Jump to content

Грамматическое наклонение

В лингвистике грамматическое наклонение грамматическая особенность глаголов , используемая для обозначения модальности . [1] [2] : 181  [3] То есть именно использование глагольных флексий позволяет говорящим выразить свое отношение к тому, что они говорят (например, констатация факта, желания, приказа и т. д.). Этот термин также используется в более широком смысле для описания синтаксического выражения модальности, то есть использования глагольных фраз , которые не предполагают изменения самого глагола.

Настроение отличается от грамматического времени или грамматического аспекта , хотя одни и те же модели слов используются для выражения более чем одного из этих значений одновременно во многих языках, включая английский и большинство других современных индоевропейских языков . ( см. в разделе «Напряженное-аспект-настроение Обсуждение этого вопроса »).

Некоторыми примерами наклонений являются изъявительное , вопросительное , повелительное , сослагательное наклонение , наклонение , оптативное и потенциальное . Все это конечные формы глагола. Инфинитивы , герундии и причастия , являющиеся неличными формами глагола, не считаются примерами наклонений.

В некоторых уральских самодийских языках более десяти наклонений; Ненецкий [4] их целых шестнадцать. Первоначальный индоевропейский перечень наклонений состоял из изъявительного, сослагательного, оптативного и повелительного наклонений. Не в каждом индоевропейском языке есть все эти наклонения, но в наиболее консервативных языках, таких как авестийский , древнегреческий и ведический санскрит , они есть. В английском языке есть изъявительное, повелительное, условное и сослагательное наклонения.

Не все перечисленные ниже настроения четко концептуально различны. Индивидуальная терминология варьируется от языка к языку, и охват, например, «условного» наклонения в одном языке может во многом совпадать с охватом «гипотетического» или «потенциального» наклонения в другом. Даже когда в одном и том же языке существуют два разных наклонения, их соответствующее употребление может размываться или определяться скорее синтаксическими, чем семантическими критериями. Например, сослагательное и оптативное наклонения в древнегреческом языке синтаксически чередуются во многих придаточных предложениях в зависимости от времени основного глагола. Использование изъявительного, сослагательного и судительного наклонений в классическом арабском языке почти полностью контролируется синтаксическим контекстом. Единственное возможное чередование в том же контексте - между изъявительным и юсивным наклонением после отрицательной частицы .

настроения Реалистичные

Реалистические наклонения — это категория грамматических наклонений, которые указывают на то, что что-то на самом деле так или не так. Наиболее распространенным реалисическим настроением является изъявительное наклонение. Некоторые языки имеют отчетливое родовое наклонение для выражения общих истин.

Ориентировочный [ править ]

Изъявительное или доказательное наклонение используется для фактических утверждений и позитивных убеждений. Это настроение реальности. Изъявительное наклонение является наиболее часто используемым наклонением и встречается во всех языках. Пример: «Пол ест яблоко» или «Джон ест яблоки».

Ирреальные настроения [ править ]

Ирреалистические наклонения или неизъявительные наклонения - это набор грамматических наклонений, которые указывают на то, что на самом деле что-то не так или что определенная ситуация или действие не произошли. Это любой глагол или наклонение предложения, которое не является реальным настроением. Они могут быть частью выражений необходимости, возможности, требования, желания или желания, страха или частью контрфактических рассуждений и т. д.

Глагольные формы Irrealis используются, когда речь идет о событии, которое не произошло, вряд ли произойдет или иным образом далеко от реального хода событий. Например, в предложении «Если бы вы сделали домашнее задание, вы бы не провалили урок», « сделано» — это ирреалистическая форма глагола.

В некоторых языках есть отчетливые грамматические формы ирреалистических глаголов. [5] Во многих индоевропейских языках сохраняется сослагательное наклонение . Некоторые также сохраняют желательное наклонение , описывающее события, которых желают или на которые надеются, но которые не являются фактическими.

Распространенными ирреалистическими наклонениями являются условное, сослагательное наклонение, оптативное, судительное и потенциальное. Другие примеры см. в основной статье для каждого соответствующего настроения.

