Jump to content

Дательный падеж

(Перенаправлено с Дательного падежа )

В грамматике дательный падеж ( сокращенно да , или иногда d, когда это основной аргумент ) — грамматический падеж, используемый в некоторых языках для обозначения получателя или бенефициара действия, как в « Maria Jacobo potum dedit », что на латыни означает «Мария дала Иакову выпить». можно считать косвенным дополнением глагола В этом примере дательный падеж отмечает то, что в английском языке .

Иногда дательный падеж имеет функции, не связанные с отдачей. В шотландском гэльском и ирландском языках термин дательный падеж используется в традиционных грамматиках для обозначения предложного падежа существительных, следующих за простыми предлогами и определенным артиклем. В грузинском языке и хиндустани ( хинди - урду ) дательный падеж также может обозначать подлежащее предложения. [1] Это называется дательной конструкцией . В хинди конструкция дательного падежа не ограничивается только определенными глаголами или временами и может использоваться с любым глаголом в любом времени и настроении.

Дательный падеж был распространен среди ранних индоевропейских языков и сохранился до настоящего времени в балто-славянской ветви, германской ветви, албанском и других. В подобных формах он также существует в нескольких неиндоевропейских языках, таких как уральская семья языков. В некоторых языках дательный падеж вобрал в себя функции других, ныне исчезнувших падежей. В древнегреческом языке дательный падеж выполняет функции протоиндоевропейского местного и творительного падежа , а также функции исходного дательного падежа.

Под влиянием английского языка, в котором предлог «to» используется (помимо прочего) как для косвенных объектов ( give to ), так и для направления движения ( go to ), термин «дательный падеж» иногда использовался для описания случаев, которые в других случаях языки правильнее было бы называть лабораторными .

Этимология

[ редактировать ]

«Дативный падеж» происходит от латинского cāsus datīvus («случай для дарения»), перевода греческого δοτικὴ πτῶσις, dotikē ptôsis («склонение для даяния»). [2] Дионисий Фракс в своем «Искусстве грамматики» также называет его epistaltikḗ «для отправки (письма)», [3] от глагола epistéllō «отправить», слово того же корня, что и «послание» .

Английский

[ редактировать ]

В древнеанглийском языке был дательный падеж; однако английская падежная система постепенно вышла из употребления в среднеанглийский период, когда винительный и дательный падеж местоимений слились в один наклонный падеж , который также использовался со всеми предлогами. Такое смешение падежей в средне- и современном английском языке привело к тому, что большинство современных грамматистов отбросили ярлыки «винительный» и «дательный» падежи как устаревшие по отношению к английскому языку, часто используя термин «объективный» для обозначения наклонного падежа. [4] [5]

Установить выражения

[ редактировать ]

Дательный падеж редко встречается в современном английском языке, но можно утверждать, что он сохранился в нескольких устойчивых выражениях. Одним из примеров является слово «думает» со значением «мне кажется». В этой фиксированной форме оно сохранилось от древнеанглийского языка (однако претерпев фонетические изменения с остальным языком), в котором оно было построено как «[it]» + «me» (дательный падеж личного местоимения) + «думает» (т.е. «кажется», < древнеанглийское þyncan, «казаться», глагол, тесно связанный с глаголом þencan, «думать», но отличающийся от него в древнеанглийском языке; позже он слился с «думать» и потерял это значение).

Реликвийные местоимения

[ редактировать ]

Современное местоимение объективного падежа who происходит от дательного падежа в древнеанглийском языке, в частности от древнеанглийского местоимения в дательном падеже «hwām» (в отличие от современного субъективного «кто», которое происходит от древнеанглийского «hwā») – хотя «кого». также вобрал в себя функции древнеанглийского винительного местоимения «хвон». Оно также является родственным слову « wem » (дательная форма « wer ») в немецком языке. OED определяет все классические варианты использования слова «кого» в ситуациях, когда косвенный объект неизвестен. [ нужны разъяснения ] – по сути, указывая на анонимность косвенного объекта.

Точно так же некоторые объектные формы личных местоимений являются остатками древнеанглийского дательного падежа. Например, «его» восходит к древнеанглийскому дативу «его» (винительный падеж был hine ), а «ее» — к дательному падежу «найм » (винительный падеж был hīe ). Эти местоимения не являются чистыми дательными падежами в современном английском языке; они также используются для функций, ранее обозначенных винительным падежом.

Современный английский

[ редактировать ]

Косвенный объект глагола может быть помещен между глаголом и прямым дополнением глагола: «он дал мне книгу» или «он написал мне стихотворение».

