Кто (местоимение)
Часть серии о |
Английская грамматика |
---|
Местоимение , используемым в основном who в английском языке является вопросительным и относительным местоимением для обозначения людей.
Без опознавательных знаков, являющийся субъективной формой местоимения; его измененные формы — объективное who и притяжательное чьё . Набор получил неопределенные формы кто угодно , кто угодно и чей бы то ни было, а также дальнейший, более ранний такой набор кто бы то ни было, кто бы то ни было и чей бы то ни было (см. также « -когда-либо »).
Этимология
[ редактировать ]Вопросительные и относительные местоимения , происходящие от древнеанглийского вопросительного слова hwā в единственном числе , [1] и чья парадигма изложена ниже: [2]
Человек | Нечеловек | |
Именительный падеж | время | как это |
Родительный падеж | шипение | |
Дательный падеж | хвэм / хвам | |
Винительный падеж | Хвон | как это |
Инструментальный | хах |
Лишь к концу 17 века кто стал единственным местоимением, способным спрашивать о тождестве лиц и о том, что полностью утратило эту способность. [3]
«Первые появления w-родственников датируются двенадцатым веком (за возможным исключением hwær (см. Kivimaa 1966: 35)). Однако форма wh- не становится частой до четырнадцатого века». [4] Сегодня родственник чье- то еще может относиться к не-лицам (например, машина, дверь которой не открывается ).
Написание «кто» не соответствует произношению слова /huː/ ; именно написание представляет собой ожидаемый результат hwā , тогда как произношение представляет собой расходящийся результат — подробности см. в разделе « Произношение английского языка ⟨wh⟩» . Это родственно латинскому ποιός quis и греческому слово .
Использование
[ редактировать ]Как вопросительное местоимение
[ редактировать ]Слово «Кто» и производные от него формы могут использоваться в качестве вопросительных местоимений , образуя вопросы:
- «Кто это сделал?»
- — Кого ты встретил сегодня утром? (формально: «Кого (м) ты встретил сегодня утром?»)
- — С кем ты говорил? (формально: «С кем ты говорил?» или «С кем ты говорил?»)
- «Кто бы мог это сделать?» (выразительная форма, выражающая недоверие)
- «Чей это велосипед?» (использование слова «чей» в качестве определителя/прилагательного; см. притяжательное и английское притяжательное )
- «Чья тебе больше нравится?» (использование слова «чей» в качестве притяжательного местоимения)
Те же формы (хотя обычно не эмфатические) используются для постановки косвенных вопросов :
- «Мы не знаем, кто это сделал».
- «Интересно, кого она встретила сегодня утром».
Соответствующей формой при обращении к нелюдям является «что» (которое имеет выразительную форму «что угодно», а не притяжательную форму). Еще один похожий вопросительный глагол - «который» - он может относиться как к людям, так и к нечеловеческим существам, обычно подразумевая выбор из определенного набора, как вопросительное местоимение («Что вы предпочитаете?»), так и вопросительный определитель (прилагательное) («Какой человек стоит ли мне выбирать?»). «Что» также можно использовать в качестве определяющего («Какую книгу ты читаешь?»), а «кто» — нет.
Вопросительные слова «который», «кто» и «что» могут быть как в единственном, так и во множественном числе («Какой самый высокий холм?», «Какие самые высокие холмы?», «Кто родился в 1920 году?» или «Кто были королем и королевой в 1920 году?»). Слова «Кто» и «что» часто принимают глагол в единственном числе независимо от предполагаемого числа. На вопросы «Кто хочет торт?» и «Что в сумке?» не предполагайте ничего о количестве в возможных ответах: «Я хочу торта» или «Все мы хотим торта»; и «Кролик в мешке» или «Пять монет и билет на автобус». [5]
Как относительное местоимение
[ редактировать ]Другое основное использование слова «кто» и его производных заключается в образовании придаточных предложений :
- «Это люди, которые работают наверху».
- «Это Том, с которым, я думаю, вы уже встречались».
- «Я помог нескольким ребятам, у которых сломалась машина».
Соответствующая форма для нелюдей — «который», хотя «чей» может использоваться как притяжательное слово в придаточных предложениях, даже когда речь идет о нелюдях: «Мне придется починить машину, двигатель которой я испортил».
В ограничительных придаточных предложениях , если им не предшествует предлог , и «who(m)», и «который» могут быть заменены на «that» или (если не является предметом предложения) на ноль . В придаточных предложениях «кто» (как и другие относительные местоимения) принимает число (единственное или множественное) своего антецедента. «Кто» также принимает лицо (первое, второе или третье) от антецедента: [6]
- «Я, которому сейчас тяжело, не смогу тебе помочь».
