De dicto и de re

Из Википедии, бесплатной энциклопедии

De dicto и de re — две фразы, используемые для обозначения различия в интенсиональных высказываниях , связанных с интенсиональными операторами во многих таких высказываниях. Это различие регулярно используется в аналитической метафизике и философии языка . [1]

Дословный перевод фразы de dicto — «о том, что сказано». [2] тогда как de re переводится как «о деле». [3] Исходное значение латинских оборотов может помочь прояснить живой смысл фраз, в тех различиях, которые они отмечают. Это различие можно понять на примерах интенсиональных контекстов, из которых здесь рассматриваются три: контекст мысли, контекст желания и контекст модальности .

Контекст мысли [ править ]

Есть две возможные интерпретации предложения «Петр считает, что кто-то хочет его схватить»:

В интерпретации de dicto слово «кто-то» не является конкретным, и Питер страдает общей паранойей; он верит, что это правда, что человек хочет его заполучить, но не обязательно имеет какие-либо убеждения о том, кем может быть этот человек. Питер считает, что предсказание «кто-то хочет схватить Петра» удовлетворено.

Согласно интерпретации de re , «кто-то» конкретен, выделяя какого-то конкретного человека. Питер имеет в виду некоего человека, и Питер считает, что этот человек хочет его заполучить.

В контексте мышления это различие помогает нам объяснить, как люди могут придерживаться, казалось бы, противоречивых убеждений. [4] Скажем, Лоис Лейн считает, что Кларк Кент слабее Супермена . Поскольку Кларк Кент - это Супермен, взятый там , вера Лоис несостоятельна; имена «Кларк Кент» и «Супермен» выделяют в мире личность, а человек (или сверхчеловек) не может быть сильнее самого себя. Однако, если понимать de dicto , это может быть вполне разумным убеждением, поскольку Лоис не осознает, что Кларк и Супермен — одно и то же.

Контекст желания [ править ]

Рассмотрим предложение «Яна хочет выйти замуж за самого высокого человека в округе Фулсом». Его можно было читать либо de dicto , либо de re ; смыслы были бы разными. Одна из интерпретаций состоит в том, что Яна хочет выйти замуж за самого высокого человека в округе Фулсом, кем бы он ни был. Согласно этой интерпретации, это утверждение говорит нам о том, что у Яны есть определенное неспецифическое желание; она желает, чтобы Яна вышла замуж за самого высокого человека в округе Фулсом если честно, . Желание направлено на эту ситуацию, независимо от того, как ее достичь. Другая интерпретация состоит в том, что Яна хочет выйти замуж за некоего мужчину, который на самом деле является самым высоким человеком в округе Фулсом. Она желает этого мужчину , и она желает выйти за него замуж . Первая интерпретация — это интерпретация de dicto , потому что желание Яны относится к словам «самый высокий человек в округе Фулсом», а вторая интерпретация — интерпретация de re , потому что желание Яны относится к человеку, к которому относятся эти слова.

Другой способ понять разницу — спросить, чего бы хотела Яна, если бы иммигрант ростом девять футов переехал в округ Фулсом. Если бы она продолжала хотеть выйти замуж за того же мужчину – и воспринимала бы это как отсутствие изменений в своих желаниях – тогда можно было бы подумать, что она имела в виду первоначальное утверждение в смысле de re . Если она больше не хотела выходить замуж за этого человека, а вместо этого хотела выйти замуж за нового самого высокого человека в округе Фулсом и видела в этом продолжение своего прежнего желания, то она имела в виду первоначальное утверждение в смысле de dicto .

Контекст модальности [ править ]

Число открытых химических элементов равно 118. Возьмем предложение «Число химических элементов обязательно больше 100». Опять же, есть две интерпретации в соответствии с различием de dicto / de re .

  • Указанная интерпретация говорит, что в других доступных возможных мирах, даже если внутреннее функционирование атома могло бы отличаться (так что имеют разные значения), количество элементов все равно не может быть 100 или меньше.
  • де ре Интерпретация говорит, что внутренняя работа атома такова, какая она есть ( во всех доступных возможных мирах), а число 118 больше 100.

Другой пример: « Президентом США в 2001 году не мог быть Эл Гор ».

