Условное предложение

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

Условные предложения — это предложения естественного языка, которые выражают, что одно зависит от чего-то другого, например: «Если пойдет дождь, пикник будет отменен». Они называются так потому, что влияние главного предложения предложения обусловлено влиянием придаточного предложения. Таким образом, полное условное предложение содержит два предложения: зависимое предложение, называемое антецедентом ( или протазисом или if-предложением ), которое выражает условие, и главное предложение, называемое консеквентом ( или аподозом или then-предложением ), выражающее результат.

Языки используют множество грамматических форм и конструкций в условных предложениях. Формы глаголов, используемые в антецеденте и последующем, часто подчиняются определенным правилам относительно их времени , вида и наклонения . Во многих языках есть специализированный тип глагольной формы, называемый условным наклонением , который в целом эквивалентен английскому слову «wow (сделать что-то)» – для использования в некоторых типах условных предложений.

Виды условного предложения [ править ]

Существуют различные способы классификации условных предложений. Многие из этих категорий видны в разных языках.

Импликативный и прогнозирующий [ править ]

Условное предложение, выражающее импликацию (также называемое фактическим условным предложением), по существу утверждает, что если имеет место один факт, то справедлив и другой. (Если предложение не является повествовательным предложением , то последствие может быть выражено в виде приказа или вопроса , а не утверждения.) Факты обычно излагаются в том грамматическом времени , которое им подходит; не существует особых моделей времени или настроения Обычно для этого типа условного предложения . Такие предложения могут использоваться для выражения уверенности, универсального утверждения, научного закона и т. д. (в этих случаях if часто можно заменить на When ):

Если нагреть воду до 100 градусов Цельсия (°С), она закипит.
Если море штормит, волны высокие.

Их также можно использовать для логических выводов о конкретных обстоятельствах (которые могут быть в различных сочетаниях прошлого, настоящего и будущего):

Если здесь сейчас идет дождь, то сегодня утром на Западном побережье шел дождь.
Если сейчас идет дождь, значит, ваше белье намокло.
Если сейчас идет дождь, на следующей неделе придется собирать грибы.
Если он запер дверь, то Китти окажется внутри.

Предсказательное . условное предложение касается ситуации, зависящей от гипотетического (но вполне возможного) будущего события Последствие обычно также является утверждением о будущем, хотя оно также может быть последовательным утверждением о настоящем или прошлом времени (или вопросом или приказом).

Если я стану президентом, я снизю налоги.
Если сегодня днем ​​пойдет дождь, все останутся дома.
Если сегодня днем ​​идет дождь, значит, вчерашний прогноз погоды был неверным.
Если сегодня днем ​​пойдет дождь, ваша вечеринка в саду обречена.
Что ты будешь делать, если он пригласит тебя?
Если вы их увидите, стреляйте!

Показательное и контрфактическое [ править ]

Одним из наиболее обсуждаемых различий между условными предложениями является различие между изъявительными и контрфактическими условными предложениями, примером которого служат следующие английские примеры:

  • Ориентировочное условное : Если у Салли есть осел, то она его побьет .
  • Простое противоречие прошлого : если бы у Салли был осел, она бы его победила .

Эти условные предложения различаются как по форме, так и по значению. В изъявительном условном наклонении используются формы настоящего времени «владеет» и «бьет» и, следовательно, передается, что говорящий не знает, действительно ли Салли владеет ослом. В контрфактическом примере используется фальшивая форма времени «owned» в предложении «if» и модальное слово «wow», склоненное к прошедшему времени, в предложении «then». [1] В результате это показывает, что у Салли на самом деле нет осла. [2] Подобные контрасты обычны для разных языков, хотя конкретная морфологическая маркировка варьируется от языка к языку. [3] [4] [5] [6]

Лингвисты и философы языка иногда избегают термина «контрафактическое» , потому что не все примеры выражают контрфактическое значение. Например, «Дело Андерсона» имеет характерную грамматическую форму контрфактического условного предложения, но фактически используется как часть аргумента в пользу истинности своего антецедента. [7] [8]

