Jump to content

Абляционный случай

Введение в абляционный случай из учебника латыни 1903 года.

В грамматике ( аблятивный падеж произносится / ˈ æ b l ə t ɪ v / AB -lə-tiv ; иногда сокращается абл ) — грамматический падеж существительных, местоимений и прилагательных в грамматиках различных языков; его иногда используют, среди прочего, для выражения движения в сторону от чего-либо. Слово «аблатив» происходит от латинского ablatus , совершенного , пассивного причастия от auferre «унести». [1]

Аблативный падеж встречается в нескольких языковых семьях, таких как индоевропейские (например, санскрит , латынь , албанская , армянская , пенджабская ), тюркские (например, турецкие , туркменские , азербайджанские , узбекские , казахские , киргизские , татарские ), тунгусские ( например, маньчжурский , эвенкийский ), уральский (например, венгерский ) и дравидийские языки. нет аблятивного падежа В современных германских языках, таких как немецкий и английский, . существовал аблятивный случай На ранних стадиях Древней Греции он быстро вышел из употребления , но к классическому периоду .

Индоевропейские языки

[ редактировать ]

латинский

[ редактировать ]

Аблативный падеж в латыни ( cāsus ablātīvus ) появляется в различных грамматических конструкциях, в том числе после различных предлогов, в аблятивном абсолютном предложении и в наречии. Латинский абляционный падеж произошел [2] из трех протоиндоевропейских падежей: аблятивного (от), творительного (с) и локативного (ин/ат).

греческий

[ редактировать ]

В древнегреческом языке существовал абляционный падеж ( ἀφαιρετικὴ πτῶσις aphairetikē ptōsis ), который использовался в гомеровский, домикенский и микенский периоды. он вышел из употребления В классический период , а затем некоторые его функции взял на себя родительный падеж , а другие - дательный . [3] родительный падеж с предлогами ἀπό apó ' вдали от ' и ἐκ/ἐξ ek/ex ' вне ' Примером может служить .

немецкий

[ редактировать ]

В немецком языке нет аблятивного падежа, но, в исключительных случаях, латинские аблятивные падежные формы использовались с семнадцатого по девятнадцатый век после некоторых предлогов , например, после von in von dem Nomine : аблятив латинского заимствованного слова nomen . Грамматики того времени Юстус Георг Шоттель , Каспар фон Штилер , Иоганн Бальтазар фон Антесперг и Иоганн Кристоф Готшед перечислили абляционный падеж (как шестой падеж после именительного, родительного, дательного, винительного и звательного падежа) для немецких слов. Они произвольно считали дательный падеж после некоторых предлогов аблативным, как в von dem Mann[e] ' от человека, мужчины ' и mit dem Mann[e] ' с человеком ' , в то время как они считали дательный падеж после других предлогов или без предлога, как в dem Mann[e] , чтобы быть дательным.

албанский

[ редактировать ]

Аблативный падеж встречается в албанском языке ; это пятый случай, раса рджедхоре .

санскрит

[ редактировать ]

В санскрите аблятивный падеж является пятым падежом ( панками ) и имеет ту же функцию, что и в латыни. Санскритские существительные в аблятиве часто относятся к субъекту, «из» которого или «от которого» что-то (действие, предмет) возникло или произошло: pátram taróḥ pátati ' лист падает с дерева ' . Он также используется для существительных в нескольких других значениях, например, для действий, происходящих «из-за» или «без» определенного существительного, указывающего расстояние или направление. Когда оно встречается со сравнительным прилагательным ( śreṣṭhatamam « лучший » ), аблатив используется для обозначения того, что прилагательное сравнивает: « лучше, чем X » .

Армянский

[ редактировать ]

Современный армянский аблятив имеет разные маркеры для каждого основного диалекта, оба происходящие от классического армянского языка . Западноармянский -ēn аффикс (определенный -էն ; ) происходит от классического единственного числа Восточно -армянский аффикс -ից -ic' (как неопределенный, так и определенный) происходит от классического множественного числа. Для обоих диалектов эти аффиксы в единственном числе, а соответствующие аффиксы во множественном числе: -(ն)երէ(ն) -(n)erē(n) и -(ն)երից -(n)eric' .

западный Восточный Блеск

человек это

martмарт

մարդէ

martē

человека от

мард ic'

մարդից

mardic’

от (а) мужчины

чувак , что

Мартовская тень

մարդէն

martēn

человека от

мард ic'

մարդից

mardic’

от мужчины

(дом)

(серый)

>

>

дома

Дэн, а

(տուն) > տանէ

(dun) > danē

(дом)

(снова)

>

>

дома из

нет, ic'

(տուն) > տնից

(tun) > tnic’

из дома/из дома

(дом)

(серый)

>

>

дома

Дэн Шэдоу

(տուն) > տանէն

(dun) > danēn

(дом)

(снова)

>

>

дома из

нет, ic'

(տուն) > տնից

(tun) > tnic’

из дома

Абляционный футляр имеет несколько применений. Его основная функция — показать «движение» от места, точки пространства или времени:

западный Восточный Блеск

город

качак Эн

приходить

один

քաղաքէն եկայ

k’aġak’ēn yega

города из

качак'ик '

я пришел

прекрати это

քաղաքից եկա

k’aġak’ic’ yeka

Я приехал из города

вот

айсдег

прочь

привет

делает

ге

я жил

для наги

այստեղէն հեռու կը բնակէի

aysdeġēn heṙu gě pnagēi

отсюда

шаг за шагом

прочь

привет

Я был

здесь

жить в

кости

այստեղից հեռու էի բնակվում

aysteġic’ heṙu ēi bnakvum

Раньше я жил далеко отсюда

Он также показывает агент, когда он используется с пассивным залогом глагола:

западный Восточный Блеск

мое это

incInc.