- «Я, уставший старик, которому «надоели» все ваши глупости, отказываюсь вам помочь».
«Кто» и «кого» также могут использоваться для образования свободных относительных предложений (без антецедента). Для этой цели часто используются эмфатические формы: неформальные: «Я возьму того, кого выберешь»; формально: «Я возьму того, кого ты выберешь». Это соответствует использованию слова «что(когда-либо)» при обращении к нелюдям. (О выборе между «кто (когда-либо)» и «кого (когда-либо)» в формальном английском языке см. § Неоднозначные случаи ниже.)
Эмфатические формы также могут использоваться для образования наречий, например: «Кого бы вы ни выбрали, я буду доволен».
Более подробную информацию см. в английских относительных предложениях .
Словоупотребление «кого»
[ редактировать ]Тенденция заменять «кого» на «кто».
[ редактировать ]Согласно традиционной предписывающей грамматике , «кто» является только субъективной (именительной) формой, тогда как «кто» является соответствующей объективной формой (точно так же, как «он» является объективной формой, соответствующей «он»). Уже давно, особенно в неформальном английском языке, неизменяемая форма «кто» используется в обоих случаях, заменяя таким образом «кого» в контекстах, где последнее традиционно использовалось.
отметил В 1975 году С. Поттер в книге «Изменение английского языка» , что «почти полвека назад Эдвард Сепир предсказал кончину слова «кого», подробно показав, что оно было обречено, потому что было «психологически изолировано» от объективных местоимений меня, нас. , он, она, они с одной стороны, и неизменные кто, что, то и где, когда, как, почему с другой». [7] К 1978 году различие «кто» и «кого» было признано «настолько упущенным, что [оно] почти полностью неинформативно». [8] Согласно OED (2-е издание, 1989 г.), слово «кого» «больше не употребляется в естественной разговорной речи». Ласник и Собин утверждают, что сохранившиеся употребления слова «кого» не являются частью обычной английской грамматики, а являются результатом внеграмматических правил создания «престижных» форм. [9]
По мнению Мэра, упадок слова «who» был ускорен тем фактом, что это один из относительно немногих синтетических ( изменяемых ) остатков в преимущественно аналитической грамматике современного английского языка. [10] Также утверждалось, что склонение слова «кого» более развито в вопросительном падеже, чем в относительном, что, возможно, связано со степенью сложности синтаксиса. [11]
Некоторые прескриптивисты продолжают защищать слово «кого» как единственную «правильную» форму в функциях, отличных от субъекта. [12] Мэйр отмечает, что: «слово «кого» отмирает как элемент основной грамматики английского языка, но очень живо как маркер стиля, правильное использование которого приобретается в образовательной системе [, где его преподают]. [Использование слова «кого»] строго ограничено, но вместо того, чтобы исчезнуть полностью, эта форма, вероятно, будет продолжать использоваться еще некоторое время из-за ее явного престижа в письменной форме». [13]
Whom также иногда используется в качестве гиперкоррекции в тех местах, где это даже не считается правильным согласно традиционным правилам, например, в «Кем ты себя возомнил?» [14] Дополнительные примеры см. в разделе § Неоднозначные случаи ниже.
Сохранение различия «кто» – «кого» часто сочетается с другим стилистическим признаком формального или «престижного» английского языка – избеганием многожильного предлога . Это означает, что слово «кого» часто можно найти после предлога в тех случаях, когда в обычном неформальном эквиваленте используется «кто» , а предлог помещается позже в предложении. Например:
- Формально: «Кому ты это дал?»
- Неофициально: «Кому ты это отдал?»
В придаточных предложениях перемещение предлога позволяет заменить «кто» на «это» или полностью удалить:
- Формально: «Он тот, кому я многим обязан».
- Неофициально: «Он тот, кому я многим обязан», или «Он тот, кому я многим обязан», или «Он тот, кому я многим обязан...»
Разница между «кто» и «кого»
[ редактировать ]В типах английского языка, в которых используется слово «who» (которые обычно представляют собой более формальные разновидности, как описано в разделе выше), общее грамматическое правило состоит в том, что «who» является субъективной (именительной) формой, аналогичной личному падежу. местоимения «я», «он», «она», «мы», «они», а «кого» — предметная (косая) форма, аналогичная «мне», «его», «ее», «нас». и «они». Таким образом, «кто» употребляется как подлежащее глагола , тогда как «кто» употребляется как косвенное или прямое дополнение глагола или как дополнение (дополнение) предлога .
