данность
![]() | Эта статья может быть слишком технической для понимания большинства читателей . ( февраль 2019 г. ) |
В лингвистике — это явление, при котором говорящий предполагает , данность что контекстная информация темы дискурса уже известна слушающему. Таким образом, говорящий считает ненужным предоставлять дополнительную контекстную информацию через лингвистические свойства выражения, его синтаксическую форму или положение, а также модели ударения и интонации. [1] Данность включает в себя контекстную информацию в дискурсе которая , известной дана или считается адресату в момент высказывания. Следовательно, данное выражение должно быть известно из предшествующего дискурса. [2]
Данность характеризуется отсутствием акцентов или подробных объяснений. Например, сообщая близкому другу о том, что он предпринял давно обдуманное действие, носитель английского языка может просто сказать: «Я сделал это!» Данность действия, к которому относится «оно», является результатом предварительного обсуждения действия. В этом высказывании ударение будет падать не на «это», а на «сделал». Этот пример можно противопоставить, когда характер действия представляет собой новую информацию, например: «Я сделал колесо!» В этом случае — существительном объекте Did « колесо акцент будет сделан на ».
Определения [ править ]
В литературе Принц (1981) [3] различает три различных вида данности:
Данность: говорящий предполагает, что слушающий может предсказать или мог предсказать, что конкретный лингвистический элемент появится или появится в определенной позиции в предложении.
Данность: говорящий предполагает, что слушатель имеет или может иметь какую-то конкретную вещь/сущность/... в своем СОЗНЕНИИ во время слушания высказывания.
Данность: говорящий предполагает, что слушающий «знает», предполагает или может сделать вывод о конкретной вещи (но не обязательно думает об этом).
Определение Крифки (2008): [4]
Признак X выражения α является признаком данности, если X указывает, присутствует ли обозначение α в CG [(Общее основание)] (см. ниже) или нет, и/или указывает степень, в которой оно присутствует в непосредственная CG [(Общая основа)].
Определение Кратцера и Селкирка (2018): [2]
Выражение α задано в контексте C, если в C существует референт дискурса (индивидуум, свойство, предложение), который влечет за собой [[α]] O, C.
Привлечение [ править ]
Следствие описывает связь между выражением α и выражением β, когда применяется одно из следующих условий: [2]
Сореференция — одно из двух семантических отношений, выражающих Данность. [1] Формально ссылки α и β относятся к одному и тому же объекту (референту): α,β ∈ D e , α = β. [2] Местоимение ( β (α) обычно идентифицирует именное словосочетание , которое упоминалось ) в предшествующем контексте и ( α ). Примеры: [2]
- По дороге домой на меня залаяла собака . Меня очень напугал [ свирепая немецкая овчарка] Гивен .
- Вы обращались к доктору Крамеру, чтобы очистить корневой канал? - Не напоминай мне. Я хотел бы задушить [мясника ] Гивена .
- Мой сосед - забавный персонаж. Тем не менее, мне очень нравится [ Джон] Гивен . [1]
Альтернативно, для нереферентных α и β (например, предикатов , кванторов ), α задается, если значения α и β экстенсионально идентичны или α является гипернимом β . Формально α,β ∈ Dt и α=0 или β=1. [2]
Экстенсиональная идентичность возникает, когда выражение α идентично ранее упомянутому выражению β, что делает α заданным.
- Принесли немного пива (β), но не стали пить [ пиво ] Учитывая (α), потому что оно было тёплое. [1]
Гипероним α другого предмета β – это когда значение α включает β как подкатегорию, что делает предмет α заданным:
X: Я принес морковь (β) на пикник .
Ю: Но мне не нравятся [ овощи ] Гивен (α).
Однако если вместо β включается α, возникает гипонимия , и гипоним (α) считается не заданным:
X: Я положил немного овощей (β) в суп .
Ю: О, я ненавижу морковь (α). Надеюсь, ты ничего не положил внутрь.
Пропозициональная идентичность возникает, когда высказывается предложение (α) , поскольку оно идентично утверждению (β) и утверждение (β) истинно.
а. Вы слышали, что Отто уехал в Россию (β) ?
б. Не могу поверить, что [ он поехал в Россию] Гивен (α).
