Жемайтийский язык
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2008 г. ) |
Жемайтийский | |
---|---|
Жемайтский язык | |
Родной для | Литва |
Область | Жемайтия |
Носители языка | < 500 000 (2009 г.) [1] |
Индоевропейский
| |
Коды языков | |
ИСО 639-3 | sgs |
глоттолог | samo1265 |
Жемайтийский ( эндоним : Žemaitiu kalba или иногда Žemaitiu rokunda , Žemaitiu šekta или Žemaitiu ruoda ; литовский : жемайтский диалект, Žemaitiu kalba ), [2] [3] Часто считающийся диалектом литовского языка , это восточно-балтийский язык, на котором говорят преимущественно в Жемайтии .
Он сохранил многие черты вымершего куршского языка , такие как специфические фонологические черты и словарный запас. Жемайтийский язык значительно отличается от стандартного литовского языка по фонетике, морфологии, синтаксису и лексике, имея уникальные архаические черты, которых нет в других литовских диалектах. [ нужна ссылка ] Использование жемайтийского языка в настоящее время сокращается, его присутствие в средствах массовой информации и образовании ограничено. Прилагаются усилия по сохранению языка, включая местные инициативы и культурные общества.
История
[ редактировать ]
Жемайтийский язык, находившийся под сильным влиянием куршского языка , произошел от восточно-балтийского протожемайтского диалекта, который был близок к аукштайтским диалектам .
В течение V века протожемайтийцы мигрировали из низменностей центральной Литвы, недалеко от Каунаса , в бассейны Дубисы и Юры , а также на Жемайтийскую возвышенность . Они вытеснили или ассимилировали местное куршскоязычное население Балтии . Дальше на север они вытеснили или ассимилировали коренные земгальскоязычные народы. Ассимиляция куршей и земгалов породила три жемайтийских субдиалекта.
В 13 веке Жемайтия вошла в состав Балтийской конфедерации под названием Летува (Литва), которую основал Миндаугас . побережье Балтийского моря Литва отвоевала у Ливонского ордена . Побережье было заселено куршами , но вошло в состав Жемайтии . Начиная с 13 века, жемайтийцы поселились на бывших куршских землях и в течение следующих трехсот лет вступали в брак с местным населением. Курши были ассимилированы к 16 веку. Его умирающий язык повлиял на диалект, в частности на фонетику. [ нужна ссылка ]
Самые ранние сочинения на жемайтийском языке появились в XIX веке.
Фонология
[ редактировать ]Жемайтийский язык и его поддиалекты сохранили многие черты куршского языка, например:
- расширение протобалтийского краткого i (i → ė иногда e)
- расширение протобалтийского короткого u (u → o)
- сохранение западнобалтийского дифтонга ei (стандартный литовский ie → жемайтийский ėi )
- no t' d' палатализация к č ž (латышский š, ž)
- специфическая лексика, например, жаворонок, утка, leitis (литовский) и т. д.
- снятие стресса
- сокращение окончания -as до -s, как в латышском и старопрусском языках ( протоиндоевропейская o-основа )
а также различные другие функции, не перечисленные здесь.
Самые ранние сочинения на жемайтийском языке появились в 16 веке ( Катехизис Мартинаса Мажвидаса был написан в основном на южножемайтийском диалекте), еще в 18 веке (начиная с «Ziwatas Pona Yr Diewa Musu Jezusa Christusa», написанного в 1759 году на северожемайтийском диалекте). .
Передний | Центральный | Назад | |||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Высокий | я | ɪ | ( ɤ ) | в | |||
Средний | и | е̞ | ɔ | тот | |||
Низкий | ой | е | ɐ | а |
( ɤ ) ė может быть убран в некоторых поддиалектах до формы ( ɤ ), представленной буквой õ. Текрус → тыкрус, lėngvus → lõngvus, tėn → тын. Гласная может быть реализована как близко-средняя центральная [ɘ] или близко-средняя задняя [ɤ], в зависимости от говорящего.