Примеры:
- В качестве глагольного подлежащего: «Кто там ждет? Том — тот, кто много работает» (исходное предложение, прежде чем оно было изменено на предложение: «Он много работает»).
- В качестве глагольного дополнения: «Кого вы поддерживаете? Она та, кем многие люди восхищаются». (исходное предложение, прежде чем оно было изменено на предложение: «Многие люди восхищаются «ею»».)
- В качестве дополнения к предлогу: «На кого вы планируете положиться? Это игроки, которыми я горжусь больше всего». (исходное предложение, прежде чем оно было изменено на предложение: «Я больше всего горжусь «ими»».)
Обратите внимание, что в придаточном предложении форма зависит от роли местоимения в придаточном предложении, а не от роли его антецедента в главном предложении. Например, «Я видел человека, который ел пирог», а не «кого», поскольку «кто» является подлежащим слова «ел» (исходное предложение, прежде чем оно было изменено на предложение: «Он съел пирог») ; не имеет значения, что его антецедент «()человек» является объектом слова «пила».
В позиции предикативного выражения , т. е. как дополнение форм связки « быть», употребляется и считается правильной форма «кто», а не «кого». (Сравните случай личных местоимений, где субъективная форма традиционно считается правильной, хотя объективные формы используются чаще - см. Английские личные местоимения § Использование падежа .)
- «Кто были эти люди?»
- «Кто это?» или «Кто это?» Сравните: «Это я» (формальное и традиционно правильное) с «это я» (неформальное, но теперь распространенное употребление).
В следующих примерах обратите внимание, как, когда глагол является формой «быть», вопрос «Кто капитан команды?» или существительное «кто является капитаном команды» (мы знаем, что это существительное, потому что оно заменяет слово «что-то») одинаково, независимо от того, было ли первоначальное размещение неизвестного человека до или после слова «быть» (является):
- Она что-то спросила. Джон — капитан команды.
- Вопросительный вопрос: Она спросила: «Кто капитан команды?»
- Существительное: Она спросила: «Кто капитан команды».
- Она что-то спросила. Капитан команды — Джон.
- Вопросительный вопрос: Она спросила: «Кто капитан команды?»
- Существительное: Она спросила: «Кто капитан команды».
Неоднозначные случаи
[ редактировать ]В таких конструкциях иногда возникает проблема:
- «Бетховен, «который», как вы говорите, был великим композитором, написал только одну оперу».
Использование слова «кто» здесь является нормальным, и заменить его на «кого» было бы грамматически неправильно, поскольку местоимение является подлежащим «был», а не объектом «сказать». (Можно было бы написать: «Вы говорите, что «он» [не «он»] был великим композитором».) Тем не менее, «кого» довольно часто встречается и даже защищается в предложениях этого типа. Это может возникнуть из-за путаницы с такой формой, как:
- «Бетховен, которого вы считаете [или «которого вы считаете»] великим композитором, написал только одну оперу».
В данном случае «кого» употребляется правильно по традиционным правилам, поскольку теперь оно является дополнением глагола «верить». (Можно было бы написать: «Вы верите, что он [а не «он»] (быть) великим композитором».)
Употребление слова «кого» в предложениях первого типа («Бетховен, о котором вы говорите, что он был великим композитором...»), называемое «субъект «кого», может поэтому рассматриваться как гиперкоррекция , возникающая в результате осознания предполагаемая необходимость исправить «кто» на «кого» в предложениях второго типа. Примеры этого явно неграмматического употребления можно найти на протяжении всей истории английского языка, в OED он восходит к 15 веку, а Джесперсен цитирует еще более ранние примеры. от Чосера . [15] Дополнительные примеры приведены ниже:
- Молодой Фердинанд, который, как они полагают, утонул, [...] (Шекспир, Буря , III, 3)
- [...] собираюсь искать могилу / Артура, которого , как говорят, сегодня ночью убили / По вашему предложению. (Шекспир, Король Иоанн , IV, 2)
- [...] остальная часть их компании спасла их и стояла над ними, сражаясь, пока они не пришли в себя, все, кроме того, кого они считали мертвым; [...] (Дефо, «Дальнейшие приключения Робинзона Крузо» , Глава 6, Часть 1. Использование кого здесь может быть связано отчасти с близостью к нему .)
- Но если и были вовлечены другие, то именно Харрис и Клиболд , которые, по словам студентов, казались самыми сплоченными и стояли особняком от остальной части их клики. (Из The Age газеты , Мельбурн , Австралия, апрель 1999 года, статья, опубликованная в газете Washington Post . В оригинальной статье был указан «правильный» кто . [16] Обратите внимание, что продолжение с параллельной конструкцией who стояло особняком иллюстрирует, как употребление подлежащего who может привести к несоответствиям.)
