Эгофорность
Грамматические особенности |
---|
В лингвистике , эгофорность относится к грамматической категории которая отмечает личную причастность человека к событию. [1] В языках этой категории эгофорная форма используется для выражения информации, к которой личность имеет «привилегированный доступ». [2] в отличие от аллофорной (или неэгофорной ) формы . [1] [3]
Эгофорические формы обычно связаны с подлежащими повествовательными предложениями от первого лица и подлежащими вопросительными предложениями от второго лица ( эгофорическое распределение ). [4]
Концепция эгофорности первоначально была разработана в описательных исследованиях тибето-бирманских языков, на которых говорят в Гималаях, таких как неварский и тибетский ; однако эта категория также встречается в языках Северо-Западного Китая , Андского региона , Кавказа , Новой Гвинеи и других мест. [5]
Терминология
[ редактировать ]« Эго- » относится к «самости», а « -фор » означает «нести». [6]
Термин «эгофорический» был придуман французским лингвистом Николя Турнадром при описании лхасского тибетского языка. [6] [7] [8] хотя его бывший руководитель Клод Хагеж до этого использовал слово «эгофор» в другом смысле. [8] [9]
До того, как в литературе вошло в обиход «эгофорность», лингвисты часто называли одно и то же явление терминами конъюнктивная и дизъюнктная формы. [10] [11] Различие между конъюнктом и дизъюнктом было впервые проведено в работе Остина Хейла о Катманду Неваре. [12] [13]
Обзор
[ редактировать ]Эгофорическое распределение
[ редактировать ]Обычно маркировка эгофорности соотносится с грамматическим лицом и типами предложений: эгофорические формы обычно встречаются с подлежащим первого лица в повествовательных предложениях и подлежащим второго лица в вопросах. Напротив, неэгохорические формы появятся в других контекстах. Этот паттерн называется эгофорическим распределением . [4] [14] [15]
Декларативный | Вопросительный | |
---|---|---|
1-й человек | ego | не я |
2-й человек | не я | ego |
3-е лицо | не я | не я |
Однако, в отличие от личного согласия , использование (не)эгофорических форм может не следовать за ним в определенных семантических или прагматических ситуациях.
Случай Катманду Невара
[ редактировать ]Катманду-Невар, тибето-бирманский язык, на котором говорят в столице Непала , имеет два образца прошедшего времени для глаголов: эгофорный -ā и неэгофорный -a . Первое обычно используется в повествовательных предложениях от первого лица и вопросах от второго лица, тогда как второе применяется к другим предложениям: [16] [17]
Из
1 . СГ . АБС
он
там
wanāкто-то
идти. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО
«Я пошел туда».
Ча
2 . СГ . АБС
он
там
у них есть
go. PST . NEGO
«Ты пошел туда».
Из
3 . СГ . АБС
он
там
у них есть
go. PST . NEGO
«Он пошел туда».
Ча
2 . СГ . АБС
он
там
кто-то
идти. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО
день?
вопрос
— Ты ходил туда?
Однако, если глагол описывает непреднамеренное действие, неэгофорический маркер прошедшего времени появится также в повествовательных высказываниях от первого лица и вопросах от второго лица: [18]
Ему
1 . С.Г. УЖАСНО
день
мясо
гниль .
резать. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО
«Я порезал мясо (намеренно)».
Ча
2 . СГ . АБС
Я бы
вставать. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО
день?
вопрос
«Ты встал (добровольно)?»
Ему
1 . С.Г. УЖАСНО
день
мясо
кстати .
резать. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . НЕГО
«Я порезал мясо (совершенно случайно)».
Ча
2 . СГ . АБС
дни
вставать. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . НЕГО
день?
вопрос
«Ты встал (непроизвольно)?»