губной | Стоматология / Альвеолярный | Посталвеолярный / Палатальный | Велар | ||
---|---|---|---|---|---|
носовой | м | н | с | ||
Останавливаться | глухой | п | т | с | к |
озвученный | б | д | ɟ | ɡ | |
Аффрикат | глухой | тс | t͡ʃ | ||
озвученный | дз | d͡ʒ | |||
Фрикативный | глухой | ( ж ) | с | ʃ | ( х ) |
озвученный | v | С | ʒ | ( ɣ ) | |
аппроксимант | л | ʎ | |||
Трель | р |
Грамматика
[ редактировать ]Жемайтийский язык сильно склонен, как и стандартный литовский , в котором отношения между частями речи и их ролью в предложении выражаются многочисленными флексиями. В жемайтийском языке два грамматических рода – женский и мужской. Реликты исторического среднего рода почти полностью вымерли, тогда как в стандартном литовском языке сохранились отдельные изолированные формы. Эти формы в жемайтийском языке заменяются мужскими. Жемайтийское ударение подвижно, но часто втягивается в конце слов, а также характеризуется высотным ударением . В жемайтийском языке ломаный тон, как в латышском и датском языках. Циркумфлекс стандартного литовского языка заменяется острым тоном жемайтийского языка.
Имеет пять существительных и три прилагательных склонений . Склонение существительных отличается от стандартного литовского (см. следующий раздел). Есть только два спряжения глаголов . Все глаголы имеют настоящее , прошедшее , прошедшее итеративное и будущее время изъявительного наклонения , сослагательное (или условное ) и повелительное наклонения (оба без различия времен) и инфинитив . Формирование итератива прошлого отличается от стандартного литовского. В жемайтийском языке три числа: единственное , множественное и двойственное . Дуал в стандартном литовском языке почти исчез. Третье лицо всех трех чисел является общим.Жемайтийский язык, как и стандартный литовский язык, имеет очень богатую систему причастий, которые образованы от всех времен с различными активными и пассивными формами, а также несколькими формами герундия. Существительные и другие склоняемые слова склоняются в восьми падежах: именительном , родительном , дательном , винительном , творительном , локативном ( инессивном ), звательном и иллативном .
Литература
[ редактировать ]Самые ранние сочинения на жемайтийском диалекте появляются в XIX веке. Известные авторы, пишущие на жемайтийском языке:
- Сильвестрас Теофилис Валюнас и его героическая поэма «Бирута», впервые напечатанная в 1829 году. «Бирута» стала гимном литовских студентов-эмигрантов XIX века.
- Симонас Станявичюс (Семуонс Станевичиос) со своей знаменитой книгой «Шесть басен» («Шесть басен»), напечатанной в 1829 году.
- Симонас Даукантас (Семуонс Дауконтс по-жемайтски), он был первым литовским историком, писавшим на литовском языке (фактически на его диалекте). Его знаменитая книга « . Обычаи древних литовских горцев и жемайтийцев» была напечатана в 1854 году
- Мотеюс Валанчюс (Muotiejos Valoncios или Valontė) и одна из его книг Palangos Juzė (Иосиф Палангский), напечатанная в 1869 году.
На жемайтийском языке нет письменных учебников по грамматике, поскольку он считался диалектом литовского языка , но предпринимались попытки стандартизировать его письменную форму. Среди тех, кто попробовал, — Стасис Англикис , Пранас Генис , София Кюмантайте-Чюрленене , Б. Юргутис , Юозас Пабрежа .Сегодня жемайтийский язык имеет стандартизированную систему письма, но он по-прежнему остается разговорным языком, поскольку почти каждый пишет на своей родной речи.
Отличия от стандартного литовского языка
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2024 г. ) |
Жемайтийский язык отличается от стандартного литовского фонетикой , лексикой , синтаксисом и морфологией .
Фонетические отличия от стандартного литовского языка разнообразны, каждый жемайтийский поддиалект (западный, северный и южный) имеет разные отражения.
