Партитивный падеж
Разделительный падеж ( сокращенно PTV , PRTV или, что более двусмысленно, PART ) — это грамматический падеж , который обозначает «пристрастность», «без результата» или «без конкретной идентичности». Он также используется в контекстах, где подгруппа выбирается из более крупной группы или с числами.
Финские языки
[ редактировать ]В финских языках , таких как финский и эстонский , этот падеж часто используется для выражения неизвестных личностей и нерезультативных действий. Например, он встречается в следующих случаях с характерным окончанием -a или -ta :
- После чисел в единственном числе: «kolme talo a » → «три дома» (ср. множественное число, где используются оба, например, sadat kirjat «сотни книг», sata kirjaa «сто книг» как нерезультативный объект.)
- Для ателичных действий (возможно незаконченных) и продолжающихся процессов: «luen kirja a » → «Я читаю книгу»
- Сравните с телесными действиями в винительном падеже: «luen kirja n » → «Я прочитаю (всю) книгу»
- С ателичными глаголами, особенно обозначающими эмоции: «rakastan tä tä talo a » → «Я люблю этот дом»
- Для предварительных запросов: "саанко лайната кирья а ?" → «Могу ли я одолжить книгу?»
- Для несчетных чисел: «lasissa on maito a » → «в стакане (немного) молока»
- Композиции: «пала юусто а » → «кусок сыра».
- В тех местах, где в английском языке используется слово «some» или «any»: «onko teillä kirjo ja ?» → «у тебя есть какие-нибудь книги?»
- Сравните с именительным падежом: «onko teillä kirj at ?» → «у вас есть (конкретные) книги?»
- Для негативных высказываний: «talossa ei ole kirja a » → «в доме [нет] книги»
- Сравнения
- Без «куин» («чем»): «саами ста паремпа а на антаминен» → «что лучше, чем получать, значит давать»
- Более распространенная форма «antaminen on parempaa kuin saaminen» («давать лучше, чем получать») помещает в партитив только сравнительное наречие.
Если не упомянуто, винительный падеж будет неграмматическим. Например, партитив всегда должен использоваться после числительных в единственном числе.
В качестве примера нерезультативного значения партитива аммуин кархун ( винительный падеж ) означает «Я застрелил медведя (мертвого)», тогда как аммуин кархуа (партитив) означает «Я выстрелил (в) медведя» без уточнения, был ли он вообще ранен. . Обратите внимание, что в финском языке нет будущего времени , поэтому партитив является важной ссылкой на настоящее, а не на будущее. Таким образом, luen kirjaa означает «я читаю книгу», тогда как luen kirjan означает «я буду читать книгу». Таким образом, «luen» может означать «я читаю», «я читаю» или «я буду читать» в зависимости от падежной формы следующего слова. Разделительная форма kirjaa указывает на незавершенное действие, и, следовательно, значение глагольной формы – настоящее время. Винительный падеж kirjan указывает на завершенное действие при использовании с глаголом в прошедшем времени, но указывает на запланированное будущее действие при использовании с глаголом в настоящем времени. Следовательно, луэн кирджан означает «Я прочитаю книгу».
Случай с неуказанной идентичностью — onko teillä kirjoja , в котором используется партитив, поскольку он относится к неуказанным книгам, в отличие от именительного падежа onko teillä (ne) kirjat? , что означает «есть ли у вас (эти) книги?»
Партитивный падеж происходит от старого аблятивного падежа . Это значение сохраняется, например, в котоа (из дома), такаа (сзади), где оно означает «из».
Западно-финский диалектный феномен, наблюдаемый в некоторых диалектах, - это ассимиляция финальной буквы -a с предыдущей гласной, в результате чего хронема становится разделительным маркером. Например, suurii → suuria «какой-то большой --».
В эстонском языке система в целом аналогична. В эстонской грамматической традиции термин «винительный падеж» не используется, поскольку, как и в финском языке, общая форма дополнения совпадает с родительным падежом в единственном числе и именительным падежом во множественном числе.