всегда

оплошность

делает

ге

люблю тебя

служить

ինծմէ միշտ կը սիրուէիր

inc mišd gě sirvēir

меня от

инджин ic'

всегда

местность

влюбленный

слуга

ты был

его

ինձնից միշտ սիրվում էիր

injnic’ mišt sirvum ēir

Ты всегда был любим мной .

освободители от

азадичнера тень

мы выпустили

азадеканк

ազատիչներէն ազատեցանք

azadič’nerēn azadec’ank’

освободителей от

азатик'нер ic'

мы были освобождены

азатвецьчернила

ազատիչներից ազատվեցինք

azatič’neric’ azatvec’ink’

Нас освободили освободители .

Он также используется для сравнительных высказываний в разговорном армянском языке (включая инфинитивы и причастия):

западный Восточный Блеск

Что?

дюйм'

մեղրмилый

темно но

сладкий

анус

является

были

Ի՞նչ մեղրէն անուշ է

Inč’ meġrēn anuš ē

Что?

дюйм'н

является

были

меда из

больше мне

сладкий

анус

Ի՞նչն է մեղրից անուշ

Inč’n ē meġric’ anuš

«Что слаще меда ?» (пословица)

Мариам

Мариам

брата от моего

йепур три

маленький

до БЗ

является

были

Մարիամ եղբօրմէն պզտիկ է

Mariam yeġpōrmēn bzdig ē

Мариам

Мариамн

брата от

йеббор ic'

маленький

п'ок'р

является

были

Մարիամն եղբորից փոքր է

Mariamn yeġboric’ p’ok’r ē

Мэри моложе (буквально меньше), чем ее брат.

инжир

Тезер

по вкусу

часть ветчины

увидеть чтобы

деснел, а

более

авели

хорошо

низкий

является

были

թզեր համտեսել տեսնելէ աւելի լաւ է

t’ëzer hamdesel desnelē aveli lav ē

инжир

туз

дегустация

поздравления

чтобы увидеть

Теснел UC'

хорошо

низкий

является

были

թուզ համտեսելը տեսնելուց լավ է

t’uz hamteselë tesneluc’ lav ē

Инжир лучше попробовать, чем увидеть

Наконец, он управляет некоторыми послелогами:

западный Восточный Блеск

от меня

доход

вниз

был

ինծմէ վար

incmē var

от меня

индзнич'

вниз

был

ինձնից վար

indznic’ var

подо мной

от тебя

в стране

вверх

видеть

քեզմէ վեր

k’ezmē ver

от тебя

кезник

вверх

видеть

քեզնից վեր

k’eznic’ ver

над тобой

из них

анонимно

назад

йедк'

անոնցմէ ետք

anonc’mē yedk’

из них

nranc'ic'

после

здесь

նրանցից հետո

nranc’ic’ heto

после них

от нас

в середине

предстоящий

Арач

մեզմէ առաջ

mezmē aṙač

от нас

мезник

предстоящий

Арадж

մեզնից առաջ

meznic’ aṙadž

перед нами

Уральские языки

[ редактировать ]

В финском языке аблятивный падеж является шестым из местных падежей со значением «от, от, от»: pöytä – pöydältä «стол – от стола». Это внешний локатив, используемый, как адессив и аллатив , для обозначения одновременно нахождения на вершине чего-либо и «нахождения вокруг места» (в отличие от внутреннего локатива, элатива , который означает «извне» или «извне») . «изнутри»). В локативе удаляющийся объект находился рядом с другим местом или объектом, а не внутри него.

Финский аблятив также используется в выражениях времени, чтобы указать время, когда что-то происходит ( kymmeneltä «в десять»), а также с глаголами, выражающими чувства или эмоции.

Финский аблятив имеет окончание -lta или -ltä , в зависимости от гармонии гласных .

Использование

[ редактировать ]
вдали от места
  • католта : с крыши
  • стола со
  • Ранналта : с пляжа
  • маалта : с земли
  • моря с
от человека, предмета или другого субъекта
  • häneltä : от него/нее/них
с глаголом lähteä (остановиться)
  • lähteä tupakalta : бросить курить (в смысле потушить сигарету, которую куришь сейчас, букв. «отказаться от табака»)
  • покинуть гиппы : прекратить играть в тег ( hippa = тег, быть в гиппах = играть в тег)
чувствовать запах/вкус/чувствовать/выглядеть/звучать как что-то
  • плохо пахнет : Плохо пахнет
  • вкус приятный
  • ужасно чувствует себя
  • выглядит глупо : выглядит глупо
  • звучит красиво

эстонский

[ редактировать ]

Аблативный падеж в эстонском языке является девятым и имеет аналогичную функцию с венгерским.