Стандартный литовский → Жемайтийский
- i → короткое ė, иногда e;
- u → короткое o (в некоторых случаях u);
- ė → т.е .;
- о → друзья;
- ie → long ė, ėi, ī (y) (Запад, Север и Юг);
- uo → ō, ou, ū (Запад, Север и Юг);
- иметь → ā ;
- эй, иай → эй;
- ui → привет;
- привет (ой) → ио;
- ан → он (ан на юго-востоке);
- ун → он (ун на юго-востоке);
- ą → an на юго-востоке, on в центральном регионе и ō или ou на севере;
- ę → en на юго-востоке, ėn в центральном регионе и õ, ō или ėi на севере;
- ū → ū (в некоторых случаях un, um);
- ų в ударных окончаниях → un и um;
- безударный ų → о;
- y → ī (у), иногда в;
- я от древнего ī → ī;
- u от древнего ō (литовский uo) → ō, ou, ū (Запад, Север и Юг)
- i от древнего ei (литовский ie ) → длинный ė, ėi, ī (Запад, Север и Юг)
- č → t (также č под влиянием Литвы);
- дж → д (также джи под литовским влиянием);
- ia → ė (где-то между i и e);
- io → ė (где-то между i и e);
- безударный ią → ė (где-то между i и e);
Основное различие между жемайтийским и стандартным литовским языком – спряжение глаголов .Прошедшее итеративное время образуется иначе, чем в литовском языке (например, в литовском прошедшее итеративное время , означающее действие, которое совершалось в прошлом неоднократно, образуется путем удаления окончания -ti и добавления -davo ( mirti – mirdavo , pūti – pūdavo ), а в жемайтийском языке слово liuob перед словом добавляется ). Второе спряжение глагола слилось с первым в жемайтийском языке. Возвратное окончание множественного числа - -muos вместо ожидаемого -mies , которое есть в стандартном литовском ( -mės ) и других диалектах. Жемайтийский язык сохранил множество остатков атематического спряжения, не сохранившихся в стандартном литовском языке. Интонация в будущем времени третьего лица такая же, как и в инфинитиве, в литовском языке она смещается. Сослагательное наклонение отличается от стандартного литовского. Дуал сохранился прекрасно, а в стандартном литовском языке он полностью утерян.
Различия между номиналами также значительны.Пятое склонение существительного почти полностью слилось с третьим склонением. Множественное число и некоторые случаи единственного числа четвертого склонения имеют окончания первого склонения (например: именительный падеж единственного числа sūnos , множественное число nom. sūnā , в стандартном литовском языке: sg. nom. sūnus , мн. ном. sūnus ). Средний род прилагательных вытеснен наречиями (за исключением šėlt «теплый», šalt «холодный», karšt «горячий») в жемайтийском языке. Местоимения среднего рода были заменены на мужские. Второе склонение прилагательных почти слилось с первым, остались отдельными только окончания именительного падежа в единственном числе. Образование местоимений также отличается от стандартного литовского языка.
Другие морфологические различия
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2024 г. ) |
В жемайтийском также есть много слов и фигур речи, совершенно отличных от типично литовских, например, kiuocis – корзина (лит. krepšys , латыш. ķocis ), tevs – тонкий (лит. plonas, tęvas , латв. tievs ), rebas – ребра (лит. Лит. шонкауляй , латышское рибас ), а ебентас! – «Не может быть!» (Лит. негали бути! ) и многие другие.
Диалекты
[ редактировать ]Этот раздел нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( апрель 2024 г. ) |

Жемайтийский язык делится на три основных диалекта: северный жемайтийский (говорят в Тельшяйском и Кретингском районах), западный жемайтийский (говорят в окрестностях Клайпеды , ныне почти вымерший – после 1945 года многие люди были изгнаны и в этот регион пришли новые) и южножемайтийский (говорят в Варняйском , Кельмском , Таурагском и Расейняйском районах). Исторически их классифицируют по произношению литовского слова Duona, «хлеб». Их называют Дунининкай (от Дуны ), Донининкай (от Дона ) и Дунининкай (от Дуна ).
Политическая ситуация
[ редактировать ]Жемайтийский язык быстро приходит в упадок: он не используется в местной школьной системе, существует только один ежеквартальный журнал и нет телепередач на жемайтийском языке. Есть радиопередачи на жемайтийском языке (в Клайпеде и Тельшяе ). Вместо этого местные газеты и радиостанции используют стандартный литовский язык . Новой литературы на жемайтийском языке также нет, поскольку авторы предпочитают стандартный литовский язык из-за его доступности для более широкой аудитории. Из тех, кто говорит на жемайтийском языке, лишь немногие понимают его письменную форму.