Сослагательное наклонение [ править ]

Сослагательное наклонение, иногда называемое союзным наклонением, имеет несколько применений в придаточных предложениях . Примеры включают обсуждение воображаемых или гипотетических событий и ситуаций, выражение мнений или эмоций или вежливые просьбы (точный объем зависит от языка). , В английском языке существует сослагательное наклонение хотя это не флективная форма глагола, а скорее тип предложения, в котором используется чистая форма глагола, также используемая в императивах, инфинитивах и других конструкциях. Примером английского сослагательного наклонения является «Джилл предложила Полу принять лекарство », в отличие от указательного предложения « Джилл считает, что Пол принимает лекарство ». [6]

Другие варианты использования сослагательного наклонения в английском языке являются архаизмами , например: «И если он не сможет принести агнца, то он принесет за преступление свое...» ( KJV , Левит 5:7). Такие высказывания, как «Я гарантирую, что он уйдет немедленно», часто звучат архаично или формально и в значительной степени вытеснены конструкциями с изъявительным наклонением, например «Я гарантирую, что он уйдет немедленно ». [ нужна ссылка ]

В некоторых германских языках различают два типа сослагательного наклонения, например, Konjunktiv I и II в немецком языке.

Сослагательное наклонение фразы « Джон ест, если он голоден ». (сослагательное наклонение выделено жирным шрифтом)
Язык Предложение
Английский Джон поел бы, если бы был голоден.
датский Джон поел бы, если бы был голоден.
Голландский Ян поел бы, если бы был голоден .
Французский 1 Джон поел бы, если бы был голоден.
немецкий Джон поел бы, если бы был голоден .
Неа [7] [8] Джон поел бы, если бы был голоден .

Джон кхата агар используйте бхукх хоти .

итальянский Джон поел бы, если бы был голоден.
литовский Джон поел бы, если бы был голоден.
Польский Джон поел бы, если бы был голоден .
португальский Жоау поел бы, если бы был голоден.
Русский Иван поел бы, если бы был голоден .
испанский Хуан поел бы, если бы был голоден.
Шведский Йохан поел бы, если бы был голоден.
словенский Джон поел бы, если бы был голоден.

1 В современном использовании несовершенное изъявительное наклонение обычно заменяет несовершенное сослагательное наклонение в предложениях этого типа.

Сослагательное наклонение занимает видное место в грамматике романских языков , которые требуют этого наклонения для определенных типов придаточных предложений. Этот момент обычно вызывает трудности у носителей английского языка, изучающих эти языки. [ нужна ссылка ]

В некоторых других языках сомнительное или условное наклонение может использоваться вместо сослагательного наклонения при упоминании сомнительных или маловероятных событий (см. основную статью).

Условно [ править ]

Условное наклонение употребляется для обозначения события, реализация которого зависит от другого условия, в частности, но не исключительно, в условных предложениях . В современном английском языке этот тип модальности выражается через перифрастическую конструкцию с формой could + инфинитив (например, я бы купил ), и, таким образом, является наклонением только в широком смысле, а не в более распространенном узком смысле. термин «настроение», требующий морфологических изменений в глаголе. В других языках глаголы имеют определенное условное склонение . В немецком языке условное наклонение идентично одному из двух сослагательных наклонений (Konjunktiv II, см. выше).

Условная версия « Джон ест, если голоден » .(условная часть выделена жирным шрифтом)
Английский Джон поел бы, если бы был голоден.
Баскский Джон поел бы, если бы был голоден.
эстонский Юхан поел бы, если бы был голоден
финский Юха поел бы, если бы был голоден
Французский Джон поел бы, если бы был голоден.
немецкий Джон поел бы, если бы был голоден.

Итак: Джон ел бы, если бы был голоден.

Неа Джон поел бы, если бы был голоден.

джон кхата, если использовать бхукх хоти .

ирландский поел бы, Шон если бы был голоден.
итальянский Джон поел бы, если бы был голоден.
литовский Джон поел бы, если бы был голоден.
Польский Джон поел бы , если бы был голоден.
португальский Жоау поел бы, если бы был голоден.
Русский Иван поел бы , если бы был голоден.
испанский Хуан поел бы, если бы был голоден.
Шведский Йохан поел бы, если бы был голоден.

В романских языках условная форма используется главным образом в аподозе (главном предложении) условных предложений, а также в некоторых устойчивых фразах , где она выражает вежливость или сомнение. Главный глагол в протасисе (придаточном предложении) обычно стоит в сослагательном или изъявительном наклонении. Однако это не универсальная черта, и, среди прочего, в немецком (как указано выше), финском и румынском (хотя последний является романским языком) условное наклонение используется как в аподозе, так и в протасисе. Еще один пример — предложение «Я бы купил дом, если бы зарабатывал много денег».