В то время как подлежащее третьего лица обычно использует неэгофорический маркер как в повествовательных, так и в вопросительных предложениях, эгофорический аналог будет использоваться в косвенной речи, если главное и придаточное предложения имеют одно и то же подлежащее: [19]
ВОН
3 . С.Г. УЖАСНО
из
3 . СГ . АБС
он
там
кто-то
go. PST . NEGO
да
ЦИТАТА
дал.
say. PST . NEGO
«Он сказал, что пошел туда (сам)».
ВОН
3 . С.Г. УЖАСНО
из
3 . СГ . АБС
он
там
у них есть
идти. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО
да
ЦИТАТА
дал.
say. PST . NEGO
«Он сказал, что он (кто-то другой) пошел туда».
Случай с тибетцем из Лхасы
[ редактировать ]Лхасский тибетский язык , еще один тибето-бирманский язык, имеет систему окончаний глаголов, которые выражают доказательность и/или эгофорность. [20]
Эгофорический | Фактический (неэгофоричный) | Доказательства | ||
---|---|---|---|---|
Прямой | выводной | |||
Совершенный | -для инь | - пока | -песня | -жаг |
Идеальный | -йод | - красный | -'выкопал | |
Несовершенный | -йод | - это красный | -gi 'копал / -гис | |
Будущее | -ты | -ги красный |
В именной конструкции эгофорные связки (например, инь ) и неэгофорные (например, красный ) употребляются в соответствии с эгофорным распределением: [10] [21]
что
1 . SG
это = который
тибетский
делать
COP . EGO
«Я тибетец».
обращаться
3 . SG
это = который
тибетский
красный
COP . NEGO
«Он тибетец».
кхед=ранг
2 . СГ . ОНА
это = который
тибетский
делать
COP . EGO
нет
вопрос
«Вы тибетец?»
что
1 . SG
rgya=ми
китайский
красный
COP . NEGO
нет
вопрос
«Я китаец?»
Однако различие между инь и красным можно также проводить по добровольности действия, как в Катманду Невар. [22] [23] Аналогично, подлежащее третьего лица в косвенной речи отмечается эгофорическим маркером, если оно соотносится с подлежащим главного предложения. [23] [24]
Кроме того, субъект от третьего лица принимает эгофорический маркер, когда говорящий подчеркивает свою личную причастность к информации, передаваемой в высказывании.
обращаться
3 . SG
здесь
1 . СГ . ОБЩ
этот
сын
красный
COP . NEGO
«Он мой сын». (например, ответ «кто он?»)
обращаться
3 . SG
здесь
1 . СГ . ОБЩ
этот
сын
делать
COP . EGO
«Он мой сын». (например, ответив «чей он сын?»)
Взаимодействие с другими категориями
[ редактировать ]Доказательность
[ редактировать ]В таком языке, как лхасский тибетский , эгофорность является частью его доказательной системы, поскольку эгофорическая связка занимает то же место, что и аллофорическая и доказательная. Это не относится к таким языкам, как катманду-невар, где эти две категориивыражается отдельно. [26]
Миративность
[ редактировать ]Такие языки, как акха, имеют парадигматическую структуру миративной и эгофорической маркировки, что предполагает, что обе категории могут взаимодействовать друг с другом. [27]
Человек
[ редактировать ]используются грамматическая личность и эгофорическая маркировка. Лишь в немногих языках одновременно [28] Тем не менее, о совместном проживании обеих категорий сообщается в джапхуге , ргьялронгическом языке провинции Сычуань . [29]
Географическое распространение
[ редактировать ]Гималаи и Западный Китай
[ редактировать ]Помимо неварского и тибетского , эгофорность засвидетельствована в тибето-бирманских языках, таких как гало ( тани ), джапхуг ( ргьялронгик ), бунан , куртоп ( восточный бодиш ) и юннинг на ( наик ). также [30] Акха ( Лолоиш ) развила эгофорическую маркировку независимо от других ветвей семьи. [31] [32]
За пределами Тибето-бирманского языка некоторые языки, на которых говорят в Северо-Западном Китае, такие как салар ( тюркский ), монгур ( монгольский ) и вутун, развили эгофорность из-за контакта с тибетским амдо . [30] [33]
Другие области
[ редактировать ]Северный Ахвах ( Северо-Восточный Кавказ ) отмечает в некоторой степени эгофорность. [34] В Южной Америке , языки Барбако такие как Ава Пит и Чапалаа, демонстрируют эгофорическую систему, аналогичную тибето-бирманской. [35]
Турнадр и ЛаПолла (2014) сравнивают японский желательный суффикс -tai с эгофорическим маркером в таких языках, как тибетский, поскольку они следуют эгофорному распределению. [36] В японском языке -tai , как и прилагательные, описывающие внутренний опыт (например, «рад», «зуд»), не могут использоваться в третьем лице без поддержки суффикса -garu или каких-либо доказательных маркеров. [37]
*Защищать
он
из
ВЕРШИНА
урешии.