- Он говорит им: а вы за кого считаете Меня? ( Библия короля Иакова , Матфея 16:15. Технически, «кто» здесь не подлежащее, а дополнение связки am ; но и в этой позиции это тот, кого можно ожидать в соответствии с традиционными грамматическими правилами, приведенными в разделе выше. , как это было бы в «Кто я? »
Сомнения могут возникнуть и в случае свободных придаточных предложений, образованных с помощью who(m) , who(m)ever или who(m)soever . Современные руководства по использованию английского языка говорят, что относительное местоимение должно принимать падеж, соответствующий относительному предложению, а не функцию, выполняемую этим предложением во внешнем предложении. [17] Например, правильно написать Я поговорю с тем, кто [не с кем ] будет слушать , поскольку тот, кто является подлежащим, будет слушать (независимо от того, что все предложение, кто будет слушать, служит дополнением предлога к ) . С другой стороны, «Кого бы ты ни выбрал, тот мне подойдет» верно, поскольку тот, кто сейчас является объектом выбора (несмотря на то, что все придаточное предложение является подлежащим « подойдет »). [18]
Сходным образом:
- Пусть тот, кто без греха, бросит первый камень. (Во внутреннем предложении тот, кто является субъектом, является .)
- Тот, кого вы выберете, будет помещен в этот список. (Во внутреннем предложении — кого объект выбора .)
В предложениях этого типа, как и в приведенных выше примерах «субъект который », использование who(ever) иногда встречается в тех местах, где этого нельзя было бы ожидать с грамматической точки зрения из-за относительной сложности синтаксиса. Фактически, в среднеанглийском языке было стандартно, что форма местоимения зависела от функции во внешнем предложении; современное правило возникло в результате повторного анализа местоимения как прежде всего элемента внутреннего предложения. [19]
Словоупотребление «чей»
[ редактировать ]«Чей» — это родительный падеж от «кто».
- Мальчик , имя которого я не помню, приехал из Японии.
В отличие от других форм «кто», относительное «чей» (но не вопросительное «чей») все еще может относиться к нелюдям. [20] так же, как все формы этого слова в старом и среднеанглийском языке. [1]
- Автомобили , у которых не открывается дверь.
Примечания
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Хогг, Ричард, изд. (1992). Кембриджская история английского языка: Том I. Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 144.
- ^ Ласс, Роджер, изд. (1992). Кембриджская история английского языка: Том II, 1066–1476 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 121.
- ^ Карлберг, Горан (1954). Английские вопросительные местоимения: исследование их синтаксической истории . Стокгольм: Альмквист и Викселл. стр. 289.
- ^ Ласс, Роджер, изд. (1992). Кембриджская история английского языка: Том II, 1066–1476 гг . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. п. 300.
- ^ Хаддлстон и Пуллум (2002; стр. 505–506) называют это умолчание в единственном числе «переопределением», напоминающим «семантически мотивированное переопределение» собирательных существительных: «Комитет еще не пришел к решению» (их пример, стр. . 501).
- ^ Бернштейн, Осторожный писатель , Атенеум (1986), с. 479.
- ^ Поттер, 1975, с. 151.
- ^ Ваннер, Эрик; Майкл Маратсос (1978). «ATN-подход к пониманию» . В Галле, М.; Бреснан, Дж.; Миллер, Г. (ред.). Лингвистическая теория и психологическая реальность . Кембридж, Массачусетс: MIT Press . п. https://archive.org/details/linguistictheory0000unse_w7c6/page/133 133]. ISBN 978-0-262-58043-4 .
- ^ Ласник, Ховард ; Николай Собин (2000). « Загадка кто/кого : о сохранении архаичной особенности». Естественный язык и лингвистическая теория . 18 (2): 343–371. дои : 10.1023/A:1006322600501 . S2CID 169543996 .
- ^ Майр, 2006, с. 141.
- ^ Йоко и Мичико, 2009, с. 189 .
- ^ Аартс, 2004, с. 71.
- ^ Майр, 2006, стр. 143, 144.
- ^ Бринтен и Арновик, 2006, стр. 440.
- ^ Йесперсен, Отто (1965) [1924]. Философия грамматики . Нью-Йорк: Нортон. приложение. ISBN 0-226-39881-1 .
- ^ «оригинальная Washington Post статья » . Вашингтонпост.com . 22 апреля 1999 года . Проверено 19 августа 2014 г.