  • В ирландском языке есть условная маркировка в обоих предложениях: d'íosfadh 'съел бы, съел бы' и beadh 'было бы, был бы', а также особый условный ирреалис 'если', который контрастирует с условным выражением realis 'если (т.е. Ithfidh sé má bhíonn ocras air. «Он будет есть, если голоден»).
  • В финском языке оба предложения также имеют условный знак -isi- : Купите дом моего отца , если вы заработали моему отцу много денег .
  • В польском языке (а также в восточных и других западнославянских языках) условный маркер -by также встречается дважды: купил Он бы дом, если бы заработал много денег .
  • В хинди условные маркеры -ता (tā), -ती (tī), -ते (te) и -तीं (tī̃) (согласующиеся по роду и числу с подлежащим и прямым дополнением) встречаются дважды: मैं घर खरीद ता Он и . Бэтмен (маим гхар харида та агар бахаут паисе кама та ). Условная (или контрафактная) форма на хинди соответствует совершенному условному слову романских и германских языков. Итак, это предложение буквально переводится как «Я бы купил дом, если бы зарабатывал много денег». [7] [8]

Поскольку английский используется в качестве лингва-франка, распространенной ошибкой среди носителей второго языка является использование слова «бы» в обоих предложениях. Например, *"Я бы купил, если бы зарабатывал...". [ нужна ссылка ]

Факультативы [ править ]

Оптативное наклонение выражает надежды, пожелания или команды, а также имеет другие значения, которые могут пересекаться с сослагательным наклонением. В немногих языках есть оптатив как отдельное наклонение; некоторые из них — албанский , древнегреческий , венгерский , казахский , японский , финский , непальский и санскритский .

Императив [ править ]

Повелительное наклонение выражает прямые приказания, запреты и просьбы. Во многих случаях использование повелительного наклонения может показаться резким или даже грубым, поэтому его часто используют с осторожностью. Пример: «Пэт, сделай домашнее задание сейчас». Императив используется, чтобы сказать кому-то что-то сделать без аргументов. Во многих языках, включая английский, для образования повелительного наклонения используется голая основа глагола (например, «идти», «бежать», «делать»). Однако в других языках, таких как сери , хинди и латынь , используются специальные формы повелительного наклонения.

  • В английском языке второе лицо подразумевается повелительным наклонением, за исключением случаев, когда указано первое лицо множественного числа, как в «Let's go» («Пойдем»).
  • В романских языках первое лицо множественного числа существует в повелительном наклонении: Испанский: Vayamos a la playa ; По-французски: Allons à la plage (оба значения: «Пойдем на пляж»).
  • В хинди императивы могут быть поставлены в настоящем и будущем времени. [9] Повелительные формы хинди-глагола karnā (делать) показаны в таблице нижеː
2-й

Человек

Формальность Подарок Будущее
Интимный останавливаться верно может и
Привычный цель Кар о зачем приходить
Формальный приложение могу Я Кар Иега

Запретительное наклонение, отрицательный императив в некоторых языках могут грамматически или морфологически отличаться от повелительного наклонения. Это указывает на то, что действие глагола не разрешено. Например: «Не уходи!»

В английском языке повелительное наклонение иногда используется для формирования условного предложения : например, «пройди милю на восток, и ты это увидишь» означает «если ты пройдешь милю на восток, ты это увидишь».

Повелительная версия « Джон делает домашнее задание » .
Английский Джон, сделай домашнее задание!
Французский Жан, сделай домашнее задание!
немецкий Джон, сделай домашнее задание!
Русский Иван, делай домашнее задание!

Юссив [ править ]

Юссив, как и повелительное наклонение, выражает приказы, команды, увещевания, но особенно в отношении третьего лица, которого нет рядом. Императив, напротив, обычно относится к слушающему. Когда говорят, что в языке есть императивное наклонение, его формы отличаются от повелительных, но могут совпадать с формами, называемыми в этом языке «сослагательным наклонением». Латынь и хинди являются примерами того, где юстив означает просто определенное использование сослагательного наклонения. Однако арабский язык — это язык с четко выраженными сослагательным, повелительным и юсивным спряжениями.