Во многих эстонских словах разница между полным и неполным падежами дополнения заключается только в количестве гласных или согласных (долгих и сверхдлинных), которые письменно не отмечаются, за исключением стопообразных согласных. Таким образом, различие между полным и частичным объектом может быть очевидным в речи, но не в письме. Например, предложение Linn ehitab kooli будет означать «Город построит школу», если произносить его с долгой гласной «о» в kooli «школа (родительный падеж)» и «Город строит школу». с слишком длинной «о» (разделительный падеж).
Ко многим глаголам в эстонском языке почти всегда добавляется дополнительное наречие, когда имеется в виду завершенное действие - например, ma söön leiba «Я ем хлеб», vs ma söön leiva ära «Я съем (целый) хлеб». Поскольку в эстонском языке, в отличие от финского, есть слова, в которых родительный и партитив единственного числа идентичны даже в произношении, это может обеспечить устранение неоднозначности в таких случаях - например, ma söön kala «Я ем рыбу», vs ma söön kala ära «Я буду есть ( вся) рыба».
Саамы
[ редактировать ]Из саамских языков в инари и скольт-саамском партитив еще есть, хотя он постепенно исчезает и его функцию берут на себя другие падежи.
Саамский скольт
[ редактировать ]Партитив единственном употребляется только в числе и всегда может быть заменен родительным падежом. Разделительный маркер — -d .
- Он появляется после чисел больше 6:
- käuʹc čâustõkkâd : восемь усталых
- Его можно заменить на kääʹuc čâustõõ٥٥ .
- Он также используется с некоторыми послелогами :
- куэттед вуастта : против кота
- Его можно заменить на куа́д вуастта .
- Его можно использовать со сравнительным сравнением , чтобы выразить то, что сравнивается:
- Коллед пуэ́раб : лучше золота
- В наши дни это слово, скорее всего, было бы заменено на пуэ́раб ко ка́лл.
Русский
[ редактировать ]В русском языке для выражения пристрастности обычно используется родительный падеж . Однако у некоторых русских существительных появился отдельный партитив, также называемый «вторым родительным падежом». Партитив возник в результате слияния склонений *-ŏ и *-ŭ основных существительных в древневосточном славянском языке , в результате чего бывший суффикс родительного падежа *-ŭ остался доступным для специализированного использования. [1]
В современном русском языке употребление партитива часто носит факультативный характер. Во многих ситуациях партитив и родительный падеж могут использоваться почти как синонимы: чашка ча ю , чашка ча ю (партитив) и чашка ча я чашка ча я (родительный падеж) оба означают «чашка чая»; «много дыма у» , «mnógo dým u» (разделительный падеж) и «много дыма mnógo dým a» (родительный падеж) оба означают «много дыма». Вариант партитива предпочтителен с глаголами: выпить чаю , выпить чаю , «выпить чаю». Родительный вариант используется чаще, когда массовое существительное заменяется прилагательным: чашка горячая ча я чашка горячево ча я , «чашка горячего чая». [2]
Примечания
[ редактировать ]- ^ Ivanov, V. V. (1990). Istoricheskaya grammatika russkogo yazyka Историческая грамматика русского языка (in Russian) (3rd ed.). Moscow: Prosveshcheniye. p. 256. ISBN 5-09-000910-4 .
- ^ Rozental, D. E. (2007). Govoritye i pishitye po-russki pravil'no Говорите и пишите по-русски правильно (на русском языке). Москва: Айрис Пресс. п. 29. ISBN 978-5-8112-2447-0 .
Дальнейшее чтение
[ редактировать ]- Карлссон, Фред (2018). Финский язык — комплексная грамматика . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN 978-1-138-82104-0 .
- Анхава, Яакко (2015). «Критерии падежных форм в финской и венгерской грамматике» . журнал.fi . Хельсинки: финские научные журналы онлайн.
Внешние ссылки
[ редактировать ]- финский – сложный язык, thisisFINLAND.fi
- Как образовать партитив в финском языке, Finlandteacher.com
- Кимберли Мякяряйнен Слова, которые требуют употребления партитива в финском языке
- Список русских существительных с отчетливым партитивом в Русском Викисловаре