Косвенный объект также может быть выражен с помощью предложной фразы книгу с использованием «to»: «он дал мне ».

немецкий

[ редактировать ]

Обычно дательный падеж (нем. Dativ ) используется для обозначения косвенного объекта немецкого предложения . Например:

  • Я отправил мужчине(ам) книгу. (буквально: я послал «мужчине» книгу.) – Мужской род.
  • Я вернул ручку женщине . (дословно: Я отдал «женщине» карандаш обратно.) – Женский.
  • Я дарю ребенку(детям) подарок. (буквально: вручаю «ребенку» подарок.) – Средний род

На английском языке первое предложение можно перевести как «Я отправил книгу этому мужчине » и как «Я отправил мужчине книгу», где косвенный объект идентифицируется на английском языке, стоя перед прямым объектом. Обычный порядок слов в немецком языке – дательный падеж стоит перед винительным (как в примере выше). Однако, поскольку немецкий дательный падеж отмечен по форме, его можно поставить и после винительного: Ich schickte das Buch dem Mann(e) . Буква (e) после Mann и Kind означает ныне во многом архаичное окончание -e для некоторых существительных в дательном падеже. Сегодня оно сохранилось почти исключительно в устойчивых фразах, таких как zu Hause (дома, букв. Дом), im Zuge (в течение) и am Tage (в течение дня, букв. В день), а также в время от времени используется в формальной прозе, поэзии и текстах песен.

Некоторые существительные мужского рода (и одно существительное среднего рода, Herz [сердце]), называемые слабыми существительными или n-существительными , принимают -n или -en в дательном падеже единственного и множественного числа. Многие существительные мужского рода оканчиваются на -e в именительном падеже (например, Name [имя], Beamte [офицер] и Junge [мальчик]), хотя не все такие существительные следуют этому правилу. Многие также, независимо от того, относятся они к первой категории или нет, относятся к людям, животным, профессиям или титулам; исключениями из этого являются вышеупомянутые Herz и Name , а также Buchstabe (буква), Friede (мир), Obelisk (обелиск), Planet (планета) и другие.

Некоторые немецкие предлоги требуют дательного падежа: from (из), кроме (из), bei (в, рядом), gegen (против), vor (напротив), mit (с), nach (после, до), seit (поскольку ), от (от) и до (в, в, в). Некоторые другие предлоги ( ан [у], на [на], вдоль [вдоль], за [сзади], в [в, в], рядом с (рядом, рядом), о [над, поперёк], под [под , ниже], vor [перед] и Zwischen [среди, между]) могут использоваться с дательным падежом (указывающим текущее местоположение) или винительным падежом (указывающим направление к чему-то). Книга лежит на столе (ах) (дательный падеж: Книга лежит на столе), но положил книгу на стол я (винительный падеж: Я положил книгу на стол).

Кроме того, четыре предлога [an]statt (вместо), trotz (несмотря на), während (во время) и wegen (из-за), которые в современном формальном языке требуют родительного падежа , чаще всего используются с дательным падежом в разговорный немецкий. Например, «из-за погоды» выражается как wegen dem Wetter вместо формально правильного wegen des Wetters . Другие предлоги, требующие родительного падежа в формальном языке, в разговорном стиле сочетаются с von («из»), например, außerhalb vom Garten вместо außerhalb des Gartens («за пределами сада»).

Понятие косвенного дополнения может быть передано предложной фразой. В этом случае падеж существительного или местоимения определяется предлогом, а не его функцией в предложении. Рассмотрим это предложение:

  • Я отправил книгу издателю. — Я отправил книгу редактору.

Здесь подлежащее Ich zu стоит в именительном падеже , прямой объект das Buch — в винительном падеже , а zum Verleger — в дательном падеже, поскольку всегда требует дательного падежа ( zum — сокращение zu + dem ). Однако:

  • книгу своему другу ( винительный падеж ) Я передал . «Я отправил книгу своему другу». ( передавать = букв.: давать дальше).

В этом предложении Freund является косвенным дополнением, но, поскольку оно следует за (направлением), требуется винительный падеж, а не дательный.

Все артикли изменяются в дательном падеже.

Мужской род Женственный Средний Множественное число
Определенный артикль дем тот дем тот
Неопределенный артикль один один один Ø (семантически наиболее близкое слово — einigen , дательный падеж множественного числа от einig )
Негативные статьи никто никто никто никто

Некоторые немецкие глаголы требуют дательного падежа для своих прямых объектов . Типичные примеры: antworten (отвечать), danken (благодарить), gefallen (угодить), folgen (следовать), glauben (верить), helfen (помогать) иraten (советовать). В каждом случае прямой объект глагола передается в дательном падеже. Например:

  • Мои друзья помогают мне . (Мне помогают мои друзья.)