Потенциал [ править ]

Потенциальное наклонение — это наклонение вероятности, указывающее на то, что, по мнению говорящего, действие или событие считаются вероятными. Оно употребляется в финском , японском языках , в санскрите (где так называемое пожелательное наклонение может служить с таким же успехом в качестве потенциального наклонения), в северном у , [10] и на саамских языках . (На японском языке его часто называют «предварительным », поскольку потенциал используется для обозначения голоса, указывающего на способность выполнить действие.)

В финском языке это в основном литературный прием, поскольку на большинстве диалектов он практически исчез из повседневной разговорной речи. Его аффикс - -ne- , как в * men + ne + e mennee «(она/он/оно), вероятно, пойдет».

В венгерском языке потенциал образуется суффиксом -hat/-het и может выражать как возможность, так и разрешение: ad Hat "может дать, может дать"; Я не понял ? — Мы можем пойти?

В английском языке оно образуется с помощью вспомогательных глаголов may , can , must и must : «She may go » .

Предполагаемый [ править ]

Предполагаемое наклонение употребляется для выражения предположения или гипотезы независимо от факта, обозначаемого глаголом, а также других более или менее сходных установок: сомнения, любопытства, беспокойства, состояния, безразличия, неизбежности. Он используется в румынском , хинди , гуджарати и пенджаби .

В румынском языке предполагаемое спряжение глагола vrea используется с инфинитивной формой глаголов. Инфинитивы настоящего и прошедшего времени соответственно используются для образования настоящего и прошедшего времени предполагаемого наклонения. [11] [12]

В хинди спряжения предполагаемого наклонения глагола honā (быть) используются с причастиями совершенного, привычного и прогрессивного вида для образования предполагаемого совершенного, привычного предполагаемого и прогрессивного предполагаемого наклонений. Одни и те же предполагаемые спряжения наклонения используются для настоящего, будущего и прошедшего времени. [13] [14] [15]

Предполагаемые спряжения настроения
Человек Единственное число Множественное число
1-й 2-й 3-й 1-й 2-й 3-й
румынский привет тот о ОТИ или
Неа хунга двигаться хомге отвечать хомге
хумги собака хомги собака хомги
Напряженный Предложение Перевод
румынский Подарок ты сталкиваешься Вы могли бы сделать.
Прошлое ты закончишь Возможно, вы это сделали.
Прогрессивный ты будешь делать Возможно, вы делаете.
Аспект Напряженный Предложение Перевод
Неа Привычный Подарок ту карта хога абхи Вы должны/возможно сделать это сейчас.
Прошлое ту ката хога пехел. Вы должны были/могли сделать это раньше (обычно в прошлом).
Совершенный Подарок тюне кия хога абхи. Вы должны были/могли сделать это сейчас.
Прошлое тюне кийа хога пехе. Вы должны были/могли сделать это раньше (в прошлом).
Прогрессивный Подарок ту кар раха хога абхи Вы должны/возможно сделать это сейчас.
Прошлое ту кар раха хога до дин пехле Вы, должно быть, делали это два дня назад.
Будущее ту кар раха хога до дин плохой Вы должны/возможно сделать это через два дня.

Примечание :

  1. Переводы являются лишь наиболее близкими английскими приближениями и не являются точными.
  2. Для хинди показаны только спряжения мужского рода.

Гипотетический [ править ]

В некоторых языках используется гипотетическое наклонение , которое используется в таких предложениях, как «ты мог порезаться», представляя что-то, что могло бы произойти, но не произошло.

Выводы [ править ]

Инференциальное наклонение используется для сообщения о неочевидных событиях без их подтверждения. Часто не возникает сомнений в правдивости высказывания (например, если бы оно было в новостях), но просто тот факт, что говорящий лично не присутствовал на мероприятии, заставляет использовать это наклонение.

В балканских языках те же формы, которые используются для косвенного наклонения, также выполняют функцию восхищения . Применительно к балканским языкам это из десяти называется повествовательным наклонением ; применительно к эстонскому языку это называется косым наклонением .

