Jump to content

Эгофорность

В лингвистике , эгофорность относится к грамматической категории которая отмечает личную причастность человека к событию. [1] В языках этой категории эгофорная форма используется для выражения информации, к которой личность имеет «привилегированный доступ». [2] в отличие от аллофорной (или неэгофорной ) формы . [1] [3]

Эгофорические формы обычно связаны с подлежащими повествовательными предложениями от первого лица и подлежащими вопросительными предложениями от второго лица ( эгофорическое распределение ). [4]

Концепция эгофорности первоначально была разработана в описательных исследованиях тибето-бирманских языков, на которых говорят в Гималаях, таких как неварский и тибетский ; однако эта категория также встречается в языках Северо-Западного Китая , Андского региона , Кавказа , Новой Гвинеи и других мест. [5]

Терминология

[ редактировать ]

« Эго- » относится к «самости», а « -фор » означает «нести». [6]

Термин «эгофорический» был придуман французским лингвистом Николя Турнадром при описании лхасского тибетского языка. [6] [7] [8] хотя его бывший руководитель Клод Хагеж до этого использовал слово «эгофор» в другом смысле. [8] [9]

До того, как в литературе вошло в обиход «эгофорность», лингвисты часто называли одно и то же явление терминами конъюнктивная и дизъюнктная формы. [10] [11] Различие между конъюнктом и дизъюнктом было впервые проведено в работе Остина Хейла о Катманду Неваре. [12] [13]

Эгофорическое распределение

[ редактировать ]

Обычно маркировка эгофорности соотносится с грамматическим лицом и типами предложений: эгофорические формы обычно встречаются с подлежащим первого лица в повествовательных предложениях и подлежащим второго лица в вопросах. Напротив, неэгохорические формы появятся в других контекстах. Этот паттерн называется эгофорическим распределением . [4] [14] [15]

Типичное распределение (не)эгофорических маркеров.
Декларативный Вопросительный
1-й человек ego не я
2-й человек не я ego
3-е лицо не я не я

Однако, в отличие от личного согласия , использование (не)эгофорических форм может не следовать за ним в определенных семантических или прагматических ситуациях.

Случай Катманду Невара

[ редактировать ]

Катманду-Невар, тибето-бирманский язык, на котором говорят в столице Непала , имеет два образца прошедшего времени для глаголов: эгофорный и неэгофорный -a . Первое обычно используется в повествовательных предложениях от первого лица и вопросах от второго лица, тогда как второе применяется к другим предложениям: [16] [17]

EGO:egophoric

Из

1 . СГ . АБС

он

там

wanāкто-то

идти. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО

Ji ana wanā.

1.SG.ABS there go.PST.EGO

«Я пошел туда».

Ча

2 . СГ . АБС

он

там

у них есть

go. PST . NEGO

Cha ana wana.

2.SG.ABS there go.PST.NEGO

«Ты пошел туда».

Из

3 . СГ . АБС

он

там

у них есть

go. PST . NEGO

Wa ana wana.

3.SG.ABS there go.PST.NEGO

«Он пошел туда».

Ча

2 . СГ . АБС

он

там

кто-то

идти. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО

день?

вопрос

Cha ana wanā lā?

2.SG.ABS there go.PST.EGO Q

— Ты ходил туда?

Однако, если глагол описывает непреднамеренное действие, неэгофорический маркер прошедшего времени появится также в повествовательных высказываниях от первого лица и вопросах от второго лица: [18]

Ему

1 . С.Г. УЖАСНО

день

мясо

гниль .

резать. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО

Jįį lā palā.

1.SG.ERG meat cut.PST.EGO

«Я порезал мясо (намеренно)».

Ча

2 . СГ . АБС

Я бы

вставать. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО

день?

вопрос

Cha danā lā?

2.SG.ABS get-up.PST.EGO Q

«Ты встал (добровольно)?»

Ему

1 . С.Г. УЖАСНО

день

мясо

кстати .

резать. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . НЕГО

Jįį lā pala.

1.SG.ERG meat cut.PST.NEGO

«Я порезал мясо (совершенно случайно)».

Ча

2 . СГ . АБС

дни

вставать. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . НЕГО

день?

вопрос

Cha dana lā?

2.SG.ABS get-up.PST.NEGO Q

«Ты встал (непроизвольно)?»