Эти глаголы нельзя использовать в обычных пассивных конструкциях, поскольку в немецком языке это допускается только для глаголов с винительным дополнением. Поэтому неграмматично говорить: * Ich werde geholfen. «Мне помогли». Вместо этого должна использоваться специальная конструкция, называемая «безличным пассивом»: Mir wird geholfen , буквально: «Мне помогли». Разговорный (нестандартный) способ образования пассивного залога для дательных глаголов следующий: Ich kriege geholfen , или: Ich bekomme geholfen , буквально: «Мне помогают ». Использование здесь глагола «получить» напоминает нам, что дательный падеж имеет какое-то отношение к отдаче и получению. В немецком языке помощь – это не то, что вы оказываете кому-то, а то, что вы ему предлагаете .

Дательный падеж также используется с возвратными глаголами ( sich ), когда указывается, к какой части личности применяется глагол:

  • Я умываюсь . – винительный (моюсь.)
  • Я мою руки . – дательный падеж (мою руки, буквально «мою себе руки»)

См. соответствующий аккорд на французском языке : «Les enfants se sont lavé s » ( дети умылись ) против «Les enfants se sont lavé» [без изменения] «les mains» ( ... их руки ).

В немецком языке два дательного падежа могут образовывать предложения типа: Sei mir meinem Sohn(e) gnädig! «Ради меня, помилуй моего сына!» Буквально: «Будь для меня к сыну моему милостив». Первый дательный падеж мир («для меня») выражает сочувствие говорящего (очень похоже на dativus ethicus на латыни, см. ниже). Второй дательный падеж meinem Sohn(e) («моему сыну») называет реальный объект просьбы. должна быть оказана сыну Милость от имени его матери/отца.

Окончания прилагательных также изменяются в дательном падеже. Есть три варианта изменения в зависимости от того, что предшествует прилагательному. Чаще всего они используют слабое склонение , когда ему предшествует определенный артикль (the), смешанное склонение после неопределенного артикля (a/an) и сильное склонение , когда указано количество (много зеленых яблок).

Прил. в дательном падеже Мужской род Женственный Средний Множественное число
Слабый перегиб
Смешанное перегиб
Сильный перегиб - в - является - в

латинский

[ редактировать ]

Есть несколько вариантов использования дательного падежа ( Dativus ):

  • Dativus Finalis ( датив цели ), например, non scholae sed vitae – «[мы учимся] не для школы, а для жизни», auxilio vocare – «звать на помощь», venio auxilio – «я иду за помощью», accipio dono - «Я получаю [это] в подарок» или puellae Decorationo est - «[это] для украшения девушки» или «... для украшения девушки» (поскольку puellae может быть как дательным, так и родительным падежом)
  • Дательный падеж commŏdi (incommodi) , что означает действие за (или против) кого-то, например, Graecis agros colere – «возделывать поля для греков»; Сочетание удобного дательного падежа и финального ( двойного дательного ): « тебе на радость».
  • Dativussessivus ( притяжательный дательный падеж ), что означает владение, например, angelis alae sunt – буквально «для (или для) ангелов есть крылья», это обычно встречается с связкой и переводится как «у ангелов есть крылья».
  • Dativus ethicus ( этический дательный падеж ) указывает на то, что человек в дательном падеже особенно обеспокоен или должен быть особенно обеспокоен действием, например Quid mihi Celsus agit? «Что Цельс делает для меня?» (выражая особую заинтересованность говорящего в том, что Цельс делает для него или нее); [6] или Кюи продест? «Чьим интересам это служит?» (буквально «Кому это принесет пользу?»)
  • Dativus auctoris , что означает; 'в глазах', например, vir Bonus mihi videtur 'он кажется мне хорошим человеком'.
  • Дательный падеж выражает действие с помощью герундия , когда герундий используется для передачи обязательства или необходимости. [7] например, haec nobis повестка дня sunt , «эти вещи должны быть сделаны нами».

Греческий

[ редактировать ]

Помимо своей основной функции датива , дательный падеж имеет в классическом греческом языке и другие функции : [8] (В таблице ниже используются латинские названия типов дательного падежа; греческое название дательного падежа — δοτική πτῶσις, как и его латинский эквивалент, происходящий от глагола «давать»; в древнегреческом — δίδωμι.)

