Jump to content

Датская грамматика

Датская грамматика — это либо изучение грамматики датского языка , либо сама грамматическая система датского языка. В датском языке часто описывают десять классов слов: глаголы, существительные, местоимения, числительные, прилагательные, наречия, артикли, предлоги, союзы и междометия. [1] Грамматика в основном суффиксальная . Эта статья посвящена стандартному датскому языку.

Существительные

[ редактировать ]

есть два грамматических рода В датском языке : общий и средний . Все существительные большей частью условно делятся на эти два класса. Неопределенный артикль единственного числа (a/an в английском языке) — en для существительных общего рода и et для существительных среднего рода. Их часто неофициально называют n-словами и t-словами.

Дренг . Мальчик.

Тюрьма . Тюрьма.

В отличие от английского, определенные существительные в датском передаются путем добавления суффикса (т.е. не артикля) к неопределенной форме (если только они не уточнены прилагательным; см. ниже). Определенным окончанием единственного числа является -en для существительных общего рода и -et для существительных среднего рода.

Дренг эн . Мальчик.

Тюрьма А. ​Тюрьма.

Суффиксы существительных во множественном числе более сложные. В следующей таблице показаны возможные изменения правильных датских существительных обоих грамматических родов.

Пол Единственное число Множественное число Значение
Бессрочный Определенный Бессрочный Определенный
Общий машина
женщина
мальчик
обувь
bilзнать
женщина одна
мальчик один
обувь первая
машина
женщина
мальчики
туфля
bilавтомобили
женщины
мальчик один
туфли один

"машина"
"женщина"
"мальчик"
"обувь"

Средний дерево
яблоко
ты не делаешь
камера
дерево одно
яблоко одно
молния
камера а
дерево это
яблоко это
Лин
камера е
деревья
яблоки
молния
камера первая

"дерево"
"яблоко"
«вспышка молнии»
"камера"

Наиболее распространенное окончание множественного числа — -er . Помимо чрезвычайно большого количества других существительных, почти все те, которые оканчиваются на безударное -e, берут его, [примечание 1] как и подавляющее большинство тех, которые заканчиваются монофтонгом, отличным от -e . [примечание 2]

Нулевое окончание множественного числа преимущественно используется с существительными среднего рода. [примечание 3]

Окончание множественного числа -e используется с:

  • большое количество односложных существительных, оканчивающихся на согласную или дифтонг [примечание 4] (и любое сложное слово , оканчивающееся на одно из этих односложных существительных)
  • почти все существительные, оканчивающиеся на безударный -er [примечание 5]
  • восемь существительных общего рода, оканчивающихся на безударный -el : апостол, ученик, джевель, энгель, химмель, штиммель, вриммель, вариабель. [примечание 6]
  • некоторые существительные, обозначающие людей, оканчивающиеся на -ing [примечание 7] (все одного пола)
  • некоторые другие многосложные существительные общего рода [примечание 8]

В единственном числе существительные общего рода всегда имеют окончание -en , тогда как существительные среднего рода всегда имеют окончание -et . Определенное во множественном числе добавляет -ен к неопределенному, если у него нет суффикса. [примечание 9] или заимствованный суффикс, [примечание 10] в противном случае -ne (исключение: mennesker "люди, люди" → menneske ( r ) ne ).

Существительные, оканчивающиеся на безударное -е, теряют при добавлении окончания: квинд е , квинд-ен, квинд-ер, квинд-ерне "женщина". Существительные, оканчивающиеся на безударные -er , -el или -en , теряют или сохраняют букву e в соответствии с приведенными ниже правилами. Когда потеря e приводит к тому, что двойной согласный появляется непосредственно перед конечной основой r , l или n , это упрощается (например, tt er, fæ t _r-e «двоюродный брат мужского пола»; se dd el, se d_l -en, se d_l -er "(банковская)нота").

  • Все существительные, оканчивающиеся на безударный -er, могут иметь е перед определенным окончанием единственного числа: fætt e r-en, kamm e r-et, orkest (e) r-et . Существительные общего рода в этой группе должны его сохранить, за единственным исключением baluster , который также может быть среднего рода: balust (e) ren/balust(e)ret .
  • Из существительных, оканчивающихся на безударный -er и имеющих неопределенное окончание множественного числа -e , те, в основе которых сохраняется буква e перед неопределенным окончанием множественного числа (например, bann e r-e ), теряют окончание множественного числа -e перед определенным окончанием множественного числа -ne ( например, Banner- _ -ne ) – но см. kælder ниже. (Те, кто теряет e в основе перед неопределенным окончанием множественного числа (например, - ced_r e ), следуют основному правилу и сохраняют окончание множественного числа -e перед определенным окончанием множественного числа -ne (например, ced_r- e -ne ).)
  • Из существительных общего рода, оканчивающихся на безударное -er , подавляющее большинство принимает окончание множественного числа -e и сохраняет е основы во всех формах: arbejd e r, arbejd e -en, arbejd r e re, arbejd e r- _-не . Из меньшинства те, которые принимают окончание множественного числа -е, сохраняют е основы в определенной форме единственного числа (за единственным исключением, упомянутым выше) и теряют его в формах множественного числа: мест е р, мест эр -ен, мест -е, в основном -е-не . Некоторые склоняются либо как рабочий , либо как хозяин : salamand e r, salamand e r-en, salamand (e) re, salamand e r-_-ne/salamand _ r-e-ne . Kælder склоняется к как worker или как mester в неопределенном множественном числе, но только как mester в определенном множественном числе: kæld e r, kæld e r-en, kæld (e) re, kæld _ r-e-ne .
  • За семью исключениями, [примечание 11] все существительные, оканчивающиеся на безударный , могут терять е перед всеми окончаниями: cyk el , -el - en cyk_l , cyk_l-er, cyk_l -er-ne; англ е л, англ_л - ен, англ_л - е, англ_л - е-не; нагрудник е л, нагрудник (е) л-ен, нагрудник_л - ер, нагрудник_л - ер-не; химм е л, он ( м е) лен, хим_л - е, хим_л - е-не. За семью уже упомянутыми исключениями плюс еще семь, [примечание 12] все существительные в этой группе должны потерять букву «е» перед окончаниями множественного числа. Слово пиксель не может потерять букву е перед окончанием множественного числа -s , но должно потерять ее перед окончанием множественного числа -er : pix (e) l-en, pix e l-s/pix _ l-er, pix _ l-er (-)не.
  • Все существительные, оканчивающиеся на безударный -en, могут иметь букву е перед всеми окончаниями.

Существительные часто изменяются во время изменения таким образом, что это не отражается на написании. Они могут потерять stød (например, hus [ˈhuːˀs] , huset [ˈhuːˀsəð] , huse [ˈhuːsə] ), добавить stød или удлинить корневую гласную (последние две возможности иллюстрируются плохим [ˈpæð] , badet [ˈpæːˀðð̩] ).

Есть много существительных с неправильным множественным числом. Вот несколько примеров:

Пол Единственное число Множественное число Значение
Бессрочный Определенный Бессрочный Определенный
Общий мужчина
гусь
и зуб
рука
палец ноги
книга
фермер е
я не думаю
и пить
в Оскаре
в халапеньо
риск
человек один
гусь один
tandзубы
рука одна
носок один
забронировать один
облигация один
не Я
drinkнапитки
Оскар и
халапеньо ru
рискни один
mæмужчины
gæувидеть
включен ænd
рука ænd
яйца
Б о г это
bøndфермер
К. острова
пить с
Оскар с
халапеньо с
рис ци [2]
мужчины ændодни
возьми ssодин
включи æ их
hndруки
яйца
bgкниги
bndфермеры
острова
пить сене
Оскар Эн
халапеньо Эрн
риск [3]

"мужчина"
"Гусь"
"зуб"
"рука"
"палец на ноге"
"книга"
"фермер"
"корова"
"напиток"
«Премия Академии»
"халапеньо"
"риск"

Средний ребенок
доска
и звукоподражание
поэтикон
ребенок один
доска номер один
ономато-
поэтикон и др .
bøребенок
bræдоски
ономато-
поэзия а
øодин ребенок
доски
ономато-
поэзия да

"ребенок"
"доска"
"ономато-
поэтический"

Большинство из них либо имеют смену гласных с суффиксом или без него, либо представляют собой иностранные слова, использующие их родное множественное число.