В то время как подлежащее третьего лица обычно использует неэгофорический маркер как в повествовательных, так и в вопросительных предложениях, эгофорический аналог будет использоваться в косвенной речи, если главное и придаточное предложения имеют одно и то же подлежащее: [19]

ВОН

3 . С.Г. УЖАСНО

из

3 . СГ . АБС

он

там

кто-то

go. PST . NEGO

да

ЦИТАТА

дал.

say. PST . NEGO

Wа̨а̨ wa ana wanā dhakāā dhāla.

3.SG.ERG 3.SG.ABS there go.PST.NEGO QUOT say.PST.NEGO

«Он сказал, что пошел туда (сам)».

ВОН

3 . С.Г. УЖАСНО

из

3 . СГ . АБС

он

там

у них есть

идти. ТИХООКЕАНСКОЕ СТАНДАРТНОЕ ВРЕМЯ . ЭГО

да

ЦИТАТА

дал.

say. PST . NEGO

Wа̨а̨ wa ana wana dhakāā dhāla.

3.SG.ERG 3.SG.ABS there go.PST.EGO QUOT say.PST.NEGO

«Он сказал, что он (кто-то другой) пошел туда».

Случай с тибетцем из Лхасы

[ редактировать ]

Лхасский тибетский язык , еще один тибето-бирманский язык, имеет систему окончаний глаголов, которые выражают доказательность и/или эгофорность. [20]

Эгофорический Фактический
(неэгофоричный)
Доказательства
Прямой выводной
Совершенный -для инь - пока -песня -жаг
Идеальный -йод - красный -'выкопал
Несовершенный -йод - это красный -gi 'копал / -гис
Будущее -ты -ги красный

В именной конструкции эгофорные связки (например, инь ) и неэгофорные (например, красный ) употребляются в соответствии с эгофорным распределением: [10] [21]

что

1 . SG

это = который

тибетский

делать

COP . EGO

nga bod=pa yin

1.SG Tibetan COP.EGO

«Я тибетец».

обращаться

3 . SG

это = который

тибетский

красный

COP . NEGO

kho bod=pa red

3.SG Tibetan COP.NEGO

«Он тибетец».

кхед=ранг

2 . СГ . ОНА

это = который

тибетский

делать

COP . EGO

нет

вопрос

khyed=rang bod=pa yin pas

2.SG.HON Tibetan COP.EGO Q

«Вы тибетец?»

что

1 . SG

rgya=ми

китайский

красный

COP . NEGO

нет

вопрос

nga rgya=mi red pas

1.SG Chinese COP.NEGO Q

«Я китаец?»

Однако различие между инь и красным можно также проводить по добровольности действия, как в Катманду Невар. [22] [23] Аналогично, подлежащее третьего лица в косвенной речи отмечается эгофорическим маркером, если оно соотносится с подлежащим главного предложения. [23] [24]

Кроме того, субъект от третьего лица принимает эгофорический маркер, когда говорящий подчеркивает свою личную причастность к информации, передаваемой в высказывании.

[25]

обращаться

3 . SG

здесь

1 . СГ . ОБЩ

этот

сын

красный

COP . NEGO

kho nga’i bu red

3.SG 1.SG.GEN son COP.NEGO

«Он мой сын». (например, ответ «кто он?»)

обращаться

3 . SG

здесь

1 . СГ . ОБЩ

этот

сын

делать

COP . EGO

kho nga’i bu yin

3.SG 1.SG.GEN son COP.EGO

«Он мой сын». (например, ответив «чей он сын?»)

Взаимодействие с другими категориями

[ редактировать ]

Доказательность

[ редактировать ]

В таком языке, как лхасский тибетский , эгофорность является частью его доказательной системы, поскольку эгофорическая связка занимает то же место, что и аллофорическая и доказательная. Это не относится к таким языкам, как катманду-невар, где эти две категориивыражается отдельно. [26]

Миративность

[ редактировать ]

Такие языки, как акха, имеют парадигматическую структуру миративной и эгофорической маркировки, что предполагает, что обе категории могут взаимодействовать друг с другом. [27]

используются грамматическая личность и эгофорическая маркировка. Лишь в немногих языках одновременно [28] Тем не менее, о совместном проживании обеих категорий сообщается в джапхуге , ргьялронгическом языке провинции Сычуань . [29]

Географическое распространение

[ редактировать ]

Гималаи и Западный Китай

[ редактировать ]