  • Dativus Finalis: Dativus Finalis , или «дательный падеж цели», используется для обозначения цели определенного действия. Например:
    • « за короля Я сражаюсь »
      • «Я сражаюсь за короля ».
    • « Я умру с честью »
      • «Я умру за честь ».
  • Dativus commŏdi (incommodi): Dativus commodi sive incommodi , или «дательный падеж пользы (или вреда)» — это дательный падеж, который выражает преимущество или недостаток чего-либо для кого-либо . Например:
    • В пользу : « πᾶς ἀνὴρ αὑτῷ πονεῖ » ( Софокл , Аякс 1366).
      • «Каждый человек трудится для себя ».
    • За вред или вред : « ἥδε ἡ ἡμερα τοῖς Ἕλλησι великого зла ἀρξει. » ( Фукидид 2.12.4).
      • «Этот день будет началом великих скорбей для греков (т. е. их невыгоды)».
  • Dativusbeingivus: Dativussessivus , или «дательный падеж владения», — это дательный падеж, используемый для обозначения владельца определенного объекта или объектов. Например:
    • « У других много денег и лошадей, а мы богаты ». (Фукикдид 1.86.3).
      • «У других много денег и кораблей и лошадей, а у нас хорошие союзники (т.е. У других денег много...)».
  • Dativus ethicus: dativus ethicus , или «этический или вежливый дательный падеж», - это когда дательный падеж используется для обозначения того, что к человеку или предмету, о котором идет речь, кто-то относится с интересом. Этот дательный падеж чаще всего, если не исключительно, используется в местоимениях. Поэтому его еще называют «дательным падежом местоимений». Например:
    • « Посему позаботьтесь о моем уме » ( Демосфен 18.178).
      • «Обратите на это пристальное внимание, я вас прошу (т. е., пожалуйста, заплатите..)».
    • « ὦ μῆτερ, как добр мой дедушка ». ( Ксенофонт , Киропедия 18.178).
      • «Ой, мама, какой красивый дедушка ( я только сейчас поняла! )».
  • Dativus auctoris: Dativus auctoris , или «дательный падеж агента», — это дательный падеж, используемый для обозначения исполнителя действия. Однако обратите внимание, что в классическом греческом языке агент обычно стоит в родительном падеже после ὑπό (от рук). Агент находится в дательном падеже чаще всего с перфектным и сверхсовершенным пассивом , а также с отглагольным прилагательным на -τέος . Например:
    • « Много лекарств для святых » ( Исократ 8:39).
      • открыли множество лекарств « Врачи ».
  • Dativus Instrumenti: Dativus Instrumenti , или «дательный падеж инструмента», — это когда датив используется для обозначения инструмента или средства определенного действия (или, точнее, как творительный падеж ). Например:
    • « Он меня обманывает ». ( Гомер , Одиссея 9.407)
      • «Он убивает меня приманкой (т.е. посредством приманки)».
  • Dativus modi: Dativus modi , или «дательный падеж образа», — это дательный падеж, используемый для описания способа или способа , которым что-то произошло. Например:
    • « болезнь мертвых ». (Фукидид 8.84)
      • «умер от ( от ) болезни ».
  • Dativus mensurae: Dativus mensurae , или «дательный падеж измерения», — это дательный падеж, используемый для обозначения измерения разницы . Например:
    • « главная голова». ( Платон , Федон 101а)
      • «выше на голову ».
    • « μακρῷ ἄριστος. » (Платон, Законы 729d)
      • « безусловно лучший».

Артикулы в греческом дательном падеже

Определенный артикль
Мужской род Средний Женственный
Единственное число ОНИ (τῷ) ТХИ (τῇ)
Множественное число ТОЙС (к) ТАИС (тас)

Современный

[ редактировать ]

Дательного падежа, строго говоря, больше не существует в новогреческом языке, за исключением окаменелых выражений, таких как δόξα τω Θεώ (от церковного τῷ Θεῷ δόξα, «Слава Богу») или εν τάξει (ἐν τάξει, букв. «по порядку», т. е. «хорошо» или «ОК»). В остальном большая часть функций дательного падежа выражается родительным падежом или предложными словосочетаниями .

славянские языки

[ редактировать ]

В русском языке дательный падеж используется для обозначения косвенного объекта действия (того, чему что-то дано, брошено, прочитано и т. д.). В том случае, когда целью движения является человек, вместо винительного падежа используется дательный падеж, чтобы указать на движение навстречу. Обычно это достигается с помощью предлога κ + назначение в дательном падеже; К врач , что означает «к врачу».

Дательный падеж также является необходимым падежом, используемым определенными предлогами при выражении определенных идей. Например, когда предлог по используется в значении «вдоль», его объект всегда стоит в дательном падеже, как в По бокам , что означает «вдоль сторон».