Кейс Андерсона : Если бы Джонс принял мышьяк, у него проявились бы именно те симптомы, которые он действительно проявляет. [9]

термин сослагательное наклонение В качестве замены использовался , хотя его употребление также признано неправильным. Во многих языках нет сослагательного наклонения (например, в датском и голландском ), а многие, в которых оно есть, не используют его для условного наклонения такого рода (например, французский , суахили , все индоарийские языки , в которых есть сослагательное наклонение). Более того, языки, которые используют сослагательное наклонение для таких условных предложений, делают это только в том случае, если они имеют определенную форму сослагательного наклонения прошедшего времени. [10] [11] [12] Термин X-Marked был использован в качестве замены, при этом изъявительные условные предложения были переименованы в условные обозначения O-Marked . [13] [14] [15]

Условные обозначения речевого акта [ править ]

Бисквитные кондиционалы (также известные как кондиционалы релевантности или речевого акта ) — это кондиционалы, в которых истинность последующего не зависит от истинности антецедента.

  • На столе есть печенье, если хочешь.
  • Если вам что-нибудь понадобится, меня зовут Джошуа.
  • Если честно, ты не очень хорошо выглядишь [16]

В металингвистических кондиционалах антецедент определяет использование некоторого термина. Например, в следующем примере говорящий безоговорочно заявил, что видел соответствующего человека, независимо от того, следует ли действительно называть этого человека своим бывшим мужем. [17]

  • Я видела своего бывшего мужа, если это подходящее слово для него.

Недекларативные условные предложения [ править ]

В условных вопросах антецедент уточняет вопрос, заданный в последующем. [18] [19]

  • Если Мэри придет на вечеринку, придет ли и Кэтрин?
  • Если Ангел забудет свою гитару, что мы будем делать?

В условных императивах антецедент определяет команду, данную в последующем. [20]

  • Если вы находитесь на перекрестке, поверните направо!

Межъязыковая вариация [ править ]

В языках существуют разные правила относительно грамматической структуры условных предложений. Они могут касаться синтаксической структуры предшествующего и последующего предложений, а также форм используемых в них глаголов (особенно их времени и наклонения ). Правила для английского и некоторых других языков описаны ниже; дополнительную информацию можно найти в статьях по грамматикам отдельных языков. (Некоторые языки также описаны в статье об условном наклонении .)

латынь [ править ]

Условные предложения на латыни традиционно делятся на три категории в зависимости от грамматической структуры.

  • простые условия (фактические или логические последствия)
    • настоящее время [если настоящее время изъявительное, то изъявительное ]
sī valēs, gaudeo «если у тебя все хорошо, я рад»
  • прошедшее время [если совершенное изъявительное наклонение , то изъявительное ]
sī peccavi, īnsciēns fēcī «если я поступил неправильно, то я сделал это невольно»
  • Обобщения 2-го лица [если настоящее или совершенное сослагательное наклонение, то изъявительное наклонение ]
« Память ослабевает, если ее не тренировать»
  • будущие условия
    • «будущее более яркое» [если будущее или будущее совершенное ориентировочное, то будущее ориентировочное ]
haec sī attulerīs, cēnābis bene «если ты принесешь (буквально «принесешь») эти вещи, ты хорошо пообедаешь»
  • «будущее менее яркое» [если настоящее или совершенное сослагательное наклонение, то настоящее сослагательное наклонение ]
sī negem, mentiar «если бы я это отрицал, я бы солгал»
  • контрфактические условия
    • «настоящее время противоречит факту» [если несовершенное сослагательное наклонение , то несовершенное сослагательное наклонение ]
scrīberem plūra, sī Rōmae essēs «Я бы написал больше, если бы вы были в Риме»
  • «прошлое противоречит фактам» [если сослагательное наклонение плюсовершенное, то сослагательное наклонение плюсовершенное ]
sī Rōmae fuissem, tē vīdissem «если бы я был в Риме, я бы увидел тебя»