Помимо неварского и тибетского , эгофорность засвидетельствована в тибето-бирманских языках, таких как гало ( тани ), джапхуг ( ргьялронгик ), бунан , куртоп ( восточный бодиш ) и юннинг на ( наик ). также [30] Акха ( Лолоиш ) развила эгофорическую маркировку независимо от других ветвей семьи. [31] [32]

За пределами Тибето-бирманского языка некоторые языки, на которых говорят в Северо-Западном Китае, такие как салар ( тюркский ), монгур ( монгольский ) и вутун, развили эгофорность из-за контакта с тибетским амдо . [30] [33]

Другие области

[ редактировать ]

Северный Ахвах ( Северо-Восточный Кавказ ) отмечает в некоторой степени эгофорность. [34] В Южной Америке , языки Барбако такие как Ава Пит и Чапалаа, демонстрируют эгофорическую систему, аналогичную тибето-бирманской. [35]

Турнадр и ЛаПолла (2014) сравнивают японский желательный суффикс -tai с эгофорическим маркером в таких языках, как тибетский, поскольку они следуют эгофорному распределению. [36] В японском языке -tai , как и прилагательные, описывающие внутренний опыт (например, «рад», «зуд»), не могут использоваться в третьем лице без поддержки суффикса -garu или каких-либо доказательных маркеров. [37]

*Защищать

он

из

ВЕРШИНА

урешии.

радостный

*Kare wa ureshii.

he TOP glad

«Он рад».

Защищать

он

из

ВЕРШИНА

уреши-гару.

радостный

Kare wa ureshi-garu.

he TOP glad

«Он рад».

Защищать

он

из

ВЕРШИНА

уреши-суда.

радостный

Kare wa ureshi-souda.

he TOP glad

«Он выглядит довольным».

См. также

[ редактировать ]
  1. ^ Jump up to: а б Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , с. 2.
  2. ^ Харгривз 2005 , с. 31.
  3. ^ Видмер и Зуньига, 2017 , с. 419.
  4. ^ Jump up to: а б Рамси 2020 .
  5. ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , стр. 5–6.
  6. ^ Jump up to: а б Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , с. 7.
  7. ^ Турнадр 1991 .
  8. ^ Jump up to: а б Турнадр 2017 , с. 110.
  9. ^ Хагеге 1982 .
  10. ^ Jump up to: а б ДеЛэнси 1990 , с. 295.
  11. ^ ДеЛанси 2018 , с. 583.
  12. ^ Дом 1980 года .
  13. ^ Hill & Gawne 2017 , стр. 8–9.
  14. ^ Видмер и Зуньига, 2017 , с. 420.
  15. ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , стр. 4–5.
  16. ^ Дом 1980 , с. 91.
  17. ^ Харгривз 2005 , с. 12.
  18. ^ Дом 1980 , с. 96.
  19. ^ Дом 1980 , с. 95.
  20. ^ ДеЛанси 2018 , с. 587.
  21. ^ Hill & Gawne 2017 , стр. 11–12.
  22. ^ ДеЛэнси 1990 , с. 300.
  23. ^ Jump up to: а б Хилл и Гаун, 2017 , с. 12.
  24. ^ ДеЛанси 1990 , стр. 295–296.
  25. ^ Hill & Gawne 2017 , стр. 15–16.
  26. ^ Видмер 2020 .
  27. ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф 2018 , стр. 61.
  28. ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф 2018 , стр. 39.
  29. ^ Жак 2019 .
  30. ^ Jump up to: а б Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 г. , стр. 36–37.
  31. ^ Эгерод 1985 , стр. 102–104.
  32. ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф 2018 , стр. 12.
  33. ^ Песочный человек 2018 , стр. 173–174.
  34. ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф 2018 , стр. 38.
  35. ^ Сан-Роке, Флойд и Норклифф, 2018 , стр. 39–40.
  36. ^ Турнадр и ЛаПолла 2014 , с. 244.
  37. ^ Шимотори 2008 , стр. 141.