В других славянских языках дательный падеж (и другие падежи) применяется примерно так же, как и в русском; в некоторых языках дательный падеж может использоваться по-другому. Следующие примеры взяты из польского языка :

  • после определенных глаголов ( благодарить кого-то , помогать кому-то , верить кому-то )
  • в определенных выражениях (Тебе нравится песня ? «Тебе нравится песня?», Мне холодно «Мне холодно», Нам грустно «Нам грустно», Тебе будет тяжелее .. «Вам, ребята, будет труднее»), Ей приснилось, что... «Ей приснилось это»
  • dativus commodi для обозначения действия для кого-либо (Zbuduję t emu człowiek owi dom «Я построю дом для этого человека»)
  • когда что-то отбирают или кому-то что-то приходит в голову (Zdechł im pies «У них умерла собака»; Zabrali mu komputer «Они забрали его компьютер»; Zepsuł nam się samochód «Наша машина сломалась»; Coś mi się przypomniało «Я только что вспомнил) что-нибудь")

Некоторые другие виды употребления дательного падежа, встречающиеся в сербскохорватском языке : Dativus Finalis ( Titaniku u pomoć «на помощь Титанику»), Dativus commodi/incommodi (Operi svojoj majci suđe «Помойте посуду для своей матери»), Dativussessivus ( Ovcama je dlaka gusta «Овечья шерсть густая»), Dativus ethicus (Šta/što mi radi Boni? «Что делает Бони? (Меня особенно интересует, что это)») и Dativus auctoris (Izgleda mi okej «Это мне кажется, все в порядке»). [ нужны разъяснения ]

Окончания существительных и прилагательных , необычные для других индоевропейских ветвей, но распространенные среди славянских языков , различаются в зависимости от грамматической функции. Другими факторами являются пол и количество. В некоторых случаях окончание может быть неочевидным, даже если принять во внимание эти три фактора (функция, пол, число). Например, в польском языке « syn» («сын») и « ojciec» («отец») являются существительными мужского рода единственного числа, но появляются как syn → syn owi и ojciec → ojc u в дательном падеже .

Балтийские языки

[ редактировать ]

И в литовском, и в латышском языке есть отдельный дательный падеж в системе склонения имен.

Литовские существительные довольно хорошо сохраняют индоевропейские флексии в дательном падеже: (о-основы) vaikas -> sg. для ребенка, пл. для детей; (ā-стебли) рука -> сг. руки, пл. для рук; (i-стебли) надежда -> сг. надежды, пл. для надежд; (u-стебли) сын -> сг. для сына, пл. сыновья; (основы согласных) вода -> сг. за водой, пл. для вод.

Прилагательные в дательном падеже получают местоименные окончания (возможно, это результат более поздней разработки): tas geras vaikas -> sg. это полезно для ребенка , пл. этим хорошим детям .

Дательный падеж в латышском языке подвергся дальнейшему упрощению – исходные окончания мужского рода существительных и прилагательных были заменены местоименными склонениями: tas vīrs -> sg. там вирам, мн. тием вирием. Кроме того, во всех формах дательного падежа удалена последняя буква «s». Единственное исключение – личные местоимения во множественном числе: мама с (нам), джум с (тебе). В разговорном литовском языке часто опускается последняя буква «s» в дательном падеже: time geriem vaikam.

И в латышском, и в литовском языках основная функция дательного падежа — передать косвенный объект в предложении: (lt) aš duodu vyrui knygą; (lv) эс доду [дуоду] вирам грамату – Я даю мужчине книгу .

Дательный падеж также может использоваться с герундивами для обозначения действия, предшествующего или одновременного с основным действием в предложении: (lt) jam ėjus, visi atsistojo – когда он вошел, все встали , горит. когда он вошел, все встали ; (lt) jai miegant, visi dirbo – пока она спала, все работали , букв. чтобы она спала, все работали .

В современном стандартном литовском языке дательный падеж не требуется для предлогов, хотя во многих диалектах он используется часто: (диал.) iki (+D) šiai dienai, (стоят.) iki (+G) šios dienos – до сих пор .

В латышском языке дательный падеж принимается некоторыми предлогами в единственном числе и всеми предлогами во множественном числе (в связи с своеобразными историческими изменениями): sg. без (+G) тевис (без тебя) ~ мн. bez (+D) прыгает (без тебя) ; сг. pa (+A) ceļu (вдоль дороги) ~ мн. pa (+D) ceļiem (вдоль дорог) .