радостный
«Он рад».
Защищать
он
из
ВЕРШИНА
уреши-гару.
радостный
«Он рад».
Защищать
он
из
ВЕРШИНА
уреши-суда.
радостный
«Он выглядит довольным».
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ Jump up to: а б Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , с. 2.
- ^ Харгривз 2005 , с. 31.
- ^ Видмер и Зуньига, 2017 , с. 419.
- ^ Jump up to: а б Рамси 2020 .
- ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , стр. 5–6.
- ^ Jump up to: а б Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , с. 7.
- ^ Турнадр 1991 .
- ^ Jump up to: а б Турнадр 2017 , с. 110.
- ^ Хагеге 1982 .
- ^ Jump up to: а б ДеЛэнси 1990 , с. 295.
- ^ ДеЛанси 2018 , с. 583.
- ^ Дом 1980 года .
- ^ Hill & Gawne 2017 , стр. 8–9.
- ^ Видмер и Зуньига, 2017 , с. 420.
- ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , стр. 4–5.
- ^ Дом 1980 , с. 91.
- ^ Харгривз 2005 , с. 12.
- ^ Дом 1980 , с. 96.
- ^ Дом 1980 , с. 95.
- ^ ДеЛанси 2018 , с. 587.
- ^ Hill & Gawne 2017 , стр. 11–12.
- ^ ДеЛэнси 1990 , с. 300.
- ^ Jump up to: а б Хилл и Гаун, 2017 , с. 12.
- ^ ДеЛанси 1990 , стр. 295–296.
- ^ Hill & Gawne 2017 , стр. 15–16.
- ^ Видмер 2020 .
- ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф 2018 , стр. 61.
- ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф 2018 , стр. 39.
- ^ Жак 2019 .
- ^ Jump up to: а б Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 г. , стр. 36–37.
- ^ Эгерод 1985 , стр. 102–104.
- ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф 2018 , стр. 12.
- ^ Песочный человек 2018 , стр. 173–174.
- ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф 2018 , стр. 38.
- ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , стр. 39–40.
- ^ Турнадр и ЛаПолла 2014 , с. 244.
- ^ Шимотори 2008 , стр. 141.
Библиография
[ редактировать ]- ДеЛэнси, Скотт (1990). «Эргативность и когнитивная модель структуры событий в тибетском языке Лхасы». Когнитивная лингвистика . 1 (3): 289–322. дои : 10.1515/cogl.1990.1.3.289 . ISSN 0936-5907 . S2CID 143931344 .
- ДеЛэнси, Скотт (2018). «Эвиденциальность по-тибетски». В Александре Ю. Айхенвальд (ред.). Оксфордский справочник по доказательности . Издательство Оксфордского университета. стр. 580–594. дои : 10.1093/oxfordhb/9780198759515.013.27 . ISBN 978-0-19-875951-5 .
- Эгерод, Сорен (1985). «Типологические особенности в аха». Лингвистика китайско-тибетского региона: современное состояние. Документы, подаренные Полу К. Бенедикту на его 71-й день рождения., C-87 (PDF) . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 96–104. дои : 10.15144/PL-C87.96 .