французский [ править ]

Во французском языке союз, соответствующий слову «if», — si . Использование времен очень похоже на английское:

  • В импликативных условных предложениях настоящее время (или другое подходящее время, наклонение и т. д.) употребляется в обоих предложениях.
  • В предсказательных условных предложениях будущее время или повелительное наклонение обычно появляется в главном предложении, но условное предложение образуется с помощью настоящего времени (как в английском языке). Это контрастирует с зависимыми предложениями, введенными некоторыми другими союзами, такими как quand («когда»), где во французском языке используется будущее время (в то время как в английском есть настоящее).
  • В контрфактических условных предложениях несовершенный вид используется для выражения состояния (где в английском языке аналогичным образом используется прошедшее время). Главное предложение содержит условное наклонение (например, j'arriverais , «Я бы приехал»).
  • В контрфактических условных предложениях с прошедшим периодом времени условие выражается с помощью плюперфекта , например ( s'il avait atttu , «если бы он ждал»), а последствие - с помощью условного перфекта (например, je l'aurais vu , «Я увидел бы его»). Опять же, эти глагольные формы аналогичны тем, которые используются в английском языке.

Как и в английском языке, возможны определенные смеси и вариации этих моделей. См. также французские глаголы .

Итальянский [ править ]

В итальянском языке используются следующие шаблоны (эквивалентом «if» является se ):

  • Настоящее время (или другое, в зависимости от обстоятельств) в обеих частях импликативного условного предложения.
  • Будущее время в обеих частях предсказательного условного предложения (будущее время не заменяется настоящим в условных предложениях, как в английском или французском языках).
  • В контрфактическом условном предложении несовершенное сослагательное наклонение для условия используется условное наклонение , а для главного предложения — . Более неформальный эквивалент — использование несовершенного изъявительного наклонения в обеих частях.
  • В контрфактическом условном предложении с прошедшим периодом времени сослагательное наклонение прошедшего времени используется для условия, а условное наклонение прошедшего времени (условное совершенное) — для главного предложения.

См. также итальянские глаголы .

Славянские языки [ править ]

В славянских языках , таких как русский в их естественном времени (будущее время для будущего использования и т. д.). , придаточные предложения в условных предложениях обычно появляются последующие предложения, которые обычно сопровождают форму глагола в прошедшем времени.

см. русскую грамматику , болгарскую грамматику Подробнее и т. д.

Логика [ править ]

Хотя материальный условный оператор, используемый в классической логике , иногда читается вслух в форме условного предложения, интуитивная интерпретация условных высказываний на естественном языке не всегда ему соответствует. Таким образом, философские логики и специалисты по формальной семантике разработали широкий спектр условных логик, которые лучше соответствуют реальному условному языку и условным рассуждениям. К ним относятся строгие условные и переменно строгие условные . [21] [22] [23]