Если существительному предшествует число, состоящее более чем из одной отдельной части, последняя часть определяет грамматическое число. Для 1001 Nat (буквально «1001 ночь») и сокращения времени вдвое (буквально «два с половиной часа») используются существительные в единственном числе, тогда как в английском языке используются слова «ночи» и «часы».

Притяжательный

[ редактировать ]

падежного склонения нет В датских существительных (в отличие от местоимений ) . Существительные изменяются только для владения, которое выражено притяжательным энклитиком, например min Fars hus , «дом моего отца», где существительное далеко несет в себе притяжательный энклитик. [4] Как и в английском языке, но в отличие от падежных языков, таких как немецкий, этот энклитик -s не является маркером родительного падежа; Падежное склонение изменяет только одно существительное (и любые прилагательные, согласующиеся с ним), но в более длинных именных группах притяжательный энклитик прикрепляется к последнему слову во фразе, которое не обязательно должно быть главным существительным или даже существительным вообще. Например, фразы kongen af ​​Danmark's bolsjefabrik , «король датской конфетной фабрики», или det er pigen Uffe bor sammen meds датируются «это девушка, с которой живет Уффе, дочь», где энклитика присоединяется к многожильному предлогу. [5] [6]

Когда существительное можно физически считать частью существительного-владельца (отношение части и целого), притяжательное падеж часто заменяется предложной фразой, например, låget på spanden «крышка на ведре», Bagsiden af ​​huset «задняя часть ведра». house», а не spandens låg , Husets Bagside , которые не являются неправильными, но более формальными и менее информативными.

Старые падежные формы существуют как пережитки в таких фразах , как я живу «живой» ( liv = «жизнь»), på tide «приблизительно время» ( tid = «время»), på fode «стоять на ноге» ( fod = «нога»). . Точно так же родительный падеж используется в некоторых окаменелых предложных фразах (с til «чтобы»): til fods «пешком», til vands/søs «у воды/моря», gå til hånde «помощь» ( hånde — старый родительный падеж множественного числа). от hånd «рука», теперь заменено на hænder ). (Сравните «thereof» в английском языке, притяжательный падеж слова «there», который сохранился только в окаменевших полуархаичных или юридических фразах, таких как «или его часть»).

В датском языке есть неопределенный и определенный артикли ( kendeord ), выполняющие функции определителей . Неопределенный артикль ставится перед существительным и принимает формы en (общий род) и et (средний род) в зависимости от существительного. Эти формы идентичны (в письменной форме) числительному, означающему один . Определенность отмечается артиклем, поставленным перед существительным, только в том случае, если существительное имеет другие предшествующие модификаторы (например, прилагательные), и тогда определенный артикль имеет формы den (общий), det (средний род) и de (множественное число). При отсутствии предшествующих модификаторов существительные помечаются как определенные с помощью определенных суффиксов -en (общий), -et (средний), -(e)ne (множественное число). [1]

Бессрочный Нет статьи Определенный артикль
Суффикс Статья
Общий собака
большая собака
Собака Лоуна
большая собака Лоуна
собака большая собака
Средний дом
большой дом
дом Питера
Питерс хранит нас
дом большой дом
Множественное число собаки
большие собаки
дома
большие дома
Собаки Лоуна
Большие собаки Лоуна
Дома Питера
Большие дома Питера
собаки
дома
большие собаки
большие дома

Местоимения

[ редактировать ]

Личные местоимения в датском языке имеют три падежа: именительный, наклонный (винительный и дательный) и притяжательный (или родительный падеж). [1] : 88  Именительная форма употребляется, когда местоимение употребляется в качестве неизмененного подлежащего. [7] : 49  тогда как наклонная форма употребляется где угодно еще: как прямой и косвенный объект глаголов, предложное дополнение, предикат подлежащего, часть сочиненного подлежащего, [6] : 162–167  или со следующими модификаторами (например, der «там» и предложными фразами). [7] : 49 

Именительный падеж Косвенный падеж Притяжательный
Общий Средний Множественное число
Единственное число
Первое лицо jeg я мигни меня мин мой/мой с мой я
Второе лицо неофициальный 1) ты ( ты ) копать (тебя) дин (твой/твой) это твой ты
вежливый 1) Из Дем Их
Третье лицо
(личный)
мужской род Хан он ветчинить его Ганс его он
женский хен она поддержите ее она здесь(а) она
Третье лицо
(неживой)
общий тот тот его они, это
средний это море это море dets its
Рефлексивный 2) сами себя грех сидеть их он, она, оно
Множественное число
Первое лицо vi ты рот наш до 3) наш 3) были 3) мы
пожирает наших(ов)
Второе лицо неофициальный 1) I (ye) напугать тебя мне нравятся ваши(а) ты (все)
вежливый 1) Из Дем Их
Третье лицо де они их дем есть их (и) они
Рефлексивный 2) сами себя их

1) С 1970-х годов вежливая форма De (ср. немецкое Sie ) больше не является нормальной формой обращения к взрослым незнакомцам. Он используется только в официальных письмах или при обращении к королевской семье. Иногда его используют продавцы и официанты, чтобы польстить своим клиентам. Как правило, du можно использовать практически в любой ситуации, никого не обижая. [6]

2) Возвратное местоимение используется, когда объект или притяжательное имя идентично грамматическому подлежащему в предложении: Han kyssede sin kone «Он поцеловал свою (собственную) жену» ~ Han kyssede hans kone «он поцеловал свою (чужую) жену». Он также используется при упоминании субъекта бесконечной связи, например, винительный падеж с инфинитивом: Rødhætte bad jægeren hilse sin kone «Красная Шапочка попросила охотника поприветствовать его жену», где грех относится к охотнику. Эта разница часто не наблюдается носителями ютландского языка .

3) Ворес — единственная форма, обычно используемая в современном разговорном языке; vor , vort и vore более архаичны и воспринимаются как формальные или торжественные.

В датском языке также есть родовое местоимение man «один, ты»; én часто используется как его наклонная форма. [1] : 95  Местоимение второго лица единственного числа du «ты» также может использоваться с родовой ссылкой. [8]

В современном датском языке глагол имеет до девяти различных форм, как показано в таблице ниже.

Неконечные формы
Активные формы Пассивные формы
Инфинитив (чтобы) ждать ждать/ожидать (что) следует ожидать , (чтобы) ожидаться следовало ожидать
Глагольное существительное ожидание ожидание
Причастие настоящего времени ожидающий ожидание/ожидание
Причастие прошедшего времени () ждали ждал/ожидал (было) ожидаемо ожидалось
Конечные формы
Настоящее время ожидающий ждать(а)/ожидать(а) ожидается , будет ожидаемо ожидается/есть/ожидаются
Прошедшее время ждал ждал/ожидал ожидалось , ожидалось было/ожидалось
Императив вентиляционное отверстие ждать/ожидать ждать следует ожидать

Лицо и число

[ редактировать ]

Глаголы не изменяются в зависимости от лица или числа : jeg venter, du venter, han, hun, den, det venter, vi venter, I venter, de venter . Однако до начала ХХ века в образованной прозе было нормально изменять число настоящего времени. Существовала также особая форма множественного числа в повелительном наклонении. Эти формы больше не используются, но их можно найти в более старой прозе:

слабые глаголы сильные глаголы
Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число
Подарок ожидающий распродажа ждать(а) берет брать взять(а)
Прошлое ждал ждал ждал взял toge взял
Императив выпустить! ожидающий! ждать ярлык! берет! брать

Например: Матфея «Ищите, и найдете» ( 7 :7); в переводе 1992 года Ищите и найдете .

Как и в других германских языках , спряжение времен глаголов делится на две группы: Первая группа, так называемые слабые глаголы , обозначает прошедшее время путем добавления суффиксов -ede или -te . Вторые, называемые сильными глаголами , образуют прошедшее время с нулевым окончанием и, в большинстве случаев, с определенными изменениями гласных .

Будущее время образуется с помощью модальных глаголов vil или skal и инфинитива, например, tror du, det vil regne , «думаешь, пойдет дождь», vi skal nok komme igen i morgen , «мы придем снова завтра». . Часто настоящее время также используется как будущее, только с добавлением уточнения времени i morgen køber han en bil , «завтра он купит машину».