предложение (α) Асимметричное следствие возникает, когда высказывается , потому что предложение (α) предложение (β) всегда истинно, когда истинно .
а. Вы слышали, что Отто уехал в Россию ?
б. Я не могу поверить, [что он ушел] Гивен (α).
Выражение данности [ править ]
Данность может быть выражена анафорическими выражениями , опущениями или порядком слов . [4]
Анафорические выражения [ править ]
Анафорические выражения указывают на статус своих обозначений. [4] К анафорическим выражениям относятся личные местоимения, клитики и склонения личности, указательные падежи и определенные артикли, а также неопределенные артикли, указывающие на неданный референт. [4]
а. Толпа приблизилась к воротам. Охранники БОЯЛИСЬ [ женщин ] Гивен . [1]
б. Дети поздно встали. Мне не хочется ПРОБУДИТЬ [ мальчиков] Учитывая . [1]
в. Джон ел чесночный хлеб. Затем [он] Гивен поцеловал Мэри.
Декантация [ править ]
Декантация – это форма просодической редукции.
а. Через десять лет после того, как Джон унаследовал старую ферму, он ПРОДАЛ [ сарай] . [4]
Здесь сарай сливается, потому что он относится к уже упомянутой ферме . Декантация обусловлена Управлением общей основой и может рассматриваться как пресуппозиционная, поскольку она выражает пресуппозицию ситуативно значимого антецедента определенного рода . [1]
Декантация может происходить и в неопределенных именных группах :
а. Если Джон нарисует хот-дог, Сэм съест [ хот-дог] Учитывая .
Декантация может происходить на сфокусированном компоненте, который подается одновременно, где он не несет высотного акцента, а действует как фокус с только : [1]
а. Х: Все уже знали, что Мэри ест только ОВОЩИ.
Ю: Если бы даже ПОЛ знал, что Мэри ест только [ овощи] Гивен , тогда ему следовало бы предложить другой РЕСТОРАН.
Удаление [ править ]
Удаление — это крайняя форма редукции. [4]
а. Билл поехал в Гренландию, и Мэри тоже. [4]
В этом примере можно обнаружить удаление ВП, перешедшего в Гренландию.
Порядок слов [ править ]
В конструкции двойного объекта данные составляющие предшествуют новым составляющим: [4]
а. Билл показал мальчику девочку.
*Билл показал мальчику девочку.
*Билл показал девочке мальчика. [4]
Точка соприкосновения [ править ]
Общая основа (CG) в лингвистике относится к общим знаниям, по крайней мере, между двумя участниками дискурса . Это набор предложений и сущностей, которые известны обоим говорящим и обновляются в ходе дискурса. [1] Общие основания можно далее разделить на
- Управление общей базой (CG Management), которое занимается непосредственными и временными потребностями и коммуникативными целями. [1] партнеров по дискурсу.
- Контент Common Ground (CG Content), который записывает и обновляет общие знания и убеждения. [1] партнеров по дискурсу.
Исключения [ править ]
Два человека, которые проводят много времени вместе или имеют много общего опыта, могут легче ухватиться за данность друг друга в своем разговоре. Однако, когда на этот феномен полагаются в будущих или текущих разговорах, может начать развиваться дефицит информации, и в результате становится трудно оценить данность в контексте новых разговоров.
Ссылки [ править ]
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я дж к Рошмонт, Майкл (2016). «Дарность». В Фери, Кэролайн (ред.). Оксфордский справочник по информационной структуре . Оксфорд: Издательство Оксфордского университета. стр. 41–63. ISBN 9780199642670 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж Кратцер, Анжелика и Селкирк, Элизабет (2018). Деконструкция информационной структуры. Рукопись, Массачусетский университет в Амхерсте и Университетский колледж Лондона (UCL). https://ling.auf.net/lingbuzz/004201
- ^ Принц, Эллен (1981). «К таксономии данной-новой информации». Коул, Питер (ред.). Радикальная прагматика . Нью-Йорк: Академическая пресса. стр. 91–136. ISBN 0121796604 .
- ^ Jump up to: Перейти обратно: а б с д и ж г час я Крифка, Манфред (2008). «Основные понятия информационной структуры» (PDF) . Acta Linguistica Hungarica . 55 (3–4): 243–276. дои : 10.1556/ALing.55.2008.3-4.2 .