Армянский

[ редактировать ]

[ нужны разъяснения ]

В современном восточноармянском языке дательный падеж образуется путем добавления любого артикля к родительному падежу:

собака = собака
GEN > շան (собачьи; собачьи) без артиклей
DAT > шан ї или шан н (собаке) с определенным артиклем (-н, если перед гласной)
DAT > ми шан (собаке) с неопределенным артиклем
DAT > շան ս (моей собаке) с притяжательным артиклем от 1-го лица
DAT > շան դ (вашей собаке) с притяжательным артиклем 2-го лица

Существует общая тенденция рассматривать -ին как стандартный суффикс дательного падежа, но только потому, что это его наиболее продуктивная (и, следовательно, распространенная) форма. Суффикс -ին в качестве дательного маркера представляет собой не что иное, как стандартный, наиболее распространенный суффикс родительного падежа -ի, сопровождаемый определенным артиклем -ն. Но дательный падеж включает в себя и неопределенные объекты, которые не будут отмечены -ին:

Определенный DAT > Я дал книгу мальчику . (Я дал книгу мальчику )
Неопределенный DAT> Я подарил книгу мальчику . (Я дал книгу мальчику )

Основная функция дательного обозначения в армянском языке — указать на получающую цель действия, чаще всего на косвенный объект, которому в английском языке предшествует предлог to . При употреблении глаголов «отдавать», таких как дать, пожертвовать, предложить, доставить, продать, принести... дательный падеж обозначает получателя. В коммуникативных глаголах типа сказать, сказать, посоветовать, объяснить, спросить, ответить... дательный падеж обозначает слушателя. Другие глаголы, косвенные объекты которых в армянском языке отмечены дательным падежом, — это показать, дотянуться, посмотреть, приблизиться...

Восточноармянский также использует дательный падеж для обозначения времени события, точно так же, как в английском языке используется предлог at , как в «Встретимся в девять часов».

Индоарийские языки

[ редактировать ]

Хиндустани (хинди-урду)

[ редактировать ]

В хиндустани ( хинди - урду ) есть истинный дательный падеж для местоимений, но для существительных дательный падеж должен быть построен с использованием маркера дательного падежа (послелога) को کو (ко) к существительным в их наклонном падеже. Местоимения в хиндустани также имеют наклонный падеж, поэтому местоимения в дательном падеже также могут быть альтернативно построены с использованием маркера дательного падежа को کو (ко) с местоимениями в наклонном падеже, таким образом образуя два набора синонимичных местоимений в дательном падеже. В следующей таблице показаны местоимения в именительной и дательной формах. В хиндустани отсутствуют местоимения третьего лица, а указательные местоимения используются как местоимения третьего лица. [9] [1]

Случай Личные местоимения Неличные местоимения
1-й человек 2-й человек Демонстративный Родственник Вопросительный
Интимный Нейтральный Формальный Проксимальный Дистальный
Единственное число Множественное число Единственное число Единственное и множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Именительный падеж я

я

никогда

Мы

Мы

слишком

ты

Так

останавливаться

Ты

Это было завершено

цель

Ты

ты

приложение

это

Этот

Да

Эти

Да

вы

Он

Он

весы

Они

Способ

ве

ВОЗ

принадлежащий

потому что

ВОЗ

ВОЗ

ВОЗ

Дательный падеж Мне

мне

мне

Нас

нас

хамом

тебе

тебе

туджхе

тебе

тебе

тумхо

Этот

ему

тогда как

эти

их

где?

Ему

ему

использовать

Их

их

что

кому

Кому

джисе

кому

Кому

состояние

Кому

как

что

кому

кому

где ты?

В таблице ниже показаны наклонные падежи хиндустани для существительных мальчик и девочка , которые после себя принимают указатель дательного падежа, чтобы присвоить комбинации наклонного падежа и указателя падежа дательный падеж. Косой падеж хиндустани сам по себе не имеет значения, а добавление падежного маркера को کو (ко) присваивает наклонному падежу функцию дательного падежа. [10] [11] [12] [13] [2]

Случай мальчик девочка
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Именительный падеж Мальчик

мальчик

Ларка

мальчики

мальчик

Ларке

Девочка

Девушка

Ларки

девушки

Девушки

Ларкийа

Дательный падеж мальчику

Мальчику

laṛke-ko

мальчикам

Мальчикам

Ларко-ко

девушке

Девушке

Ларки-ко

девочкам

Девушкам

ларкийо - или

Дательный падеж в хиндустани также может обозначать подлежащее предложения. Это называется дательной конструкцией или причудливыми предметами . [1] В приведенных ниже примерах местоимение в дательном падеже проходит тест субъектности привязки предметно-ориентированной анафоры. Дательный падеж मुझे مجھے ( mujhe ) связывает анафору अपने اپنے ( apne ).