венгерский

[ редактировать ]

Аблативный падеж в венгерском языке используется для описания движения в сторону, а также концепции, объекта, действия или события, происходящего от объекта, человека, места или сущности. Например, человек, уходящий от друга, который сделал ему подарок, может сказать следующее:

моего друга . от Я ухожу (ухожу)
моего друга от Я получил подарок .

Когда используется для описания движения вдали от места, падеж может относиться только к движению из окрестностей места, а не изнутри него. Таким образом, postától jövök означало бы, что раньше человек стоял рядом с почтовым отделением, а не внутри здания.

Когда падеж используется для обозначения происхождения возможного действия или события, действие/событие может подразумеваться, хотя и не указано явно, например, Meg Foglak védeni a rablo tól : Я защищу тебя от грабителя.

Применение гармонии гласных дает два разных суффикса: -tól и -től . Они применяются к словам с гласными заднего и переднего ряда соответственно.

В венгерском языке есть более узкий делительный падеж , похожий на аблятивный, но более конкретный: движение с поверхности чего-либо, с суффиксами -ról и -ről .

Тюркские языки

[ редактировать ]

азербайджанский

[ редактировать ]

Аблатив в выражается языке ден суффиксами дан или азербайджанском :

этот

дом

из дома

дом- АБЛ

ev ev-dən

house house-ABL

'дом' 'из/за домом'

нести

нести

от ношения

нести- ABL

aparmaq aparmaq-dan

carry carry-ABL

'нести' 'с/с переноски'

татарский

[ редактировать ]

Аблатив в выражается , татарском суффиксами , -дан , -тан , -тан -дан -дан языке или -дан :

дом

голосование

дом

из дома

Мне жаль

дом- АБЛ

өй өй-дән

öy öydän

house house-ABL

'дом' 'из/за домом'

турецкий

[ редактировать ]

Аблатив в турецком языке ( -den hali или ayrılma hali ) выражается через суффикс -den (который меняется на -dan , -ten или -tan , чтобы приспособить гласную и вокальную гармонию):

этот

дом

из дома

дом- АБЛ

ev ev-den

house house-ABL

'дом' 'из/за домом'

в

лошадь

загар

лошадь- ABL

at at-tan

horse horse-ABL

'лошадь' 'с/с лошади'

нести

нести

переносной загар

нести- ABL

taşımak taşımak-tan

carry carry-ABL

'нести' 'с/с лошади'


его

объем

сес-десять

объем- ABL

ses ses-ten

volume volume-ABL

'звук/громкость' 'включить/выключить звук/громкость'

В некоторых ситуациях простой аблятив может иметь значение «из-за»; в этих ситуациях за аблятивом может по желанию следовать послелог dolayı ' из-за ' .

Высокий

высокий

от звука

объем

(потому что)

(потому что)

неудобно

непростой

Я стал.

быть. 1 . СГ . ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ПФВ . ИНД

Yüksek sesten (dolayı) rahatsız oldum.

high volume (because.of) uneasy be.1.SG.PST.PFV.IND

Мне было не по себе из-за большой громкости.

Тунгусский

[ редактировать ]

маньчжурский

[ редактировать ]

Аблатив в маньчжурском языке выражается через суффикс -ci и также может использоваться для выражения сравнений. Обычно оно не связано напрямую с родительским словом.

бу-чи

дом- АБЛ

туси-ке

go.away- ПРОШЛОЕ

boo-ci tuci-ke

house-ABL go.away-PAST

«(Кто-то) ушел из дома»

Аблатив на эвенкийском языке выражается суффиксом -дук .

да: все вы

кто- АБЛ

e:kun-duk

who-ABL

от кого/откуда?

См. также

[ редактировать ]

Дальнейшее чтение

[ редактировать ]
  • Карлссон, Фред (2018). Финский язык – всеобъемлющая грамматика . Лондон и Нью-Йорк: Рутледж. ISBN  978-1-138-82104-0 .
  • Анхава, Яакко (2015). «Критерии падежных форм в финской и венгерской грамматиках» . Журнал.fi . Хельсинки, Финляндия: Финские научные журналы онлайн.
  1. ^ «Аблятив» (PDF) . Латинская библиотека . Архивировано (PDF) из оригинала 9 октября 2022 года . Проверено 14 января 2006 г.
  2. ^ «Дело в упадке» (PDF) . п. 1. Архивировано из оригинала (PDF) 21 октября 2018 года.
  3. ^ Смит, Герберт Вейр . «Составные или смешанные случаи». Греческая грамматика . ¶1279.
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: c31b77bb9b083933d85e2ee2cb20f3eb__1714823220
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/c3/eb/c31b77bb9b083933d85e2ee2cb20f3eb.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Ablative case - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)