- Хагеж, Клод (1982). Строение языков. Что я знаю? . Париж: Press Universitaires de France. стр. 95–106.
- Хейл, Остин (1980). «Маркеры личности: конечные союзные и разделительные формы глаголов в невари». Статьи по лингвистике Юго-Восточной Азии, Vol. 7 . Канберра: Австралийский национальный университет. стр. 95–106.
- Харгривз, Дэвид (2005). «Агентство и преднамеренное действие в Катманду, Невар» . Гималайская лингвистика . 5 : 1–48. дои : 10.5070/h95022977 . ISSN 1544-7502 .
- Хилл, Натан В.; Гаун, Лорен (2017). «Вклад тибетских языков в изучение доказательности» (PDF) . В Лорен Гоун и Натане В. Хилле (ред.). Доказательные системы тибетских языков . Де Грютер. стр. 1–38. дои : 10.1515/9783110473742-001 . ISBN 978-3-11-047374-2 .
- Жак, Гийом (2019). «Эгофорическая маркировка и индексация личности в Джапхуге» . Язык и лингвистика : 515–534. дои : 10.1075/lali.00047.jac . ISSN 1606-822X .
- Рамси, Алан (2020). «Эгофорность, вовлеченность и центрирование субъективности». В Хенрике Бергквисте и Сеппо Киттиля (ред.). Доказательность, эгофоричность и вовлеченность . Языковая наука Пресс. стр. 61–93. hdl : 1885/217457 .
- Сан-Роке, Лила; Флойд, Симеон; Норклифф, Элизабет (2018). «Эгофорность: Введение». У Симеона Флойда; Элизабет Норклифф; Лила Сан Роке (ред.). Эгофорность . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. стр. 1–78. дои : 10.1075/цл.118.01сан . ISBN 978-90-272-0699-2 . ISSN 0167-7373 .
- Песочный человек, Эрика (2018). «Эгофорность в Утуне». Эгофорность . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. стр. 173–196. дои : 10.1075/тсл.118.06сан . ISSN 0167-7373 .
- Симотори, Мисудзу (2008). «Эмоции, восприятия и желания третьего лица: этнограмматическое исследование структуры –гару в японском языке». Бюллетень Трансильванского университета Брашова, серия IV . 1 (50): 139–144.
- Турнадр, Николя (1991). «Риторическое использование тибетского эргатива». Лингвистика Тибето-Бирманского региона . 14 (1): 93–108.
- Турнадр, Николя (2017). «Типологический очерк доказательных/эпистемических категорий в тибетских языках». В Лорен Гоун и Натане В. Хилле (ред.). Доказательные системы тибетских языков . Де Грютер. стр. 95–130. дои : 10.1515/9783110473742-004 . ISBN 978-3-11-047374-2 .
- Турнадр, Николя; ЛаПолла, Рэнди Дж. (2014). «На пути к новому подходу к доказательности». Лингвистика Тибето-Бирманского региона . 37 (2): 240–263. дои : 10.1075/ltba.37.2.04tou . hdl : 10356/145731 . ISSN 0731-3500 .
- Видмер, Мануэль; Сунига, Фернандо (2017). «Эгофорность, вовлеченность и семантические роли в тибето-бирманских языках» . Открытая лингвистика 3 (1): 419–441. дои : 10.1515/opli-2017-0021 . ISSN 2300-9969 . S2CID 149183324 .
- Видмер, Мануэль (2020). «То же самое, но другое: О соотношении эгофорности и доказательности». В Хенрике Бергквисте и Сеппо Киттиля (ред.). Доказательность, эгофоричность и вовлеченность . Берлин: Language Science Press. стр. 263–287. дои : 10.5281/zenodo.3975811 .
Для этой статьи необходимы дополнительные или более конкретные категории . ( ноябрь 2023 г. ) |