В совершенном виде слово har («иметь, имеет») ставится перед причастием прошедшего времени: han har købt en bil , «он купил машину». Однако в некоторых словах, подразумевающих движение, er вместо этого используется («есть, есть»): han er gået sin vej , «он ушел» (как в немецком er ist gegangen или во французском il est allé ). В таких случаях har используется для действия, а er используется, если результат интересен. Han har rejst meget : «Он много путешествовал». Han er rejst , «он ушел», его больше здесь нет.

Подобным же образом плюперфект образуется с помощью Had или var : он купил машину , он ушел своей дорогой . Примечание: ? . Перфект используется во многих случаях, когда в английском языке используется простой претерит . [ когда? ]

Настроения

[ редактировать ]

В датском языке есть два конечных наклонения: изъявительное и повелительное наклонение . В зависимости от интерпретации может быть и оптатив .

  1. Изъявительное наклонение употребляется везде, за исключением случаев, когда требуется повелительное или оптативное наклонение.
  2. Императив используется в командах: «Kør langsomt!» (Ехать медленно!), «Ком ее!» (Идите сюда!). (Повелительное наклонение – это основа глагола.)
  3. Оптатив встречается редко и используется только в архаических или поэтических конструкциях. Вероятно, правильнее описать их как эллиптические конструкции, исключающие модальное окно и сохраняющие только инфинитив, например: «Gud være lovet!» (Слава Богу!), «Kongen længe leve!» (Да здравствует король!) – полностью аналогично английскому употреблению.

Короче говоря, датская морфология очень мало что дает в отношении настроений. Как и английский, датский язык зависит от времени и модалов для выражения настроения.

Пример : если язык с явным сослагательным наклонением (например, немецкий, испанский или исландский) будет использовать это наклонение в гипотетических высказываниях, датский язык использует стратегию, аналогичную стратегии английского языка. Сравнивать:

а. Реальная или, по крайней мере, возможно реальная ситуация в настоящее время: Hvis Peter køber kage, laver Anne kaffe. «Если Питер покупает торт, Энн готовит кофе». Здесь настоящий используется индикатив.

б. Реальная или, по крайней мере, возможно реальная ситуация в прошлом: Hvis Peter købte kage, lavede Anne kaffe. «Если Питер покупал торт, Энн готовила кофе». Здесь прошедшее время используется индикативное .

в. Нереальная ситуация в настоящее время: Hvis Peter købte kage, lavede Anne kaffe. «Если Питер покупал торт, Энн готовила кофе». (Подразумевается: но Питер на самом деле не покупает торт, поэтому Энн не варит кофе, что делает все утверждение гипотетическим.) Здесь прошедшего времени используется изъявительное наклонение .

д1. Нереальная ситуация в прошлом времени: Hvis Peter havde købt kage, havde Anne lavet kaffe. «Если бы Питер купил торт, Энн приготовила бы кофе». (Подразумевается, что Питер на самом деле не покупал торт, и поэтому Энн не варила кофе, что делает все утверждение гипотетичным.) Здесь «плюперфект» используется изъявительное наклонение .

Язык с полным сослагательным наклонением, как это обычно бывает в индоевропейских языках, будет переводить падежи a. и б. с изъявительными формами глагола и падежом c. и д. с сослагательными формами. В гипотетических случаях (c. и d.) датский и английский создают дистанцию ​​от реальности, «передвигая напряжение на шаг назад». Хотя эти предложения действительно работают, в датском, как и в английском, было бы нормально еще больше подчеркнуть нереальность, добавив модальное слово. Таким образом, вместо любого примера c. или d1, датский и английский добавят «ville/would» в главное предложение, создавая то, что можно считать перифрастическим сослагательным наклонением:

д2. Нереальная ситуация в прошлом: если бы Питер купил торт, бы Энн сварила кофе. «Если бы Питер купил торт, Энн сварила бы кофе».

(Как будет видно из примеров, датский язык, в отличие от английского, переключается с обычного подлежащего-вспомогательного (или, по умолчанию глагольного) порядка слов на вспомогательный (или, по умолчанию, глагольный)-подлежащее, когда главное предложение следует за придаточным предложением. , но это всегда так и не имеет ничего общего с настроением предложения. См. порядок слов в версии 2. )

Как и другие скандинавские языки , датский имеет особое склонение пассивного залога с суффиксом -s , который исторически является редуцированной энклитической формой возвратного местоимения sig («сам, сама, сама, сами»), например, han kalder sig ». он называет себя» > han kaldes «его зовут».

В датском языке есть конкурирующая перифрастическая форма пассивного залога, образованная глаголом blive («оставаться, становиться»).

Помимо собственных пассивных конструкций, пассив также обозначает:

  1. обратная форма (только с s -страдательным залогом): Hans og Jørgen mødtes på gaden "Джон и Джордж встретились на улице", vi ses på onsdag "мы увидимся в среду", I må ikke slås "вы должны не драться» (буквально «бить друг друга»).
  2. непереходная форма (лексикализованный s -пассив): der findes/fandtes mange grunde til at komme «есть/было много причин, по которым следует прийти» (буквально: «находятся/были найдены»).
  3. безличная форма : идет борьба за места.

В претерите перифрастическая форма предпочтительна в неформальной речи, за исключением взаимных и безличных пассивов: de sås часто «они часто виделись», der fandtes en lov imod det «был против этого закон» (но настоящий пассив : de blev set of politiet «их заметила полиция», der blev Fundet en Bombe «была найдена бомба»).

S-форма глагола может также означать привычное или повторяющееся действие, например, bilen vaskes «машину моют» (регулярно) vs. bilen bliver vasket «машину моют (сейчас)» (прямо сейчас, скоро, на следующей неделе, и т. д.)

s vårt -пассив совершенного причастия регулярен в шведском языке как в действительном пассиве, так и в других функциях, например, företag har funnits sedan 1955 «наша компания существует с 1955 года», bilen har setts ute på Stockholms gator «машина была видел на улицах С.» В датском языке настоящий пассив имеет только перифрастические формы в перфекте: bilen er blevet set ude på Stockholms gader . С другой стороны, в лексикализованных и реципрокных пассивах мы находим сочетание глагола have и s -пассивного прошедшего времени: например, mødtes «встретились», har fandtes «существовали» и т. д. (но, как ни странно, неправильный har set(e)s «видели друг друга» встречается гораздо чаще, чем har sås , который считается нестандартным).

Причастия настоящего времени

[ редактировать ]

Причастие настоящего времени используется в гораздо меньшей степени, чем в английском языке. Там, где в английском языке часто используются неличные предложения , в датском вместо этого используются придаточные или координационные предложения с глаголом в ограниченной форме, например, eftersom han var konge, var det ham, der måtte bestemme , «Будучи королем, последнее слово было за ним». Причастие настоящего времени употребляется в двух случаях:

  1. как определительное прилагательное: убийственная тишина , «скучная (букв. убийственная) тишина», галопирующая инфляция , «безудержная инфляция», ее краснеющие щеки , «ее краснеющие щеки».
  2. наречие с глаголами движения: han gik syngende ned ad gaden , «он шел по улице и пел»

Если причастие настоящего времени несет в себе дополнение или наречие, эти два слова орфографически и просодически обычно рассматриваются как составные слова : et menneskeædende uhyre , «монстр-людоед», en Hurtig(t)løbende Bold , «быстрый (-идущий) ) ball», fodbold- og kvindeelskende mænd , «мужчины, любящие футбол, и женщины».

Причастия прошедшего времени

[ редактировать ]

Причастие прошедшего времени употребляется преимущественно в перифрастических конструкциях пассивного залога (с blive ) и совершенного (с være ). Его часто употребляют в неконечных конструкциях в так называемых «свободных предикативах»: [9] : 109  Информированные таким образом, мы можем провести голосование . «Теперь, будучи информированными, мы можем провести голосование», - он, исполненный ненависти к тирану, принял активное участие в подготовке революции , «исполненный ненависти к тирану, он активно участвовал в подготовке революции».

Причастие прошедшего времени слабых глаголов имеет окончание -et или -t . Причастие прошедшего времени сильных глаголов первоначально имело окончания -en , среднего -et , но общая форма теперь ограничивается использованием в качестве прилагательного (например, en Bunden Opgave ), и она сохранилась не во всех глаголах. Когда оно соединяется с er и har для образования пассивных и совершенных конструкций, используется средняя форма, которая оказывается идентичной окончанию слабых глаголов. В ютландских диалектах -en в таких конструкциях часто используется .

