Jump to content

Мартинас Мажвидас

Статуя Мажвидаса в Национальной библиотеке Литвы имени Мартинаса Мажвидаса в Вильнюсе
Первая литовская печатная книга «Простые слова катехизиса» (1547 г.)

Мартинас Мажвидас (1510 – 21 мая 1563) был протестантским писателем, издавшим первую печатную книгу на литовском языке .

Варианты его имени включают Мартинуса Масвидиуса, Мартинуса Машвидаса, М. Моссуида Вайткунаса, Масвидаса, Мажвидаса, Мосвидиуса, Масвидше и Моссвида Вайткуна.

Биография

[ редактировать ]
Фрагмент литовского псалма Жизнь да будет» , 1570 г. Мартинаса Мажвидаса «

Мажвидас был плодовитым литовским писателем XVI века, который связан с зарождением литовской литературы . Он был жемайтийского происхождения, родился недалеко от Жемайчю-Науместиса (ныне волость Шилутского района ) в Великом княжестве Литовском ; Говорили, что его родители были бедными горожанами. Мажвидас провел свою юность в Вильнюсе , где он работал вместе с другими литовскими авторами-новаторами из Великого княжества Литовского, такими как Абраомас Кулвиетис , Юргис Заблокис и, возможно, Станисловас Раполионис . Позже Мажвидас опубликует некоторые из своих произведений.

В римско-католической Литве Мажвидас подвергался преследованиям за протестантские взгляды, что побудило его принять приглашение герцога Пруссии Альбрехта приехать в Кенигсберг . Он поступил в университет Альбертины в 1546 году; в 1548 г. он окончил университет со степенью бакалавра. Тот факт, что Мажвидас окончил школу за полтора года, позволяет предположить, что раньше он учился где-то еще – возможно, в Кракове или в школе, основанной Кульвиетисом в Вильнюсе. Также предполагалось, что он преподавал в Университете Альбертины.

Чтобы распространить новую протестантскую веру в Пруссии, герцог Альбрехт заказал перевод и публикацию лютеранских текстов на старопрусском и литовском языках. первую печатную литовскую книгу Catechismusa Prasty Szadei («Простые слова катехизиса»). В 1547 году, еще будучи студентом в Кенигсберге, Мажвидас и его сотрудники составили и издали в типографии Ганса Вайнрайха тиражом не более 300 экземпляров копии. [ 1 ] Он был основан на польской версии «Кляйнерского катехизиса» Мартина Лютера. В этой книге показаны характеристики жемайтского диалекта литовского языка с четко выраженными аукштайтскими чертами. [ 2 ] Она была напечатана примерно в то же время, что и первые книги на языках соседних народов: польском в 1513 или 1514 году, белорусском в 1522 году, эстонском в 1535 году и латышском в 1585 году.

В 1549 году Мажвидас был назначен священником в Рагайне , в современном городе Неман . В том же году он написал и опубликовал «Песнь о преподобном Амвросии » с посвящением на литовском языке. В 1554 году Мажвидас стал архидиаконом Рагайне. Он курировал образование своих прихожан, регулировал вопросы сельского хозяйства и продолжал литературную деятельность на литовском языке. Он перевел «Форма крещения» с немецкого на литовский язык и издал ее в Кенигсберге в 1559 году. Между 1558 и 1562 годами он опубликовал «Прусскую повестку дня» в молитве «Парафраз», изданную в Кенигсберге в 1589 году, после смерти переводчика. . Другое из его крупных произведений — «Христианские песни» ( Gesmes Chriksczoniskas, Gedomas Baszniczosu Per Aduenta ir Kaledas ik Gramniczu ) (Часть I, 1566 г.; Часть II, 1570 г.), напечатанные его двоюродным братом Балтрамиеюсом Вилентасом. [ 3 ] Эта книга послужила основой для других протестантских сборников песен, которые позже будут изданы в Малой Литве .

Мажвидас положил начало образцам нескольких жанров литовской литературы: букваря ; катехизис; сборник песен с нотами; молитвослов; перевод Священного Писания ; и оригинальные предисловия и посвящения.

Он умер в Кенигсберге (ныне Калининград ) в возрасте около 53 лет.

Катехизис

[ редактировать ]
лит, Памятная монета посвященная 450-летию Катехизиса.

В 1547 году Мажвидас составил и опубликовал первую печатную литовскую книгу – « Катехизис» ( «Простые слова катехизиса» ), положившую начало литературе и книгопечатанию на литовском языке. Книга была напечатана в Кенигсберге .

Книга состоит из посвящения на латыни «Великому Княжеству Литовскому» , двух предисловий: одного на латыни (в прозе) и одного на литовском языке (в стихах), букваря, катехизиса и сборника песен. Рифмованное предисловие на литовском языке « Обращение самой маленькой книги к литовцам и жемайтийцам » — первое подлинное стихотворение на литовском языке. Акростих , начальные буквы его строк от 3 до 19 вниз , образуют имя автора Мартина Масвидия, подтверждая тем самым его авторство.

В предисловиях изложены цели автора, а именно просвещение народа и распространение культуры, борьба с остатками языческих верований и утверждение протестантской религии. Стиль предисловия явно риторический; это наиболее яркий образец синтаксически-интонационной просодии в литовской литературе.

Было напечатано около 200 экземпляров; выжили только двое. Один хранится в библиотеке Вильнюсского университета в Литве, а другой — в библиотеке Университета Николая Коперника в Торуни в Польше. [ 4 ]

Библиография

[ редактировать ]
  • Катехизисvsa prasty szadei, makslas skaitima raschta yr giesmes... – Кенигсберг: Г. Вайнрайх, 1547. – 79 с.
  • Гисме с. Амбрасейяус бек с. Августина… – Кенигсберг. Х. Вайнрайх, 1549. – 16 стр.
  • Форма хрикштима... – Кенигсберг: Я. Даубман, 1559. – [42]с.
  • Gesmes chriksczoniskas, оплакиваемые бажничосу во время Адвента и Kaledas ik gramniču / [опубликовано Б. Вилентасом]. - Кёнигсберг: Я. Даубман, 1566. - [94]с.
  • Gesmes kriškščoniškiškas, gedomas bažniczosu per velikas ir sekminias ik adventa / [подготовил и опубликовал Б. Вилентас]. - Кёнигсберг: Я. Даубман, 1570. - [350]с.
  • Литовские молитвы. - Король, 1574.
  • Короткий вопрос и упрек... // М. Лютер Энхиридион: Катехизис малый... - Кенигсберг: Г. Остербергер, 1579, с.[67-72].
  • Parafrasis permanitina poterausmalda… – Кенигсберг, Г. Остербергер, 1589. – 14 с.
  • Немоевский, Марцин (2018). «Катехизис Мартинаса Мажвидаса – о зарождении литовского печатного слова» . Центральное и Восточное обозрение . 3 .
В соответствии:
Общий:
  • Краткая информация о Псалтырях Мажвидаса Юрате Трилупайтене
  • Трилупайтене, Юрате. Мартинас Мажвидас: Первые литовские гимны – Вильнюс: Baltos lankos, 1998, 27 с.
  • (на немецком языке) Бенсе, Гертруда: О региональной и личной среде ранней прусско-литовской литературы. В: Annaberger Annals 4 (1996), страницы 55–67 [1]
  • (на литовском языке) Корсакас, Костас и др. Мартинас Мажвидас: Первая литовская книга. Вильнюс, 1974 год.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: f9927b77285d569a1d199559872df449__1716219120
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/f9/49/f9927b77285d569a1d199559872df449.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Martynas Mažvydas - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)