- ^ Гленн, Лоретта; Грей (2007). Справочник писателя по Харбрейсу, краткое содержание . Cengage Обучение. п. 339. ИСБН 978-1-4130-3060-0 .
- ^ Действующее Чикагское руководство по стилю :
- [...] определение правильного падежа может сбить с толку, когда местоимение выполняет функцию (скажем, именительный падеж) в предложении, которое само выполняет другую функцию (скажем, цель) в главном предложении. Именно функция местоимения в предложении определяет его падеж. В первом примере ниже все предложение « кто бы ни слушал» является объектом предлога . Но в самом предложении тот, кто служит субъектом, и эта функция определяет его падеж. Точно так же во втором предложении, кто бы ни был объектом выбора в предложении, так же должно быть и в объективном падеже, даже если само предложение выступает в качестве подлежащего предложения.
- НЕПРАВИЛЬНО: Я буду говорить с тем, кто будет слушать.
- СПРАВА: Я поговорю с тем, кто будет слушать.
- НЕПРАВИЛЬНО: Кого бы вы ни выбрали, мне подойдет.
- ПРАВО: Кого бы вы ни выбрали, мне подойдет.
- Как показывает второй пример выше, дальнейшее отвлечение может возникнуть, если предложение who содержит вложенное предложение, обычно относящееся к атрибуции или идентификации (здесь вы выбираете ). CMOS16, 5,63 («Кто» против «кого»)
- [...] определение правильного падежа может сбить с толку, когда местоимение выполняет функцию (скажем, именительный падеж) в предложении, которое само выполняет другую функцию (скажем, цель) в главном предложении. Именно функция местоимения в предложении определяет его падеж. В первом примере ниже все предложение « кто бы ни слушал» является объектом предлога . Но в самом предложении тот, кто служит субъектом, и эта функция определяет его падеж. Точно так же во втором предложении, кто бы ни был объектом выбора в предложении, так же должно быть и в объективном падеже, даже если само предложение выступает в качестве подлежащего предложения.
- ^ Хайди Куинн (сентябрь 2005 г.). Распределение падежных форм местоимений в английском языке . Издательство Джона Бенджамина. п. 331. ИСБН 978-90-272-2806-2 .
В средне- и древнеанглийском языке регистр WH -фразы в относительном аргументе всегда определялся функцией относительного в матричном предложении, даже если это не согласовывалось с функцией WH -фразы внутри относительного.
- ^ Хаддлстон, Родни (15 апреля 2002 г.), «Синтаксический обзор» , Кембриджская грамматика английского языка , Cambridge University Press, стр. 43–70, doi : 10.1017/9781316423530.003 , ISBN 978-0-521-43146-0 , получено 15 марта 2021 г.
Библиография
[ редактировать ]- Гленн, Лоретта; Грей (2007). Справочник писателя по Харбрейсу, краткое содержание . Cengage Обучение. п. 339. ИСБН 978-1-4130-3060-0 .
- Йесперсен, Отто (1965) [1924]. Философия грамматики . Нью-Йорк: Нортон. приложение. ISBN 0-226-39881-1 .
- Бринтен, Л.; Арновик (2009). Английский язык: лингвистическая история . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета.
- Майр, К. (2009). Английский язык двадцатого века: история, вариации и стандартизация . Кембридж: Издательство Кембриджского университета. ISBN 978-0-521-83219-9 .
- Поттер, С. (1975). Меняем английский . Лондон: Тринити Пресс. ISBN 0-233-96648-Х .
- Артс, Ф. (2004). «Относительный кто и кого: предписывающие правила и лингвистическая реальность». Американская речь . 69 (1): 71–79. дои : 10.2307/455950 . JSTOR 455950 .
- Йоко, И.; Ю. Мичико (2009). «Относительный и вопросительный кто/кого в современном профессиональном американском английском». Германские языки и лингвистические универсалии : 177–191.
- Ласник, Ховард ; Николай Собин (2000). « Загадка кто/кого : о сохранении архаичной особенности». Естественный язык и лингвистическая теория . 18 (2): 343–371. дои : 10.1023/A:1006322600501 . S2CID 169543996 .
- Сафайр, Уильям (7 октября 1990 г.). «О языке: избавление от бремени» . Журнал «Нью-Йорк Таймс» . Проверено 15 июня 2009 г.
- Ваннер, Эрик; Майкл Маратсос (1978). «Подход ATN к пониманию» . В Галле, М.; Бреснан, Дж.; Миллер, Г. (ред.). Лингвистическая теория и психологическая реальность . Кембридж, Массачусетс: MIT Press . п. 133 . ISBN 978-0-262-58043-4 .