Вывод обычно невозможно четко перевести на английский язык. Например, изъявительный болгарский той отиде (той отиде) и турецкий o gitti будут переводиться так же, как и умозаключительный тот отишъл (той отишал) и o gitmiş — с английским изъявительным наклонением он пошел . [1] Однако использование первой пары очень сильно подразумевает, что говорящий либо был свидетелем события, либо совершенно уверен, что оно имело место. Вторая пара подразумевает либо то, что говорящий на самом деле не был свидетелем того, что это произошло, что это произошло в далеком прошлом, либо что существуют значительные сомнения относительно того, произошло ли это на самом деле. Если бы было необходимо провести различие, то английские конструкции «он, должно быть, ушел» или «он, как говорят, ушел» частично перевели бы вывод.

Вопросительный [ править ]

Вопросительное (или вопросительное) наклонение используется для постановки вопросов. Большинство языков не имеют особого настроения задавать вопросы, но исключения включают валлийский , ненецкий и эскимосские языки , такие как гренландский .

Деонтическое настроение эпистемического против настроения

Лингвисты также разделяют настроения на две категории родительских ирреалистов: деонтическое настроение и эпистемическое настроение . Деонтическое настроение описывает, может или должен ли человек что-то сделать. Пример деонтического настроения: Она должна/может начать. С другой стороны, эпистемическое настроение описывает вероятность или возможность того, что что-то произойдет. Тогда наш пример изменится на: Возможно, она начала. Чтобы дополнительно объяснить модальность, лингвисты вводят слабое наклонение. Слабое деонтическое настроение описывает, как тот или иной образ действий не рекомендуется или не одобряется. Слабое эпистемическое наклонение включает в себя термины «возможно» и «возможно». [16]

Настроения в языках Океании [ править ]

Мойка под давлением [ править ]

Пингелапсе — микронезийский язык, на котором говорят на атолле Пингелап и на двух восточных Каролинских островах , называемых высоким островом Понпеи. e и ae — вспомогательные глаголы пингелапезе. кажутся взаимозаменяемыми, Хотя е и ае они представляют собой отдельные фонемы и имеют разное применение. Говорящий на пингелапсе предпочел бы использовать e , когда он имеет высокую степень уверенности в том, что он говорит, и ae , когда он менее уверен. Таким образом, это показывает, что e и ae являются индикаторами настроения. Они не влияют на прямой перевод предложения, но используются для изменения настроения произнесенного предложения. В следующем примере показана разница между e и ae , когда они применяются в одном предложении. [17]

Я слышал, что Соана положили.

«Я слышал, что Джон ловил рыбу (я в этом уверен)».

Нгаи Ронг Пва Соан уже заложен.

«Я слышал, что Джон ловил рыбу (но я не уверен в этом)».

Использование ae вместо e также может указывать на вопросительное предложение. Это форма недекларативной речи, которая демонстрирует, что говорящий не привержен своему заявлению. Следующее предложение является примером.

Джон лежал?

— Джон занимается рыбной ловлей?

Рео Рапа [ править ]

Язык, который мы знаем как Рео Рапа, был создан в результате введения таитянского языка в одноязычное сообщество Рапа. Старые слова рапа все еще используются для грамматики и структуры предложения или фразы, но наиболее распространенные слова содержания были заменены таитянскими . [18] Язык Рео Рапа использует Tense-Aspect-Mood (TAM) в своей структуре предложений, например, несовершенный маркер TAM /e/ и повелительный маркер TAM /a/ . [18]

Например:

  • Я с нетерпением жду вашего визита
    • e (маркер несовершенного ТАМ) + hina'aro (Подобный) + na ( Дейксис ) + vau (Единственное число) + ( Определенное ) + mei'a (Банан) ra (Дейксис)
      • «Я бы хотел эти бананы (вы упомянули)». [18]

Мортлокезе [ править ]

