Jump to content

Партитивный падеж

Разделительный падеж ( сокращенно PTV , PRTV или, что более двусмысленно, PART ) — это грамматический падеж , который обозначает «пристрастность», «без результата» или «без конкретной идентичности». Он также используется в контекстах, где подгруппа выбирается из более крупной группы или с числами.

Финские языки

[ редактировать ]

В финских языках , таких как финский и эстонский , этот падеж часто используется для выражения неизвестных личностей и нерезультативных действий. Например, он встречается в следующих случаях с характерным окончанием -a или -ta :

  • После чисел в единственном числе: «kolme talo a » → «три дома» (ср. множественное число, где используются оба, например, sadat kirjat «сотни книг», sata kirjaa «сто книг» как нерезультативный объект.)
  • Для ателичных действий (возможно незаконченных) и продолжающихся процессов: «luen kirja a » → «Я читаю книгу»
    • Сравните с телесными действиями в винительном падеже: «luen kirja n » → «Я прочитаю (всю) книгу»
  • С ателичными глаголами, особенно обозначающими эмоции: «rakastan tä talo a » → «Я люблю этот дом»
  • Для предварительных запросов: "саанко лайната кирья а ?" → «Могу ли я одолжить книгу?»
  • Для несчетных чисел: «lasissa on maito a » → «в стакане (немного) молока»
  • Композиции: «пала юусто а » → «кусок сыра».
  • В тех местах, где в английском языке используется слово «some» или «any»: «onko teillä kirjo ja ?» → «у тебя есть какие-нибудь книги?»
    • Сравните с именительным падежом: «onko teillä kirj at ?» → «у вас есть (конкретные) книги?»
  • Для негативных высказываний: «talossa ei ole kirja a » → «в доме [нет] книги»
  • Сравнения
    • Без «куин» («чем»): «саами ста паремпа а на антаминен» → «что лучше, чем получать, значит давать»
    • Более распространенная форма «antaminen on parempaa kuin saaminen» («давать лучше, чем получать») помещает в партитив только сравнительное наречие.

Если не упомянуто, винительный падеж будет неграмматическим. Например, партитив всегда должен использоваться после числительных в единственном числе.

В качестве примера нерезультативного значения партитива аммуин кархун ( винительный падеж ) означает «Я застрелил медведя (мертвого)», тогда как аммуин кархуа (партитив) означает «Я выстрелил (в) медведя» без уточнения, был ли он вообще ранен. . Обратите внимание, что в финском языке нет будущего времени , поэтому партитив является важной ссылкой на настоящее, а не на будущее. Таким образом, luen kirjaa означает «я читаю книгу», тогда как luen kirjan означает «я буду читать книгу». Таким образом, «luen» может означать «я читаю», «я читаю» или «я буду читать» в зависимости от падежной формы следующего слова. Разделительная форма kirjaa указывает на незавершенное действие, и, следовательно, значение глагольной формы – настоящее время. Винительный падеж kirjan указывает на завершенное действие при использовании с глаголом в прошедшем времени, но указывает на запланированное будущее действие при использовании с глаголом в настоящем времени. Следовательно, луэн кирджан означает «Я прочитаю книгу».

Случай с неуказанной идентичностью — onko teillä kirjoja , в котором используется партитив, поскольку он относится к неуказанным книгам, в отличие от именительного падежа onko teillä (ne) kirjat? , что означает «есть ли у вас (эти) книги?»

Партитивный падеж происходит от старого аблятивного падежа . Это значение сохраняется, например, в котоа (из дома), такаа (сзади), где оно означает «из».

Западно-финский диалектный феномен, наблюдаемый в некоторых диалектах, - это ассимиляция финальной буквы -a с предыдущей гласной, в результате чего хронема становится разделительным маркером. Например, suurii suuria «какой-то большой --».

В эстонском языке система в целом аналогична. В эстонской грамматической традиции термин «винительный падеж» не используется, поскольку, как и в финском языке, общая форма дополнения совпадает с родительным падежом в единственном числе и именительным падежом во множественном числе.

Во многих эстонских словах разница между полным и неполным падежами дополнения заключается только в количестве гласных или согласных (долгих и сверхдлинных), которые письменно не отмечаются, за исключением стопообразных согласных. Таким образом, различие между полным и частичным объектом может быть очевидным в речи, но не в письме. Например, предложение Linn ehitab kooli будет означать «Город построит школу», если произносить его с долгой гласной «о» в kooli «школа (родительный падеж)» и «Город строит школу». с слишком длинной «о» (разделительный падеж).

Ко многим глаголам в эстонском языке почти всегда добавляется дополнительное наречие, когда имеется в виду завершенное действие - например, ma söön leiba «Я ем хлеб», vs ma söön leiva ära «Я съем (целый) хлеб». Поскольку в эстонском языке, в отличие от финского, есть слова, в которых родительный и партитив единственного числа идентичны даже в произношении, это может обеспечить устранение неоднозначности в таких случаях - например, ma söön kala «Я ем рыбу», vs ma söön kala ära «Я буду есть ( вся) рыба».

Из саамских языков в инари и скольт-саамском партитив еще есть, хотя он постепенно исчезает и его функцию берут на себя другие падежи.

Саамский скольт

[ редактировать ]

Партитив единственном употребляется только в числе и всегда может быть заменен родительным падежом. Разделительный маркер — -d .

  1. Он появляется после чисел больше 6:
    käuʹc čâustõkkâd : восемь усталых
    Его можно заменить на kääʹuc čâustõõ٥٥ .
  2. Он также используется с некоторыми послелогами :
    куэттед вуастта : против кота
    Его можно заменить на куа́д вуастта .
  3. Его можно использовать со сравнительным сравнением , чтобы выразить то, что сравнивается:
    Коллед пуэ́раб : лучше золота
    В наши дни это слово, скорее всего, было бы заменено на пуэ́раб ко ка́лл.

В русском языке для выражения пристрастности обычно используется родительный падеж . Однако у некоторых русских существительных появился отдельный партитив, также называемый «вторым родительным падежом». Партитив возник в результате слияния склонений *-ŏ и *-ŭ основных существительных в древневосточном славянском языке , в результате чего бывший суффикс родительного падежа *-ŭ остался доступным для специализированного использования. [1]

В современном русском языке употребление партитива часто носит факультативный характер. Во многих ситуациях партитив и родительный падеж могут использоваться почти как синонимы: чашка ча ю , чашка ча ю (партитив) и чашка ча я чашка ча я (родительный падеж) оба означают «чашка чая»; «много дыма у» , «mnógo dým (разделительный падеж) и «много дыма mnógo dým (родительный падеж) оба означают «много дыма». Вариант партитива предпочтителен с глаголами: выпить чаю , выпить чаю , «выпить чаю». Родительный вариант используется чаще, когда массовое существительное заменяется прилагательным: чашка горячая ча я чашка горячево ча я , «чашка горячего чая». [2]

Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Ivanov, V. V. (1990). Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka Историческая грамматика русского языка (in Russian) (3rd ed.). Moscow: Prosveshcheniye. p. 256. ISBN  5-09-000910-4 .
  2. ^ Rozental, D. E. (2007). Govoritye i pishitye po-russki pravil'no Говорите и пишите по-русски правильно (на русском языке). Москва: Айрис Пресс. п. 29. ISBN  978-5-8112-2447-0 .

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 6ab9c6c8d12599698f22ecba10e901c4__1707042600
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/6a/c4/6ab9c6c8d12599698f22ecba10e901c4.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Partitive case - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)