Конечно
![]() | Эта статья включает список литературы , связанную литературу или внешние ссылки , но ее источники остаются неясными, поскольку в ней отсутствуют встроенные цитаты . ( Апрель 2024 г. ) |
De se в переводе с латыни означает «самого себя», а в философии эта фраза используется для обозначения того, что некоторые считают категорией приписывания, отличной от « de dicto» и «de re ». Такие приписывания встречаются с пропозициональными установками , ментальными состояниями, которых агент придерживается по отношению к пропозиции. Такие описания происходят, когда агент удерживает ментальное состояние по отношению к суждению о себе, зная, что это суждение относится к нему самому.
Обзор [ править ]
Такое предложение, как: «Петр думает, что он бледен», где местоимение «он» предназначено для обозначения Питера, является двусмысленным в том смысле, что его не охватывает различие de dicto / de re . Такое предложение могло бы сообщать о том, что у Петра возникла следующая мысль: «Я бледен». Или у Петра могла возникнуть следующая мысль: «он бледен», причем местоимение «он» относится к Петру, но Петр не осознает этого. Первое значение выражает веру в себя , а второе – нет.
Это понятие широко обсуждается в философской литературе, а также в теоретической лингвистической литературе, поскольку некоторые лингвистические явления явно чувствительны к этому понятию.
Статья Дэвида Льюиса 1979 года «Отношения De Dicto и De Se» дала полное развитие этой теме, и его выражение ее во многом опирается на его особую теорию возможных миров .
Но современные дискуссии на эту тему берут начало с открытия Гектором-Нери Кастаньедой того, что он назвал квазииндексикалами (или «квазииндикаторами»): согласно Кастаньеде, говорящий в предложении «Мария считает, что она сама победительница» использует квазииндикатор «она сама» (часто пишется «она∗»), чтобы выразить обращение Мэри к себе от первого лица (т. е. к Мэри). Это предложение было бы способом говорящего изобразить утверждение, которое Мэри недвусмысленно выразила бы от первого лица словами: «Я победитель».
Более ясный случай можно проиллюстрировать просто. Представьте себе следующий сценарий:
Питер, баллотирующийся на пост, пьян. Он смотрит по телевизору интервью кандидата, не догадываясь, что этот кандидат — он сам. Ему нравится то, что он слышит, и он говорит: «Я надеюсь, что этот кандидат будет избран». Став свидетелем этого, можно правдиво сообщить о надеждах Петра, произнеся: «Петр надеется, что он будет избран», где «он» относится к Петру, поскольку «этот кандидат» действительно относится к Петру. Однако нельзя было сообщить о надеждах Петра, сказав: «Петр надеется быть избранным». Это последнее предложение уместно только в том случае, если у Петра была надежда de se , то есть надежда от первого лица, как если бы он сказал: «Я надеюсь, что меня изберут», чего здесь нет.
Таким образом, изучение понятия веры de se включает изучение квазииндексикалов, лингвистическую теорию логофорности и логофорных местоимений, а также лингвистическую и литературную теорию свободной косвенной речи .
Ссылки и дополнительная литература [ править ]
- Ананд, Пранав (2006). Де-де-се . Докторская диссертация. Кафедра лингвистики и философии. Массачусетский технологический институт.
- Бердж, Тайлер (2003). «Память и личности» Философское обозрение , Vol. 112, № 3., стр. 289–337.
- Кастаньеда, Гектор-Нери. (1966). «Он»: исследование логики самосознания», Ratio 8: 130–157.
- Льюис, Дэвид (1979). «Отношения De Dicto и De Se», Философское обозрение , 88, стр. 513–543.
- Перри, Джон (1979). «Проблема эссенциального индексикала» № 13, вып. 1, стр. 3–21.