Что касается залога причастия прошедшего времени, то он пассивен, если глагол переходный , и активен, если он непереходный .

Инфинитив и отглагольные существительные

[ редактировать ]

Инфинитив можно определить как форму глагола, синтаксически эквивалентную существительному. Датский инфинитив может использоваться как подлежащее или дополнение к глаголу, например, в английском языке: at rejse er at leve « путешествовать — значит жить », jeg elsker at spise kartofler «я люблю есть картошку». Кроме того, датский инфинитив также может управляться предлогом (где в английском языке обычно есть герундий ): han tog livet af sig ved at Springe ud af et vindue «он покончил с собой , выпрыгнув из окна».

Инфинитив обычно имеет маркер ɑd̥ , произносится как или в обычной речи ʌ , тем самым являясь омонимом союза og «и», с которым его иногда путают в написании. Голый инфинитив употребляется после модальных глаголов kunne, ville, Skulele, måtte, turde, burde .

Более редкой формой является отглагольное существительное с окончанием -en (не путать с определенным артиклем), которое употребляется, когда инфинитив несет в себе местоимение, неопределенный артикль или прилагательное: hans evindelige skrigen var enerverende , «его нескончаемый артикль» . плакать было утомительно», der var en løben og råben pågangene , «люди бегали и плакали в зале». Такое употребление имеет оттенок чего-то привычного и часто употребляется в негативном смысле. Он используется в официальной информации, например Henstillen af ​​cykler forbudt : «Здесь запрещено оставлять свой велосипед». В то время как инфинитив сопровождается прилагательными среднего рода ( det er svært at Flyve , «летать трудно»), отглагольное существительное управляет общим родом. Из-за редкости этой формы датчане часто вместо этого ошибочно пишут Henstilling af cykler forbudt (букв. «Рекомендовать велосипеды запрещены»), используя более знакомую словоформу.

Глагольные существительные, такие как viden «знание» (буквально: «знание») или kunnen «способность» (буквально: «уметь»), стали лексикализированными благодаря влиянию немецкого языка ( Wissen , Können ). Как и собственное отглагольное существительное, эти формы не имеют множественного числа и не могут нести определенный артикль; Итак, когда английский язык известен , датский должен использовать местоимение или оборотное слово: например, hans viden , denne viden , den viden man havde .

В датском языке есть различные суффиксы для превращения глагола в настоящее существительное:

  • суффикс -(n)ing : hængning «подвешивание» (: hænge ), samling «сборник» (: samle ). Суффикс, который до сих пор продуктивен , родственен немецкому -(n)ung и английскому -ing . Слова с этим суффиксом относятся к общему (изначально женскому) роду. Вариант без -n- используется после основ, оканчивающихся на n, nd , r и согласную + l .
  • суффикс -else : bekræftelse «подтверждение» (: bekræfte ). Суффикс, который по-прежнему продуктивен , принимает общий род.
  • суффикс -sel : fængsel "тюрьма" (: fange ), fødsel "рождение" (:føde"). Суффикс используется для образования как конкретных существительных (в среднем роде), так и абстрактных существительных (в простонародии).
  • глагольная основа без окончания: fald «падение» (: falde ), таб «потеря» (: tabe ), каст «бросить» (: kaste ), håb «надежда» (: håbe ), обычно как существительное среднего рода.
  • глагольная основа с некоторым изменением гласной или согласной: банда «гулять(инг)» (: ), стоять «состояние» (: stå ), петь «песню» (: singe ), dåb «крещение» (: døbe ). Обычно они имеют общий пол.
  • суффикс -(e)st : fangst "ловить" (: fange ), ankomst "прибытие" (: ankomme ), hyldest "овация" (: hylde ). Тип принимает общий род.
  • суффикс -tion, -sion : funktion "функция" (: fungere ), korrektion "коррекция" (: korrigere ), eksplosion "взрыв" (: explodere ). Этот тип ограничен основами латинского происхождения (которые обычно имеют суффикс -ere в глагольных формах, ср. немецкий -ieren ). Они принимают общий род.
  • суффикс «-n»: «råben» «кричать» (: «råbe»), «løben» «бежать» (: «løbe»). Принимает общий пол.

Датские цифры:

Число Кардинальные числа Порядковые номера
Написание Произношение Написание Произношение
0 нулевой [нет] нули [ˈнольд̥ə]
1 в : и [ˈeːˀn] : [ed̥] первый [ˈfɶ(ɐ̯)sd̥ə]
2 к [к] другое : другое [ˈann̩] : [ˈanəð̞]
3 Три [ˈtˢʁ̥æːˀ] третий [ˈtˢʁ̥að̞je]
4 огонь [ˈфиːɐ] четвертый [ˈfjɛːɐ] или [ˈfjeːɐ]
5 пять [ˈfɛmˀ] (также [ˈfœmˀ] в младшей речи) пятый [ˈfɛmd̥ə]
6 секс [ˈsεɡ̊s] шестой [ˈɕɛːd̥ə]
7 Семь [ˈsyʊ̯ˀ] седьмой [ˈsyʊ̯ˀnə]
8 восемь [ˈɔːd̥ə] восьмой [ˈʌd̥nə]
9 в [в] отпусти меня [ˈniːˀnə]
10 из [ˈtˢiːˀ] имеет тенденцию [ˈtˢiːˀnə]
11 одиннадцать [ˈɛlʋə] одиннадцатый [ˈɛlfd̥ə]
12 Двенадцать [ˈtˢʌlˀ] двенадцатый [ˈtˢʌld̥ə]
13 тринадцать [ˈtˢʁ̥ɑd̥n̩] тринадцатый [ˈtˢʁ̥ɑd̥nə]
14 четырнадцать [ˈfjoɐ̯d̥n̩] четырнадцатый [ˈfjoɐ̯d̥nə]
15 пятнадцать [ˈfemd̥n̩] пятнадцатый [ˈfɛmd̥nə]
16 шестнадцать [ˈsɑjsd̥n̩] шестнадцатый [ˈsɑjs(d̥)nə]
17 семнадцать [ˈсёд̥н̩] семнадцатый [ˈsød̥nə]
18 следить [ˈad̥n̩] ждет [ˈad̥nə]
19 девятнадцать [ˈned̥n̩] девятнадцатый [ˈчто̥нə]
20 двадцать [ˈtˢyːʊ] двадцатый [ˈtˢy(ː)ʊ̯nə]
21 двадцать один [ˈeːˀnɐˌtˢyːʊ] двадцать первый [ˈeːˀnɐˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
22 двадцать два [ˈtˢoːˀɐˌtˢyːʊ] двадцать второй [ˈtˢoːˀɐˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
30 тридцать [ˈtˢʁ̥ɑð̞ʋə] тридцатый [ˈtˢʁ̥ɑð̞fd̥ə]
40 сорок (арх. сорок ) [ˈfɶːɐ] ( [ˈfɶːɐˌtˢyːʊ] ) сороковой [ˈfɶːɐˌtˢyːʊ̯nə]
50 пятьдесят (арх. пятьдесят семь ) [halˈtˢʁ̥as] ( [halˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢyːʊ] ) пятидесятый [halˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
60 трес (арх. тресиндстив ) [ˈtˢʁ̥as] ( [ˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢyːʊ] ) триста двадцать [ˈtˢʁ̥asn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
70 семьдесят (арх. семьдесят ) [halˈfjæɐ̯s] ( [halˈfjæɐ̯sn̩sˌtˢyːʊ] ) семидесятый [halˈfjæɐ̯sn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
80 пихты (арх. firsindstyve ) [ˈfiɐ̯ˀs] ( [ˈfiɐ̯ˀsn̩sˌtˢyːʊ] ) Фёрсиндстивенде [ˈfiɐ̯ˀsn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
90 девяносто (арх. девяносто ) [halˈfɛmˀs] ( [halˈfɛmˀsn̩sˌtˢyːʊ] ) девяносто девять [halˈfɛmˀsn̩sˌtˢy(ː)ʊ̯nə]
100 сто(е), и сто(е) [(ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)] сто, сто [(ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)]
101 (a) сто(а) (и) один [(ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞ (ɐ) ˈeːˀn] (а) сто(а) (и) первый [(ˈed̥) ˈhun(ʁ)ɐð̞ (ɐ) ˈfɶ(ɐ̯)sd̥ə]
200 до ста(е) [ˈtˢoːˀ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)] двести [ˈtˢoːˀ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)]
1,000 тысяча, одна тысяча [(ˈed̥) ˈtˢuːˀsn̩] тысяча, тысяча [(ˈed̥) ˈtˢuːˀsnə]
1,100 одна тысяча сто, одиннадцать сотен [ˈed̥ ˈtˢuːˀsn̩ ˈed̥ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩), ˈɛlʋə ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)] одна тысяча сто одиннадцатьсот [ˈtˢuːˀsnə ˈed̥ ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩), ˈɛlʋə ˈhun(ʁ)ɐð̞(ð̞̩)]
2,000 две тысячи [ˈtˢoːˀ ˈtˢuːˀsn̩] две тысячи [ˈtˢoːˀ ˈtˢuːˀsnə]
1,000,000 миллион, миллион [ˈeːˀn mil(i)ˈjoːˀn] миллион [mil(i)ˈjoːˀnd̥ə]
2,000,000 два миллиона [ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjoːˀnɐ] до миллиона [ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjoːˀnd̥ə]
1,000,000,000 миллиард [ˈeːˀn mil(i)ˈjɑːˀd̥] миллиард [mil(i)ˈjɑːˀd̥ə]
2,000,000,000 два миллиарда [ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjɑːˀd̥ɐ] to milliardte [ˈtˢoːˀ mil(i)ˈjɑːˀd̥ə]