Мортлокский язык — австронезийский язык, состоящий из одиннадцати диалектов на одиннадцати атоллах, составляющих острова Мортлок в Микронезии. В языке используются различные маркеры ТАМ. прошедшего времени Маркеры настроения включают в себя поучительный падеж (обозначающий поощрение или призыв) aa , наставительный падеж , обозначающий вежливый тон, min или олово, чтобы подчеркнуть важность чего-либо, и слово , обозначающее предупреждение или предостережение. Каждый из этих маркеров используется в сочетании с рассматриваемыми проклитиками, за исключением маркера аа . [19]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Палмер, ФР , Настроение и модальность , Кембриджский университет. Пресс, 1986 (второе издание 2001 г.).
  2. ^ Байби, Джоан; Перкинс, Ревер; и Пальюка, Уильям. Эволюция грамматики , Univ. Чикаго Пресс, 1994.
  3. ^ Лоос, Юджин Эралс; Андерсон, Сьюзен; Дэй, Дуайт Х. младший; Джордан, Пол С.; Вингейт, Дж. Дуглас, ред. (2004), Что такое настроение и модальность? , SIL International , получено 6 февраля 2014 г.
  4. ^ «Тундрово-ненецкий грамматический очерк» . www.helsinki.fi .
  5. ^ Даниэльсен, Суинта; Терхарт, Лена (2016). «Реалис/ирреалис как основное грамматическое различие в языках Южного Аравака» . Журнал семантики и прагматики . 38 (38): 97–120. дои : 10.4000/rsp.897 .
  6. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джефф (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. стр. 77–78, 83, 87–88. ISBN  978-0521431460 .
  7. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Хонг, Сунгок; Бхатт, Сунил Кумар; Ранджан, Раджив; Гусейн, Лакхан, «Грамматические примечания 8.2: Условные предложения» , хинди-урду (на хинди) , получено 7 августа 2020 г.
  8. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б Шарма, Ганшьям (2011). «О роли протаз в условных высказываниях: некоторые свидетельства с хинди». Ин Сингх, Раджендра; Шарма, Ганшьям (ред.). Ежегодный обзор языков и лингвистики Южной Азии (PDF) . стр. 49–78. дои : 10.1515/9783110270655.49 . ISBN  9783110270655 . S2CID   52831898 .
  9. ^ «Дверь в хинди: Урок 11 – Императивы будущего» . taj.oasis.unc.edu . Проверено 7 августа 2020 г.
  10. ^ Цянь, Найжун ( Цянь Найжун ) (2010). Время и аспекты? Старый шанхайский язык, найденный в книге « Хую Бянь Шан» . Журнал китайской лингвистики . 24. Шанхай: Издательство Китайского университета Гонконга.
  11. ^ Михок, Теодора (2012). Румынское презумптивное наклонение: логическая доказательность и эпистемическая модальность высшей степени (PDF) (магистерская диссертация). Университет Оттавы . Проверено 11 марта 2024 г.
  12. ^ Иримия, Моника-Александрина. «Румынское предположение и его доказательная природа» (PDF) . Проверено 11 марта 2024 г.
  13. ^ «Хинди: предполагаемое настроение» . Hindilanguage.info . 20 апреля 2012 года . Проверено 19 августа 2020 г.
  14. ^ Ван Олфен, Герман (1 декабря 1975 г.). «Вид, время и наклонение в глаголе хинди». Индо-иранский журнал . 16 (4): 284–301. дои : 10.1163/000000075791615397 . JSTOR   24651488 . S2CID   189777303 .
  15. ^ Шарма, Ганшьям (2008). «Прагматический отчет о предполагаемом языке хинди» (PDF) . Ежегодный обзор языков и лингвистики Южной Азии . Тенденции в лингвистике. стр. 83–116. дои : 10.1515/9783110211504.1.83 . ISBN  978-3-11-021150-4 . S2CID   45974532 .
  16. ^ Хупер, Робин (1994). Исследования синтаксиса Токелау . Анн-Арбор, Мичиган: University Microfilms International. стр. 283–284.
  17. ^ Хаттори, Рёко (2012). Довербальные частицы в пингелапесе . стр. 76–79.
  18. ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с Уолворт, Мэри (29 декабря 2017 г.). «Рео Рапа: полинезийский контактный язык» . Журнал языкового контакта . 10 (1): 98–141. дои : 10.1163/19552629-01001006 .
  19. ^ Оданго, Эмерсон (май 2015 г.). Affeu Fangani «Объединяйтесь вместе»: морфонофонический анализ парадигм притяжательного суффикса и дискурсивная этнография сеанса выявления в пакин лукунош мортлокезе (тезис). hdl : 10125/51004 .

Внешние ссылки [ править ]

От компании SIL International :

Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 797a8d34d58932c0afefa0f2c3ce3f15__1717700820
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/79/15/797a8d34d58932c0afefa0f2c3ce3f15.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Grammatical mood - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)