Миграция носителей жемайтийского языка в другие части страны и миграция в Жемайтию снизили контакты между носителями жемайтийского языка и, следовательно, снизили уровень беглости речи этих говорящих.
пытается Жемайтийское культурное общество остановить утрату диалекта. Совет города Тельшяй установил знаки с жемайтийскими названиями города на дорогах, ведущих в город, а совет Скуодаса утверждает , что использует этот язык во время заседаний. Была создана новая система письма на жемайтийском языке. [ нужна ссылка ]
Система письма
[ редактировать ]Впервые уникальная система письма на жемайтийском языке была использована в межвоенный период период ею пренебрегали , однако в советский , поэтому к моменту восстановления независимости Литвы только пожилые люди знали, как писать на жемайтийском языке. Жемайтийское культурное общество обновило систему, чтобы сделать ее более удобной.
В системе письма используются буквы, аналогичные стандартному литовскому, но со следующими отличиями:
- нет Носовых гласных (буквы с огонеками : ą, ę, і, ų).
- Есть пять дополнительных долгих гласных , написанных макронами выше (как в латышском языке ): ā, ē, ė̄, ī и ō. В литовском языке есть только одна буква с макроном: ū.
- Длинное i на жемайтийском языке пишется с макроном сверху: ī (в отличие от стандартного литовского языка, где это y).
- Долгая гласная ė пишется как ė с макроном: Ė̄ и ė̄. Изображение:E smg.jpg В 8-битных компьютерных шрифтах жемайтийского языка до Unicode буква «ė с макроном» отображалась в коде буквы õ. Из этого обстоятельства возникло убеждение, что «ė с макроном» можно заменить символом õ. Однако это не так. Фактически, если буква «ė с макроном» по каким-либо причинам отсутствует, ее можно заменить удвоением буквы без макрона, то есть «ėė».
- В жемайтийском языке есть два дополнительных дифтонга , которые записываются как диграфы : ou и ėi. (Составляющие буквы являются частью стандартного литовского алфавита.)
Поскольку раньше было трудно добавить эти новые символы в наборы, в некоторых старых жемайтийских текстах вместо макронов используются двойные буквы для обозначения долгих гласных, например, aa для ā и ee для ē; теперь Жемайтийское культурное общество не одобряет эти соглашения и рекомендует вместо этого использовать буквы с макронами, приведенные выше. Использование двойных букв допускается в тех случаях, когда в компьютерных шрифтах нет жемайтийских букв; в таких случаях вместо жемайтийского ī используется y, как и в стандартном литовском языке, а другие длинные буквы пишутся двойными буквами. может апостроф использоваться для обозначения палатализации В некоторых случаях ; в других для этого используется i, как в стандартном литовском языке.