Пятеричная система

[ редактировать ]

Счет свыше сорока частично основан на двадцатеричной системе счисления, называемой двадцатеричной : halvtred-s(inds-tyve) = 2. 1 2 x 20, три (двадцать штук) = 3 x 20, семьдесят (двадцать штук) = 3 1 2 x 20, четыре (двадцать индов) = 4 x 20, девяносто с (двадцать индов) = 4 1 2 x 20 ( halvtredje , halvfjerde и halvfemte (букв. «половина трети», «полчетверть» и половина пятой») — старые слова, обозначающие 2 1 2 , 3 1 2 и 4 1 2 ). В этом отличие шведского и норвежского языков, которые используют десятичную систему счисления.

Слово fyrre / fyrretyve = «40» не относится к двадцатеричной системе счисления. Необязательная вторая часть слова — это не число tyve , «20», а старое множественное число от ti , «десять» (например, в английском сорок , немецком vierzig ); первая часть — вариант числа огня , «четыре». Аналогично, tredive — это соединение слова tre («три») и ослабленной формы старого множественного числа слова ti («десять»).

Десятеричные системы известны в нескольких европейских языках: французском , бретонском , валлийском , албанском и баскском . Некоторый [ ВОЗ? ] ученые предполагают, что эта система принадлежит к «староевропейскому» (то есть доиндоевропейскому) субстрату, тогда как другие утверждают, что эта система является недавним нововведением Средневековья. См . Вигезимал .

Последовательность чисел

[ редактировать ]

Единицы ставятся перед десятками с промежуточным og («и»): toogfyrre (42), сексогхалвфьерс (76). Единицы и десятки помещаются после сотен с необязательным og : to сто (og) femoghalvfjers . Эта система похожа на немецкую и голландскую ( zweiundvierzig , zweihundertfünfundsiebzig ), но отличается от шведской ( fyrtiotvå , tvåhundrasjuttiofem ).

Прилагательные и наречия

[ редактировать ]

Склонение

[ редактировать ]

В датском языке есть три формы прилагательного:

  1. основная форма или общая , используется со словами общего рода в единственном числе («n-слов»).
    en billig bog , «дешевая книга»; en stor dreng , «большой мальчик»
  2. t -форма или средний род , используется со словами единственного числа среднего рода («t-слова») и как наречие.
    дешевый ковер , «дешевый ковер»; большой дом , «большой дом»
    han bor billigt , «у него низкая арендная плата (букв. живет дешево)»
  3. е -форма или множественное число / определенное , употребляется во множественном числе и с определенным артиклем, местоимением или родительным падежом.
    den billige bog , «дешевая книга»; hans store hus , "его большой дом"
    дешевые книги , «дешевые книги»; большие дома , «большие дома»

Только слова, оканчивающиеся на согласную, принимают -e. Только слова, оканчивающиеся на согласную или гласные -i или -å, принимают -t. Другие без изменений.

Соглашение

[ редактировать ]

Прилагательное должно согласовываться со словом, к которому оно относится как в роде, так и в числе . Это правило также применяется, когда прилагательное используется в предикативном значении: huset er stort , «дом большой», или bøgerne er billige , «книги дешевые».

Исключением из правила согласия являются превосходная степень и, в обычной прозе, причастие прошедшего времени , когда оно используется в глагольном значении (например, børnene er sluppet løs , «детей выпустили», но børnene er løsslupne , «дети безудержно»).

Определенная форма

[ редактировать ]

Определенная е -форма исторически тождественна так называемому слабому склонению германского прилагательного, ср. Немецкий ein großes Haus , «большой дом» ~ das große Haus , «большой дом». Но тогда как немецкая определенная форма не используется после родительного падежа ( Peters großes Haus ) или после голых форм притяжательных и неопределенных местоимений ( mein, kein großes Haus ) – а, наоборот, используется после неопределенного местоимения в формах, которые имеют окончание ( meinem, keinem großen Haus = dem großen Haus ) – датская определенная форма используется во всех случаях после любого определителя , за исключением неопределенного артикля :

Единственное число Множественное число
Неопределенная форма Определенная форма Неопределенная форма Определенная форма
большая книга
книга большая
Большая книга Лоуна
ее большая книга
моя большая книга
большая книга
большие книги
книги большие
Большие книги Лоуна
ее замечательные книги
мои большие книги
великие книги
большой дом
дом большой
Питерс хранит нас
его большой дом
мой большой дом
большой дом
большие дома
дома большие
Большие дома Питера
его великие дома
мои большие дома
большие дома
основная форма
т -форма
электронная форма

Сравнение

[ редактировать ]

Датские прилагательные и наречия склоняются по трем степеням сравнения . Сравнительная степень имеет окончание -ere (иногда -re ), а превосходная степень имеет окончание -st (иногда -est ): например , Hurtig, Hurtigere, Hurtigst , "быстро, -er, -est"; fræk, frækkere, frækkest , «дерзкий/дерзкий/странный, -er, -est»; lang, længere, længst умлаутом ), «длинный, -er, -est». Выбор между -st и -est определяется структурой слога (чтобы избежать неудобных скоплений согласных), тогда как вариант -re используется только в нескольких частых сравнительных сравнениях.

Во многих случаях, особенно в более длинных словах и словах латинского или греческого происхождения, сравнительная и превосходная степень образуются с помощью наречий просто и лучше : например , умный, просто умный, самый умный .

Сравнительная степень негибкая и не используется с определенным артиклем (в этом случае в датском языке вместо этого используется превосходная степень). Союз сравнения – конец , «чем».

Превосходная степень склоняется как положительная ( t -форма идентична n -форме); длинный, длинный . При использовании в качестве сказуемого вместо электронной формы используется основная форма : hans ben er længst «его ноги самые длинные». А поскольку превосходная степень, употребленная в атрибутивном значении, обязательно должна модифицировать что-то определенное, е там всегда используется -форма: den vredeste kill er vreest "самый злой котенок - самый злой".