Мне

мне

я я

Я. ЭТО

Наш

собственный

мое я

REFL . MASC . PL

Все

все они

утро

все. ИМЯ

Родственник

родственники

Риштедар

relatives. MASC . PL

Нравиться

нравиться

Пасанд

нравиться

Являются

являются

видеть

be. PRS . MASC . PL

मुझे अपने सभी रिश्तेदार पसंद हैं

مجھے اپنے سبھی رشتےدار پسند ہیں

mujhei apnei sabhī rishtedār pasand hɛ̄

I.DAT REFL.MASC.PL all.NOM relatives.MASC.PL like be.PRS.MASC.PL

«Мне нравятся все мои родственники»

Мне

мне

я я

Я. ЭТО

Наш

собственный

мое я

REFL . MASC . PL

Работа

работа

кому

работа. НОМ

делать

делать

мясо

do. INF . PTCP . MASC . PL

Являются

являются

видеть

be. PRS . MASC . PL

मुझे अपने काम करने हैं

مجھے اپنے کام کرنے ہیں

mujhei apnei kām karne hɛ̄

I.DAT REFL.MASC.PL work.NOM do.INF.PTCP.MASC.PL be.PRS.MASC.PL

«Я должен/хочу делать свою работу».

санскрит

[ редактировать ]

Дательный падеж известен как «четвертый падеж» (чатурти-вибхакти) в обычном порядке склонения существительных. Его используют в основном для косвенного объекта.

Неиндоевропейские языки

[ редактировать ]

венгерский

[ редактировать ]

Как и во многих других языках, в венгерском дательный падеж используется для обозначения косвенного дополнения глагола. Например, Dánielnek adtam ezt a könyvet (Я дал эту книгу Даниэлю ). Он имеет два суффикса: -nak и -nek ; правильный выбирается по гармонии гласных . Личные местоимения в дательном падеже следуют за версией -nek : nekem , neked и т. д. Этот падеж также используется для выражения «for» в определенных обстоятельствах, например, «Я купил подарок для матери». В притяжательных конструкциях также употребляются окончания nak/nek, но это не дательная форма (скорее атрибутивный или притяжательный падеж ). [14]

В финском нет отдельного дательного падежа. Однако аллативный падеж может выполнять по существу ту же роль, что и дательный, за исключением его основного значения направленного движения (то есть идти куда-то или приближаться к кому-то). Например: He lahjoittvat kaikki rahansa köyhille (Они пожертвовали все свои деньги бедным ). Это похоже на эстонский язык.

В языках Северо-Восточного Кавказа, таких как цез , дательный падеж берет на себя также функции лательного падежа , обозначая направление действия. Некоторые лингвисты до сих пор считают их двумя отдельными падежами в этих языках, хотя суффиксы в обоих падежах совершенно одинаковы. Другие лингвисты перечисляют их отдельно только с целью отделения синтаксических падежей от локативных падежей. Пример с дипереходным глаголом «показать» (буквально: «заставить увидеть») приведен ниже:

Кидба

кидб-а

девочка: ОБЛ - ERG

Ужихор

узи-кор

мальчик- POSS - DAT / LAT

Ожидающий

кету

кот:[ III ]: АБС

биквары.

б-икъа-р-хо

III -см.- ПРИЧИНА - PRES

Кидбā ужихъор кIетIу биквархо.

kidb-ā uži-qo-r kʼetʼu b-ikʷa-r-xo

girl:OBL-ERG boy-POSS-DAT/LAT cat:[III]:ABS III-see-CAUS-PRES

«Девочка показывает кота мальчику».

Дательный/лативный падеж также используется для обозначения владения, как в примере ниже, поскольку не существует такого глагола, как «иметь».

Кидбехор

писать-читать

девочка: OBL - POSS - DAT / LAT

Ожидающий

кету

кот: АБС

вызов.

зоу-си

быть: PST PST

Кидбехъор кIетIу зовси.

kidbe-qo-r kʼetʼu zow-si

girl:OBL-POSS-DAT/LAT cat:ABS be:PST-PST

«У девочки был кот».

Как и в приведенных выше примерах, дательный/лативный падеж обычно встречается в сочетании с другим суффиксом в качестве возможного падежа; однако это не следует рассматривать как отдельный случай, поскольку многие локативные падежи в цезе построены аналитически; следовательно, они фактически представляют собой комбинацию двух падежных суффиксов. см. в языке Цез # Суффиксы местного падежа Дополнительную информацию .