Создана жемайтийская раскладка компьютерной клавиатуры. [ нужна ссылка ]
Жемайтийский алфавит:
Письмо Имя | А а [и] | Аа аа [вегетарианец] | Б б [быть] | С с [Что] | Нет. Нет. [привет] | Д д [де] | И и [были] | Вот и все [вегетарианец ē] |
Письмо Имя | ух ух [является] | Да [вегетарианец ē̄] | Ф ж [эф] | G g [гэ, гэ] | Чч [четыре] | я я [себя] | Ээ [Уильямс И] | Джей Джей [мотка] |
Письмо Имя | К К [как] | л л [повторно] | М м [Эм] | Н н [и] | О о [из] | Ваш [вегетарианец ō] | П п [ступня] | р р [является] |
Письмо Имя | SS [воля] | Ш ш [ш] | Т т [к] | В тебе [й] | Спасибо [сквирт, эээ] | V v [фуф] | Z z [зе, положить] | Ж ж [зи, зет]. |
Образцы
[ редактировать ]Английский | Жемайтийский | литовский | латышский | латгальский |
---|---|---|---|---|
Жемайтийский | равнинный красный | саамский диалект | Баскский язык | низкий объем |
Английский | английский язык | по-английски | английский язык | английский волуда |
Да | Да, Нойе, Теп | Да | Да | Нуг |
Нет | Ne | Ne | Нет | |
Привет! | Свик | Привет | Привет | Вазалы |
Как вы? | Как твое пребывание? | Как ты живешь/ведешь себя/ходишь? | Как вы | Как дела? |
Добрый вечер! | Лабораторный вечер! | Добрый вечер! | Добрый вечер! | Лобс вокорс! |
Добро пожаловать [в...] | Свеча пришла! | добро пожаловать | Добро пожаловать | Добро пожаловать |
Спокойной ночи! | Спокойной ночи | Спокойной ночи/Спокойной ночи! | Спокойной ночи | Лобис ночи! |
До свидания! | Привет, круто это хорошо | До свидания / До свидания / До свидания! | Всего наилучшего | Вассалы Палицита |
Хорошего дня! | Удачи! | Добрый день/Добрый день! | Хорошего дня! | Декан Брейни |
Удачи! | Больные! | Удачи! | Удачи! | Пусть они молятся! |
Пожалуйста | Пожалуйста | Пожалуйста | Пожалуйста | Людзамс |
Спасибо | Дику | Спасибо / Спасибо / Я благодарю вас | Спасибо | Помогло |
Пожалуйста | По пыли | пожалуйста | Пожалуйста! | Lyudzu! |
Мне жаль | Мне жаль | Мне очень жаль/Прости меня | Мне очень жаль (мне очень жаль) | Отпустить |
ВОЗ? | Что? | Что? | Что? (ВОЗ?) | Что? |
Когда? | Кумет? | Когда/Когда? | Что? | Код? |
Где? | Вверх? | Где? | Где? | Где? |
Почему? | Куди/Диукуо? | Почему / Для чего? | Почему? (Почему?) | Боже, что? |
Как тебя зовут? | Как вас зовут? | как вас зовут / Как тебя зовут? | как вас зовут (Как тебя зовут?) | Как тебя зовут? |
Потому что | Туди/Диутуо | Поэтому / В результате | Поэтому (Поэтому) | Dieļ tuo |
Как? | Как? | Как? | Как? | Когда? |
Сколько? | Торт? | сколько? | Сколько? | Сколько? |
Я не понимаю. | Несопронто/Насопронто | Я не понимаю | Я не понимаю | я бы понял |
Я понимаю. | Сопронту | Я понимаю | Я понимаю | Я понимаю |
Помоги мне! | Колесо вверх! | Помогите/Спасите! | Помощь! | Ну давай же! |
Где туалет? | Корир толет? | где туалет | Где находится туалет? | где туалет |
Вы говорите по-английски? | Вы говорите по-английски? | (Вы говорите по-английски? | вы говорите по-английски? | Вы говорите по-английски? |
Я не говорю по жемайтийски. | Неруокоюс Жемайтешка. | Я не говорю на саамском языке | Я не говорю по-немецки | Я говорю по Жемаицкому |
Счет, пожалуйста. (В ресторане) | Подсчитайте запросы | Мне нужен счет / Счет, я хотел бы / Счет, пожалуйста, предоставьте | Счет, пожалуйста! | Людзу, я считаю |
Ссылки
[ редактировать ]- ^ «Запрос на новый элемент кода языка в ISO 639-3» (PDF) . Орган регистрации ISO 639-3. 11 августа 2009 г.
- ^ Подчеркивает Йоозас. Жемайтийский язык и орфография . Шяуляй: Шяуляйский университет, 2017.
- ^ Марач, Ласло; Розелло, Мирей, ред. (2012). Многоязычная Европа, многоязычные европейцы . Брилл. Мистер. 177. ИСБН 978-94-012-0803-1 .
Внешние ссылки
[ редактировать ]

Жемайтийский разговорник- путеводитель от Wikivoyage
- Жемайтия
- Карты Литвы с границами жемайтийских диалектов
- Жемайтийский словарь (на жемайтийском языке)