Неровности

[ редактировать ]

У некоторых прилагательных склонение нерегулярное:

  • Ny (новый) и fri (бесплатно) принимают -t и, опционально, -e, даже если они оканчиваются на гласные.
  • Некоторые распространенные прилагательные с суффиксом -s (исторически окончание родительного падежа) являются негибкими, например fælles , «общий» (: fælle , «товарищ»); ens (: en , «идентичный» «один»); træls , «раздражающий» (: træl , «раб») (также можно услышать trælst, trælse ).
  • Прилагательные с очень распространенным окончанием -sk являются особенными. Если они многосложные или относятся к стране, географическому региону или этнической группе, они никогда не используют -t. Et klassisk stykke (классическая пьеса), et svensk hus (шведский дом). В противном случае -t является необязательным. Et friskt pust , или et frisk pust (глоток свежего воздуха).
  • Некоторые слова никогда не имеют окончания t : основы, оканчивающиеся на другое -t (например, mat , «слабый»; sort , «черный»), имеют окончание на -et (-ed) [-əð̞] (например, tobenet , «двуногий»; эльскет — «любимый»; фреммед — «чужой»). То же самое относится и к слову рад [ɡ̊lað̞] «счастливый».
  • Т - форма иногда претерпевает фонетические изменения, которые не отражаются орфографически, особенно сокращение предыдущей гласной или ассимиляция предшествующей согласной: например, god [ɡ̊oːˀ(ð̞)] : godt [ɡ̊ʌd̥] ; ny [nyːˀ] : nyt [nyd̥] ; syg [syːˀ(j)] : sygt [syɡ̊d̥] (альтернативно [syːˀd̥] ). Прилагательные, оканчивающиеся на -en (первоначально причастия прошедшего времени сильных глаголов ), имеют -ent [-ənd̥] или -et [-əð̪] в форме t : например, et sunke(n)tskib , «затонувший корабль». ; et Give(n)t antal , «данное число» (выбор часто зависит от стиля или традиции).
  • Прилагательные с -vis имеют необязательный -t в t -форме: et gradvis(t) salg , «поэтапная продажа».
  • Некоторые наречия могут образовываться с основной формой вместо Т -формы, особенно те, которые оканчиваются на -ig , -lig и -vis : det forstår han selvfølgelig ikke , «что, конечно, он не понимает»; форма без t у таких наречий обязательна, когда наречие изолировано (т.е. не имеет соответствующего прилагательного) или значение наречия существенно отличается от значения прилагательного (например, endelig , "наконец, наконец" ~ endeligt , " окончательно»). В других случаях форма без t предпочтительнее, когда наречие уточняет прилагательное (например, væsentlig(t) større , значительно больше).
  • В сравнительной и превосходной степени некоторых часто встречающихся прилагательных есть умлаут : например, lang, længere, længst , «длинный, более длинный, самый длинный»; ung, yngre, yngst , «молодой, младший, самый молодой»; stor, større, størst , «большой, больший, самый большой».
  • Одно прилагательное является дополнительным : lille , «маленький, маленький» ( н- и т -форма и определенная е -форма) ~ små ( е -форма множественного числа), småt (наречие т -форма). Шесть прилагательных являются дополнительными в трех степенях сравнения : god, bedre, bedst , «хороший, лучший, лучший»; dårlig, værre, værst , «плохой, худший, худший»; gammel, ældre, ældst , «старый, старший, самый старый», mange, flere, flest ; «много, больше, большинство»; megen/-et, mere, mest , «намного, больше, большинство»; lille/lidt, Mindre, Mindst «маленький, меньше/меньше, меньше/наименьший». Нерегулярными, но не дополнительными являются få, færre, færrest , «немногие, меньше, наименьший» и nær, nærmere, nærmest , «близко, ближе, ближе всего».

Междометия

[ редактировать ]

В датском языке имеется ряд междометий. Эмотивные междометия включают av 'ow'. [6] : 503  среди других. Токены ответа включают ja и nej 'да' и 'нет' , а также (прим. 'о'), окей и мм . [10] При ответе на полярные вопросы ja и nej чувствительны к наличию отрицания ( ikke «нет», ingen «никто» или aldrig в вопросе «никогда»), так что nej подтверждает отрицаемое утверждение, а jo — альтернативное утверждение. Форма ja используется для опровержения отрицательного утверждения. [11] Их можно использовать в различных комбинациях с другими словами (включая другие жетоны ответа). [6] : 507 

Синтаксис

[ редактировать ]

Датский язык относится к языку V2 , а это означает, что глагол в ограниченной форме обычно находится на второй позиции в главном предложении . [12] [13]

Основная структура предложения — субъект-глагол-объект . [13] Пол Дидерихсен разработал модель датских предложений с различными местами для заполнения.

Основные положения

[ редактировать ]

Согласно модели Дидерихсена, главные предложения имеют следующую структуру:

Переднее положение Конечный глагол (Предмет) Клаузальное наречие Неличный глагол Объект/Дополнение/Реальный субъект Другое наречие [14] [6]
Ф v н а V Н А
Еще мог из хорошо делать расследование каждый год.
тем не менее мог они хорошо выполнять экспертиза- каждый год [14]

Не каждый слот модели необходимо заполнить, чтобы сформировать грамматическое главное предложение. Модель показывает взаимное расположение составляющих , особенно по отношению к конечному глаголу. Итак, предложение типа

Йенс купил машина вчера.
Ф v н а V Н А
Йенс купил машина вчера. [6]

является полностью грамматическим, даже если не каждый слот модели предложения заполнен. Единственная позиция, обязательная для образования предложения, — это v-позиция личного глагола.

Каждый слот модели может быть заполнен конкретными компонентами.

F-позиция может быть заполнена номиналом в виде подлежащего или дополнения , наречиями или неличными глаголами , т.е. большинством фраз, которые могут образовывать составные части. [6]

Поскольку датский язык относится к языку V2, вторая позиция (v) всегда заполняется личным глаголом.

Если предмет не находился в F-позиции, его можно найти в n-позиции, возможны и другие номиналы. [6]

А-позиция содержит клаузальные наречия, например, отрицание , и может содержать более одного элемента. [6]

Неличные глаголы или частицы , или и то и другое, можно найти в V-позиции. [6]

N-позиция заполняется именами, которые могут выполнять функцию дополнений, в случае дипереходных глаголов здесь могут быть два дополнения, дополнения или настоящее подлежащее, если в F-позиции находится фиктивное подлежащее der. [6]

А-позиция содержит и другие наречия, которые называются наречиями содержания. [12]

N-позицию и А-позицию также можно рассматривать как последовательность позиций, поскольку они могут быть заполнены более чем одним компонентом и поскольку для этих составляющих существует внутренний порядок, например, прямые объекты обычно следуют за косвенными объектами в N-позиции. . [12]

Компоненты в F-позиции

[ редактировать ]

F-позиция главного предложения может быть заполнена различными составляющими. Когда это происходит, объект перемещается в n-позицию. Чаще всего наречия времени и места перемещаются в F-позицию. [6]

Это движение выполняется для того, чтобы прагматично обозначить фронтальную составляющую; фронтальными могут быть как составляющие с высокой, так и с низкой прагматической значимостью. [12] Таким образом, в этой позиции вы можете найти как уже известную по предлогу информацию, так и новую информацию. [13] Чтобы выразить контраст, элемент в позиции F подчеркивается. [12] Фокусированные элементы в F-позиции обычно не встречаются, за исключением WH-слов в WH-вопросах . [12]

Придаточные предложения

[ редактировать ]

Ниже вы можете увидеть модель структуры придаточных предложений:

Соединение Предмет Клаузальное наречие Конечный глагол Неличный глагол Объект/Дополнение/Реальный субъект Другое наречие [14] [6]
к н а v V Н А
о он нет имел съеденный полдень с Нильсом. [6]
что он нет имел съеденный ужин с Нильсом.

В отличие от главных предложений, первая позиция k предназначена для придаточного союза . Эта позиция обычно заполняется, но союз at и относительное местоимение som иногда могут быть опущены. [6]

Подлежащее предложения следует в n-й позиции. Эту позицию необходимо заполнить в каждом придаточном предложении. [6]

В отличие от главных предложений, в придаточных предложениях придаточные предложения предшествуют конечному глаголу.

Типы предложений

[ редактировать ]

В датском языке есть несколько типов вопросов. Полярные вопросительные слова имеют вопросительный порядок слов (т. е. незаполненное основное поле), в то время как содержательные вопросы имеют вопросительное слово ( HV-ord 'wh-word') в основном поле. Также существуют декларативные вопросы и вопросы на месте.

Императив

[ редактировать ]

Помимо использования повелительной формы глагола, повелительный тип предложения характеризуется отсутствием подлежащего. Однако его можно всегда ставить после глагола.


Примечания

[ редактировать ]
  1. ^ Падеж (множественное число ), øre (мн. øres и øren ) и øje (мн. øjne ) являются исключениями (но растения, животные и предметы, оканчивающиеся на -øje, принимают -er , например, игольчатые глаза , за одним исключением: стекло глаза ) . Бонде меняет корневую гласную на ø .