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ Такое использование прошедшего времени часто называют фальшивым прошлым, поскольку оно не несет нормального значения прошедшего времени. См. Иатриду (2000), Каравани (2014), Маккей (2015) и другие.
  2. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джефф (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. п. 150. ИСБН  978-0521431460 .
  3. ^ фон Принс, Килу (2019). «Контрфактуальность и прошлое» (PDF) . Языкознание и философия . 42 (6): 577–615. дои : 10.1007/s10988-019-09259-6 . S2CID   181778834 .
  4. ^ Каравани, Хадил (2014). Настоящее, поддельное и поддельное подделка в контрфактических кондиционалах, кросслингвистически (PDF) (Диссертация). Университет Амстердама. п. 186.
  5. ^ Шульц, Катрин (2017). «Фальшивый перфект в условных предложениях с пометкой X» . Труды по семантике и лингвистической теории . Семантика и лингвистическая теория. Лингвистическое общество Америки. стр. 547–570. дои : 10.3765/salt.v27i0.4149 .
  6. ^ Хаддлстон, Родни; Пуллум, Джефф (2002). Кембриджская грамматика английского языка . Издательство Кембриджского университета. стр. 85–86. ISBN  978-0521431460 .
  7. ^ фон Финтель, Кай (1998). «Пресуппозиция сослагательных кондиционалов» (PDF) . В Зауэрланде Ули; Перкус, Орен (ред.). Интерпретационный трактат . Издательство Кембриджского университета. стр. 29–44.
  8. ^ Эгре, Поль; Козич, Микаэль (2016). «Условия». В Алони, Мария ; Деккер, Пол (ред.). Кембриджский справочник по формальной семантике . Издательство Кембриджского университета. п. 515. ИСБН  978-1-107-02839-5 .
  9. ^ Андерсон, Алан (1951). «Заметка о сослагательном и контрфактическом условных предложениях». Анализ . 12 (2): 35–38. дои : 10.1093/анализ/12.2.35 .
  10. ^ Ятриду, Сабина (2000). «Грамматические ингредиенты контрфактуальности». Лингвистический запрос . 31 (2): 231–270. дои : 10.1162/002438900554352 . S2CID   57570935 .
  11. ^ Кауфманн, Стефан (2005). «Условные предсказания». Языкознание и философия . 28 (2). 183-184. дои : 10.1007/s10988-005-3731-9 . S2CID   60598513 .
  12. ^ Эгре, Поль; Козич, Микаэль (2016). «Условия». В Алони, Мария ; Деккер, Пол (ред.). Кембриджский справочник по формальной семантике . Издательство Кембриджского университета. п. 515. ИСБН  978-1-107-02839-5 .
  13. ^ фон Финтель, Кай; Ятриду, Сабина. Пролегомены к теории Х-маркировки . Неопубликованные слайды лекций.
  14. ^ фон Финтель, Кай; Ятриду, Сабина. Желания, отмеченные X, или: Какие желания и желания в межъязыковом отношении могут рассказать нам о компонентах контрфактуальности. Неопубликованные слайды лекций.
  15. ^ Шульц, Катрин (2017). Труды по семантике и лингвистической теории . Семантика и лингвистическая теория. Том. 27. Лингвистическое общество Америки. стр. 547–570. дои : 10.3765/salt.v27i0.4149 .
  16. ^ «Журнал языка» Если задуматься» .
  17. ^ Дансижер, Барбара; Свитсер, Ева (1996). «Условные обозначения, дистанцирование и альтернативные пространства» (PDF) . В Гольдберге, Адель (ред.). Концептуальная структура, дискурс и язык . Публикации CSLI. стр. 83–98.
  18. ^ Велиссарату, София (1901). Условные вопросы и какие-вопросительные вопросы (магистр наук). Университет Амстердама, ILLC.
  19. ^ Айзекс, Джеймс; Роулинз, Кайл (2008). «Условные вопросы». Журнал семантики . 25 (3): 269–319. дои : 10.1093/jos/ffn003 .
  20. ^ Кауфманн, Стефан; Швагер, Магдалена (2009). Единый анализ условных императивов . Семантика и лингвистическая теория. Лингвистическое общество Америки. С. Труды ОСВ.
  21. ^ Старр, Уилл (2019). «Контрфакты» . В Залте, Эдвард Н. (ред.). Стэнфордская энциклопедия философии .
  22. ^ Эгре, Поль; Ротт, Ганс (2021). «Логика условных предложений» . В Залте, Эдвард Н. (ред.). Стэнфордская энциклопедия философии .
  23. ^ Эгре, Поль; Козич, Микаэль (2016). «Условия». В Алони, Мария ; Деккер, Пол (ред.). Кембриджский справочник по формальной семантике . Издательство Кембриджского университета. п. 515. ИСБН  978-1-107-02839-5 .

Внешние ссылки [ править ]