Глаголы восприятия или эмоций (например, «видеть», «знать», «любить», «хотеть») также требуют, чтобы логическое подлежащее стояло в дательном/лативном падеже. В этом примере используется «чистый» дательный/лативный падеж без суффикса POSS.

Гиалир

Али-р

Али- DAT / LAT

Патии

Пати

Фатима:[ II ]: ABS

йети

y-eti-x

II -любовь- ПРЕС

ГIалир ПатIи йетих.

ʻAli-r Patʼi y-eti-x

Ali-DAT/LAT Fatima:[II]:ABS II-love-PRES

«Али любит Фатиму».

турецкий

[ редактировать ]

Дательный падеж ( yönelme durumu ) в турецком языке образуется путем добавления суффиксов «-e» или «-a» к концу существительного в соответствии с гармонией гласных существительного . Слово, которое должно быть в дательном падеже, можно найти как ответ на вопросы «ней?» (к чему?), 'кимэ?' (кому?) и «нерейе?» (куда?) приведет к нахождению дательного падежа в предложении. [15] Дательный падеж может использоваться по-разному.

Дательный падеж также предназначен для объектов, обычно косвенных, но иногда и для объектов, которые в английском языке считаются прямыми:

солнца

солнце

заката до

тонет

позади.

смотреть

Güneşin batışına bak.

sun's at-its-sinking look

«Посмотри на закат».

Дательный падеж указывает куда , то есть место, куда . Таким образом, оно имеет примерное значение английских предлогов «to» и «into», а также «in», когда его можно заменить на «into»:

пиво

пиво

холодильнику к

в холодильник

Я.

помещать

Birayı buzdolabına koy.

the-beer into-icebox put

«Поставь пиво в холодильник».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Бхатт, Раджеш (2003). Субъекты опыта. Раздаточный материал из курса Массачусетского технологического института «Структура современных индоарийских языков».
  2. ^ δοτικός . Лидделл, Генри Джордж ; Скотт, Роберт ; Греко-английский лексикон в проекте «Персей»
  3. ^ Дионисий Фракс. искусство грамматики, раздел iv´ (10б): περὶ ὀνοματος (О существительном). Библиотека Августана.
  4. ^ «Объективный падеж (грамматика)» . (о) образовании . Архивировано из оригинала 26 марта 2016 г. Проверено 29 января 2016 г.
  5. ^ «Личное местоимение» . Оксфордские словари . Издательство Оксфордского университета. Архивировано из оригинала 30 июня 2013 года . Проверено 29 января 2016 г.
  6. ^ «Генерация и анализ кликов с помощью getarun». 1999. CiteSeerX   10.1.1.28.10 . {{cite journal}}: Для цитирования журнала требуется |journal= ( помощь )
  7. ^ Уилок, Фредерик (2011), Латынь Уилока , Нью-Йорк: HarperCollins, стр. 195, ISBN  978-0-06-199722-8
  8. ^ Морвуд, Джеймс. Оксфордская грамматика классического греческого языка. Издательство Оксфордского университета, 2002. ( ISBN   0-19-521851-5 )
  9. ^ «Местоимения хинди» . Hindilanguage.info . 20 апреля 2012 г. Проверено 17 августа 2020 г.
  10. ^ Дело на хинди (Марк Спенсер) [2005]
  11. ^ «Архивная копия» (PDF) . Архивировано из оригинала (PDF) 24 сентября 2020 г. Проверено 17 августа 2020 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  12. ^ Монтруль, Сильвина; Бхатия, Арчна; Бхатт, Ракеш; Пури, Вандана (2019). «Разметка регистра на хинди как на более слабом языке» . Границы в психологии . 10 : 461. дои : 10.3389/fpsyg.2019.00461 . ISSN   1664-1078 . ПМК   6433818 . ПМИД   30941069 .
  13. ^ «Архивная копия» . Архивировано из оригинала 24 сентября 2020 г. Проверено 17 августа 2020 г. {{cite web}}: CS1 maint: архивная копия в заголовке ( ссылка )
  14. ^ Игнатиус Зингер , «Упрощенная грамматика венгерского языка», 1882.
  15. ^ Сарыджа, Бедри (2006). «Проблема путаницы падежных окончаний дательного и винительного падежей в турецком языке» (PDF) . ИЛМи АРАШТИРМАЛАР . 22 : 205–218. Архивировано из оригинала (PDF) 8 ноября 2019 г. Проверено 08.11.2019 .
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 0fea1df8281ff4c464fa41f0422d4a26__1716452820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/0f/26/0fea1df8281ff4c464fa41f0422d4a26.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Dative case - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)