  2. ^ Исключения :

    1. С основным ударением на последней гласной и нулевым окончанием множественного числа: существительные общего рода Ski и sko и существительные среднего рода Fly, frø, fæ, kny, knæ, kræ, ly и strå.

    2. Без главного ударения на конечной гласной:

    а. Обязательные исключения:
    α. С нулевым окончанием множественного числа: существительные общего рода брокколи, брокколи, евро, гербера, глазурованный, граффити, хиндекно, крокодил, личи, миндальная соломка, бамия, дрожжи, саго и злотый, а также существительные среднего рода Curry vitae/vitæ, data. , килограммы и коллекции , а также хайку , которые могут быть любого пола.
    β. С другим окончанием во множественном числе (существительное дается в неопределенном множественном числе, с определенным множественным числом в скобках, если оно существует): общеродные существительные antipasti (antipastiene, неопределенное единственное число antipasto), знаменитости, энчиладас (enchiladae(r)ne), эскудо (escudoe(r)ne), халапеньо (jalapenoerne), трусики (pantyene), песеты (pesetae(r)ne), песо (pesoe(r)ne) и путти (puttiene, неопределенное единственное число putto) и существительное среднего рода стигматы (стигматены, неопределенное рыльце единственного числа).

    б. Необязательные исключения:
    α. С -er или нулевым окончанием (определенное множественное число -e(r)ne, если не указано иное): существительные общеродного рода медвежий коготь (растение) , брускетта, каннеллони, дамский коготь, эрика, ханекро, индейка, макароны, мокко, петуния (неопределенное множественное число petuni(a)s или петуния ) , равиоли, самоса ( самса в определенном множественном числе ) , сельдерей, спагетти и спирея , а также существительные среднего рода масло и варско .
    β. С -er или другим окончанием, кроме нулевого окончания (существительное дается только в неправильной неопределенной форме множественного числа, со всеми формами определенного множественного числа в скобках): существительные общего рода bimbos (bimboerne), blinis (blinie(r) ne), пугала, буррито, тематические исследования, сигариллы, концерти гросси, конги, кростини, отчаянные, смайлики (смайлики), гриссини (гриссини), счета (счета/счета), дамы (дамы), маракасы ( маракасы), папарацци (папарацци/папарацци), риски (риски/риски), гонорары (роялти), балансы (балансы), смайлы, соли и тако , а также существительные среднего рода фотографии, интермецци, вечеринки и темпи (темп/темп).

    Не исключениями, но нерегулярными являются:

    1. С основным ударением на последнюю гласную и сменой гласных: существительные общего рода (с неопределённым множественным числом в скобках) klo (клоер), ko (коровы), so (свиноматки), rå (косуля), тоа ( пальцы ног).

    2. Без главного ударения на конечной гласной:

    а. Обязательно неправильным является общеродное существительное intarsia , которое теряет последнюю гласную перед окончанием множественного числа: intarsier .

    б. Необязательно нерегулярными являются:
    α. С возможностью потери последней гласной перед окончанием множественного числа: существительные общего рода базилика, форзиция, фрезия, фуксия, гардения, импресарио, коллега, петуния (также мн. петуния ) , портфолио, терракотта и цинния , а также существительные среднего рода. кафетерий, инфотерий, мелодрама и сценарий. Портфолио, кафетерий, инфотерия и сценарий могут потерять последнюю гласную даже перед определенным окончанием единственного числа.
    β. С возможностью изменения финального о на ø перед окончанием множественного числа: общеродные существительные gradko и stegeso .
    γ. С возможностью добавления n перед окончанием множественного числа: общеродное существительное Farao , мн. фарао(н)эр .

  3. ^ Примеры существительных общего рода , которые обязательно имеют нулевое окончание множественного числа: поведение, наживка, блиц, книга («буковый орех») , крещение, евро, ошибка, фильм, рыба, перо, вошь, мышь, лыжи, туфля, вещь, сомнения, торф и множество слов для обозначения растений и животных, а также камня (также -e в баутастене, надгробии, хикстоуне, краеугольном камне, точильном камне, бордюрном камне, вишневом камне, известняке, памятном камне, лунном камне, руническом камне, точильном камне, ювелирном камне и драгоценный камень, а когда только камень относится только к одному из них -e в желобе, rhinsten, дымоходе, глазном камне ). Дополнительные примеры можно найти в примечаниях 2, 5 и 9.

  4. ^ Существительные среднего рода в этой группе — плохие, кровать, бьерг, блад (например, лепестки, пальмовые листья , но любое название растения, оканчивающееся на -blad, принимает нулевое окончание и является общим родом) , борд («стол») , буква, нежный (человек, но посланник берет нулевую концовку) , клетка, стихотворение, блюдо, гора, пол, море, дом, страна, имя, соль, шкаф, корабль, знак, щит, сарай, приход, зеркало, звук, крыша ( «крыша») , палатка, тог («поезд», может иметь и нулевое окончание) , торв, тов (в т.ч. тротуары и сливные канаты ) , башня, часы и вода, а также -fuld, который встречается только в соединениях ( fadfulde и læsfulde ). – Последняя согласная удваивается перед окончанием множественного числа на slot и blik («смотри», но indblik, udblik, träggblik и ålövre принимают нулевое окончание).

    общего рода Существительные в этой группе: рука, аск, asp/esp (только -asp в bævreasp ), сумка, barm, birk, bjørn, box (аналогично indbokse/inboxe, jukebokse/jukeboxe ) , ball,bolt, borg, bov. , тавро, брикс, обрыв, хрящ, ну, брюхо («живот») , днище, куст, сильфон (но плоские сильфоны, сильфоны-улитки, сильфоны-пузырьки берут нулевое окончание) , скамья, бук, должно, лодка, будка, день , долина, пар, танец, дегн, тесто, дель, кортик, диск (также -s в компьютерном смысле) , долк, дорг, дорн, мальчик, аромат, роса, дукс, данк, сумерки, гном, дверь, дорк, дуб, egn ) ​овца)"), шрифт ("гарнитура"), вилка, форма ("лепка"), птица, парень (человек) , оправа, бешеный, прогулка, фронтон, яд, обхват, бойкость, могила, хватка (инструмент) , ветка , свинья , земля , гамп , кукушка , гусенок , ферма , шея , моток ( в том числе сплетня ханке/сладреханке ) , гавань , ведьма , герой («богатырь») , чердак, конь, жеребец, шлем, олень, плита, holm, horst, копыто, собака, щенок, оса, белый, каблук, армия, ястреб, высокий, самолет (инструмент) , земля («земля») , рождество, росомаха, кал, теленок, бой, молодец, карм, кель, килт, клан, клерк, коготь, ткань, кнаг, снадобье, нож, клубень, козленок, кнос, варить диета, сон («дремота») , звук («звук», например , инфралайд , о языке звучит звук(ы) ) , жаворонок, ложь, замок, руда, селезенка, рот, монах, стена, кобыла, чайка, навр, гвоздь , иголка, сыр (также -эр в катосте(р) ) , печь, камин, мех, стрела, дротик, пилт, палка, тыкать, кнут, оборванный (человек) , чума (в т.ч. навесы для автомобилей , но вертодромы, вертолетные площадки ) , столб (насос, напр. водопроводный столб ) , pren, pås, puld, pulk, пульс, pult, кошелек, purk, pægl, pæl, pöl, pös, rad (человек) , ранд, рашп, ворон, красный, кольцо, решетка, рус («опьянение, экстаз») , лиса, осел, ножницы, седло, песня, пила, серп, постель, душа, скальк, скальп, шанк, скьяльд, лес, лопата, скунс, негодяй, сервант (в том числе рот-сервант ) , ширма , миска (предмет) , ковш, глоток, вкус, кузнец, лесть, щелкает, улитка, снес, сног, струна, солнышко («солнце») , ведро, шпанг, воробей, посох, конюшня, стойка (включая расстояния, запасы, предметы, хозяйства, восстания, сопротивления, претензии, состояния, но стоит в смысле «поместья (царства)») , вонь, посох, ставн/стерн, стег, стиль, стебель, хвост (включая краснохвост , но vipsjert принимает -er ) , стул, аист, шторм (включая мозговой штурм , но дерьмовый шторм или дерьмовые бури, дерьмомен ) , пляж, струна, страус, шпилька , скворец, болотный, грибок, свенд, рой, syl, særk, tamp, танк (также -s при упоминании о транспортном средстве) , tarm, десять (например, håntene , но мистелтен(е) ) , tjalk, боярышник (включая боярышник, roodtjørne , но кристийёрн берет нулевую концовку) , toll, переводчик, шип, воронка, тролль, нить, носик, трип, бык, вор, тефт, ульк, волк, валк, валм, вальс, вамп, вамс, ванг, мыть, дорога, запад, виг (включая мундвиге ) , вино, ветер, повозка, вал, вес, ткань, vånd, örn и ås, а также -fuld, который встречается только в сложных словах (например, пригоршни, глотки ). – Последняя согласная удваивается перед окончанием множественного числа на blok, bom, brod, brok, buk, bæk, dam. («пруд») , дом («приговор») , пить, шалость, мечтать, эль, стая, потоп, парень («боль») , гом (например, жених ) , гриф, гек (но подснежники ) , он, шапка, хук, хедж («изгородь»; «препятствие») , гребень, кот, повар, тело, палка, конечность, нога, пай («клен») , нар, од, свинья, хер, баржа, рем (но помни в выражение все, что могут удержать ремни и одежда ) , богатый, рок, спина, сокровище («клад») , обычай, шок (но потрясения земли ) , разговор, стек, палка, штраф, ручей, пень, хвост (также -эр в fukssvanse (r) ) , мешок, шов, верх (но -топы, -топпене в настольных компьютерах, ноутбуках, карманных компьютерах и -топпер/-топс, -топпнер в хардтопе ) , отряд (но задние солдаты, передовые солдаты, ударные солдаты ) , раб, ром, стена и яйцо, а также в суффиксе -дом (например , свойства, предрассудки, богатство, болезни ).