  • де -дикто Чтение говорит, что в других доступных возможных мирах, даже если бы результат выборов 2000 года мог быть иным, президентом США в 2001 году все равно не мог бы быть Эл Гор. Это утверждение кажется ложным; предположительно, в некоторых других доступных возможных мирах, где Верховный суд не постановил , что Буш победил на выборах , Эл Гор мог бы стать президентом США в 2001 году в этом возможном мире.
  • Читать далее говорит, что президент США в 2001 году — это тот, кто он есть, и это Джордж Буш во всех возможных мирах, и Джордж Буш не мог быть Элом Гором.

Представление de dicto и re модальной логике de в

В модальной логике различие между de dicto и de re заключается в объеме . В de dicto утверждениях любые кванторы существования находятся в пределах области действия модального оператора, тогда как в утверждениях de re модальный оператор попадает в область действия квантора существования. Например:

Из сказанного : Обязательно некоторый x таков, что это A
Ре : Некоторый x таков, что он обязательно равен A

Вообще говоря, эквивалентно логически , оба означают, что все x во всех возможных мирах равны A (при условии, что диапазон количественной оценки / область дискурса одинаков во всех доступных возможных мирах); Однако, означает, что каждый доступный возможный мир имеет свой собственный x , равный A , но они не обязательно одинаковы, тогда как существует особый x , равный A. означает, что во всех доступных возможных мирах

Сходным образом, логически эквивалентно , оба означают, что в некотором доступном возможном мире существует некоторый x , равный A ; Однако, означает, что в некотором доступном возможном мире все x являются A , тогда как что для каждого x в диапазоне количественной оценки / области дискурса существует некоторый доступный возможный мир, где x есть A , но может быть правдой, что ни в одном мире нет двух x , которые оба являются A. означает ,

См. также [ править ]

Ссылки [ править ]

  1. ^ архива семантики Обсуждение
  2. ^ «De Dicto | Определение De Dicto в Оксфордском словаре на Lexico.com, также означает De Dicto» . Лексико-словари | Английский . Архивировано из оригинала 18 мая 2021 года.
  3. ^ «De Re | Определение De Re из Оксфордского словаря на Lexico.com, также означает De Re» . Лексико-словари | Английский . Архивировано из оригинала 12 мая 2021 года.
  4. ^ Салмани Нодушан, Массачусетс (2018). «Какую точку зрения на косвенные сообщения подтверждают персидские данные?» Международное обозрение прагматики , 10 (1), 76–100.

Библиография [ править ]

  • Бердж, Тайлер. 1977. Вера в реальность. Философский журнал 74, 338–362.
  • Доннеллан, Кейт С. 1966. Справочник и подробные описания. Философское обозрение 75, 281–304.
  • Фреге, слава богу. 1892. О смысле и значении. Журнал философии и философской критики 100, 25–50. Переведено Питером Гичем и Максом Блэком как «О смысле и ссылках», 1970, в «Переводах философских сочинений Готлоба Фреге». Оксфорд, Блэквелл, 56–78.
  • Каплан, Дэвид. 1978. Дэт. В изд. Питера Коула, Синтаксис и семантика , вып. 9: Прагматика. Нью-Йорк: Академик Пресс, 221–243.
  • Крипке, Саул. 1977. Справочник спикера и смысловая справка. В книге Питера А. Френча, Теодора Э. Улинга-младшего и Говарда К. Веттштейна, ред., «Исследования Среднего Запада в области философии», том. II: Исследования по философии языка. Моррис, Миннесота: Университет Миннесоты, 255–276.
  • Ларсон, Ричард и Габриэль Сигал. 1995. Определенные описания. В знании значения: введение в семантическую теорию. Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 319–359.
  • Ладлоу, Питер и Стивен Нил. 1991. Неопределенные описания: В защиту Рассела. Лингвистика и философия 14, 171–202.
  • Пасха, Гэри. 1998. Введение. В изд. Гэри Остертага « Определенные описания: читатель». Кембридж, Массачусетс: MIT Press, 1–34.
  • Рассел, Бертран. 1905. Об обозначении. Ум 14, 479-493.
  • Веттштейн, Ховард. 1981. Показательные ссылки и конкретные описания. Философские исследования 40, 241–257.
  • Уилсон, Джордж М. 1991. Справочные и местоименные описания. Философский журнал 88, 359–387.

Внешние ссылки [ править ]