иллирийцев, дако-мизийцев и фракийцев: исторический методологический подход . 1987. [ нужна страница ]
  49. ^ Доктор. Ю. Басанавичюс. О национальности фракийцев и их восстании в Литве . [ нужна страница ]
  50. ^ Балты и готы: недостающее звено в европейской истории . Молодежный фонд Видунаса. 2004.
  51. ^ Даскалов, Румен; Везенков, Александр (13 марта 2015 г.). Запутанная история Балкан – Том третий: общее прошлое, спорное наследие . БРИЛЛ. ISBN  9789004290365 .
  52. ^ Перейти обратно: а б с д Дуриданов 1976 .
  53. ^ Перейти обратно: а б Дуриданов 1969 .
  54. ^ Дуриданов 1969 , стр. 95–96.
  55. ^ Перейти обратно: а б Дуриданов 1985 .
  56. ^ Палига, Сорин. « Были ли фракийцы и даки «балтоидами»? » [Были ли фракийцы и даки «балтоидами»?]. В: Романославика XLVIII, вып. 3 (2012): 149–150.

Библиография

[ редактировать ]

Литература

[ редактировать ]
  • Стафецкая, Анна; http://dx.doi.org/10.1037/0022-3514.11.2.201 Микулниен, Дангул (2009). Атлас балтийских языков . Рига: Вильнюс: Институт латышского языка, Латвийский университет; Лепят лысые институты. ISBN  978-9984-742-49-6 .
  • Дини, Пьетро У. (2000). Балтийские языки: ( Сравнительная история на литовском языке). Вильнюс: Институт издательства науки и энциклопедий. Мистер. 540. ИСБН  5-420-01444-0 .
  • Палмайтис, Летас [на литовском языке] (1998). системы балтийских языков : Развитие грамматической литовского, латышского, прусского ] (PDF) (на литовском языке). Каунас: Свет. ISBN  5-430-02651-4 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
О балтийской гидронимии
О балто-уральских контактах
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 83841ab98f14ddbb3412ed6778b76a1f__1721965860
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/83/1f/83841ab98f14ddbb3412ed6778b76a1f.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Baltic languages - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)