Библиография

[ редактировать ]
  • ДеЛэнси, Скотт (1990). «Эргативность и когнитивная модель структуры событий в тибетском языке Лхасы». Когнитивная лингвистика . 1 (3): 289–322. дои : 10.1515/cogl.1990.1.3.289 . ISSN   0936-5907 . S2CID   143931344 .
  • ДеЛэнси, Скотт (2018). «Эвиденциальность по-тибетски». В Александре Ю. Айхенвальд (ред.). Оксфордский справочник по доказательности . Издательство Оксфордского университета. стр. 580–594. дои : 10.1093/oxfordhb/9780198759515.013.27 . ISBN  978-0-19-875951-5 .
  • Эгерод, Сорен (1985). «Типологические особенности в аха». Лингвистика китайско-тибетского региона: современное состояние. Документы, подаренные Полу К. Бенедикту на его 71-й день рождения., C-87 (PDF) . Канберра: Тихоокеанская лингвистика. стр. 96–104. дои : 10.15144/PL-C87.96 .
  • Хагеж, Клод (1982). Строение языков. Что я знаю? . Париж: Press Universitaires de France. стр. 95–106.
  • Хейл, Остин (1980). «Маркеры личности: конечные союзные и разделительные формы глаголов в невари». Статьи по лингвистике Юго-Восточной Азии, Vol. 7 . Канберра: Австралийский национальный университет. стр. 95–106.
  • Харгривз, Дэвид (2005). «Агентство и преднамеренное действие в Катманду, Невар» . Гималайская лингвистика . 5 : 1–48. дои : 10.5070/h95022977 . ISSN   1544-7502 .
  • Хилл, Натан В.; Гаун, Лорен (2017). «Вклад тибетских языков в изучение доказательности» (PDF) . В Лорен Гоун и Натане В. Хилле (ред.). Доказательные системы тибетских языков . Де Грютер. стр. 1–38. дои : 10.1515/9783110473742-001 . ISBN  978-3-11-047374-2 .
  • Жак, Гийом (2019). «Эгофорическая маркировка и индексация личности в Джапхуге» . Язык и лингвистика : 515–534. дои : 10.1075/lali.00047.jac . ISSN   1606-822X .
  • Рамси, Алан (2020). «Эгофорность, вовлеченность и центрирование субъективности». В Хенрике Бергквисте и Сеппо Киттиля (ред.). Доказательность, эгофоричность и вовлеченность . Языковая наука Пресс. стр. 61–93. hdl : 1885/217457 .
  • Сан-Роке, Лила; Флойд, Симеон; Норклифф, Элизабет (2018). «Эгофорность: Введение». У Симеона Флойда; Элизабет Норклифф; Лила Сан Роке (ред.). Эгофорность . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. стр. 1–78. дои : 10.1075/цл.118.01сан . ISBN  978-90-272-0699-2 . ISSN   0167-7373 .
  • Песочный человек, Эрика (2018). «Эгофорность в Утуне». Эгофорность . Амстердам: Издательство Джона Бенджамина. стр. 173–196. дои : 10.1075/тсл.118.06сан . ISSN   0167-7373 .
  • Симотори, Мисудзу (2008). «Эмоции, восприятия и желания третьего лица: этнограмматическое исследование структуры –гару в японском языке». Бюллетень Трансильванского университета Брашова, серия IV . 1 (50): 139–144.
  • Турнадр, Николя (1991). «Риторическое использование тибетского эргатива». Лингвистика Тибето-Бирманского региона . 14 (1): 93–108.
  • Турнадр, Николя (2017). «Типологический очерк доказательных/эпистемических категорий в тибетских языках». В Лорен Гоун и Натане В. Хилле (ред.). Доказательные системы тибетских языков . Де Грютер. стр. 95–130. дои : 10.1515/9783110473742-004 . ISBN  978-3-11-047374-2 .
  • Турнадр, Николя; ЛаПолла, Рэнди Дж. (2014). «На пути к новому подходу к доказательности». Лингвистика Тибето-Бирманского региона . 37 (2): 240–263. дои : 10.1075/ltba.37.2.04tou . hdl : 10356/145731 . ISSN   0731-3500 .
  • Видмер, Мануэль; Сунига, Фернандо (2017). «Эгофорность, вовлеченность и семантические роли в тибето-бирманских языках» . Открытая лингвистика 3 (1): 419–441. дои : 10.1515/opli-2017-0021 . ISSN   2300-9969 . S2CID   149183324 .
  • Видмер, Мануэль (2020). «То же самое, но другое: О соотношении эгофорности и доказательности». В Хенрике Бергквисте и Сеппо Киттиля (ред.). Доказательность, эгофоричность и вовлеченность . Берлин: Language Science Press. стр. 263–287. дои : 10.5281/zenodo.3975811 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 3fad053a61cf83279c1d5497b2e56c47__1712011200
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/3f/47/3fad053a61cf83279c1d5497b2e56c47.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Egophoricity - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)