    Существительные общего рода, которые принимают либо , либо -ер : алк, бавн, бикс, навал, фас, шрифт (крещальный шрифт) , фукс, гилт, хапс, хинд, хорд, кловен, крис, кваст, кэфт, лифт, читать , сусло, куница, пист, пунш (напиток) , сарг, вал, баклан, полозье, негодяй, соус, сращивание, закрутки, шпилька/заклепки, осетр, неженка, утиная запястье. – Последняя согласная удваивается перед окончанием множественного числа на bul, dram, fok, hæk (задняя часть автомобиля или корабля) , log, pløk, strik (человек) , Tap и trup. – Множественное число слова orm orme или orm ; множественное число слова «рон» «ронне» или «рон» .

  5. ^ Исключения :

    а. Обязательные исключения:
    а. С нулевым окончанием множественного числа: существительное среднего рода центнер и существительные общего рода eger, kuller, kosukker, kveller/kväller, литр, метр, ревень, скьяллер, а также те названия растений, которые заканчиваются на -beger . Определенное множественное число: центнеры, спицы, угольки, углеродистые сахара и т. д.
    β. С окончанием -s : существительные общего рода: балкер, крестный отец, хипстер, макияж, виклер вещь) и ( закадровый голос. Определенное множественное число: Bulcarrierne, Godfatherne, Hipsterne и т. д.
    γ. С окончанием множественного числа -er существительного общего рода : перенос . Определенное множественное число: Transfererne .

    б. Необязательные исключения:
    а. С -e или нулевым окончанием: общеродные существительные алеманны, англы, ацтеки, бургунды, кимвры/кимвры, дорийцы, данхаммеры, водолазы (гвоздь) , Эстер («эстонцы») , этруски, франки, фризы, готы, галлы. ) and vender and the neuter noun fruentimmer, as well as raster and spiger (indefinite plural ​​​​​​​​​​​, которые могут быть любого пола. Определенное множественное число: Alemannerne, Anglerne, Frautimmerne, Rastersne и т. д., за единственным исключением Spigerne/Spigrene .
    β. С -e или -s : существительные общего рода блокбастер, бункер, болельщик, захватывающий дух, самосвал, флаер, джиггер, прыгун, юнкер (наркоман) , зажигалка, плакат, бегун и рассказчик. Определенное множественное число: блокбастерн, бункер, чирлидерн и т. д.

    Не исключениями, но нерегулярными являются:

    Со сменой гласных: существительные общеродового рода (с неопределенным множественным числом в скобках) fader (fædre), Daughter (дочери), Brother (братья) и модер (mødre, но bylmothers и утробы). Определенное множественное число: отцы, дочери, братья, матери, матери, утробы.

  6. ^ Также пл. переменная ; invariabel принимает только -er .

  7. ^ -e является обязательным в словах беженец, ученик, старик, родственник, слабак, чудак, эмиссар, похотливый, молодой человек, а также в тех словах, которые заканчиваются на -lending.

    И -e, и -er верны в словах dödning, lunatic, gamling, золочение, язычник, вождь, kenning, myndling, присяжный заседатель, выскочка, pebling, pusling, quisling, skåning, негодяй, любимец, потомок.

    (Остальные принимают только -er : alsing, arving, queen, darling, falsing, Faring, greenskolling, cloning, cripple, kling, keltring, mansling, nidding, odsing, ping, катание, самсинг, существо, сдвиг, пилинг, кувыркание, tøndring, viking, væring, wing и -åring, который встречается только в сложных соединениях (например, tyveåringer ), а также в двойниках, трелях, четверках и т. д.)

  8. ^ Существительные в этой группе — наковальня, чучело, знакомый, офицер, резиденция, пьяница, приказчик, погонщик, хавкал, домашний персонал, лагерь, хитрые бриджи, соловей, платформа, рубанка, позвоночник, победа, порыв ветра, пустырь . – Последняя согласная удваивается перед окончанием множественного числа на førður и pilgrim .

    Существительные, которые принимают либо -e, либо -er : agerren, benrad, стихотворение (но только ре-поэмы, ре-поэмы, ре-поемы, ре-поэмы ) , jack, dögenigt, fatthas, fattsyl, усилие (объект) , мулдварп, бралханс (но только пифансер, клодхансер ) , дрозд, юго-запад и пустынный спор. – Последняя согласная удваивается перед окончанием множественного числа на bib, nöstip, rørdrum и tyksak (но только skrubsakker ). – Множественное число слова helpdesk helpdesk или helpdesks ; множественное число слова «пеннинг» «пеннинг» или «пеннинг» .

  9. ^ В некоторых существительных -erne встречается наряду с -ene , например, en østers, østersen, østers, østerse(r)ne «устрица». Следующие существительные в обязательном порядке имеют нулевое окончание в неопределенном множественном числе и -e (r)ne в определенном множественном числе: существительные общеродового рода астры, бункеры, эдельвейс, гильден, олива, слангеховед, тапочки, smuts, ærenpris, østers и существительное среднего рода egern .

  10. ^ Во многих заимствованных словах определенное окончание множественного числа приходит вместо неопределенного окончания множественного числа, например, Evergreens, Evergreenene . Среди существительных, которые обязательно имеют неопределенное окончание множественного числа -s , определенное окончание множественного числа -ene добавляется . к окончанию -s в словах "drag", "drink", "наркотик", "фан", "кляп", "предмет", "шутка", "булочка", "олдбой", фарс, "смартфон" и "tween" , а также (в качестве альтернативы удвоению последней согласной неопределенного единственного числа и добавлению -ена ) в арахис, хот-дог, подушка безопасности, собачья сумка, гигбаг . Во всех других существительных, которые обязательно принимают -s приходит определенное окончание множественного числа , вместо -s , причем окончание -erne в халапеньо , -e(r)ne в дропауте, энчилада, эскудо, песета, песо, петитфур и - в остальных - ен (с удвоением конечной согласной основы, если ей предшествует короткая (в первую очередь или во вторую очередь) ударная гласная).

  11. ^ Исключениями, которые должны сохранять букву e во всех формах, являются бублик (неопр. пл. бублики ), питомник , метка (общий род, неопр. пл. labeler/labels , опр. пл. labele(r)ne ), label (среднего рода, склоняется как общеродовое слово), спаниель (неопр. мн. спаниелер/спаниели , опр. мн. спаниелерн ), туннель и vadmel .

  12. ^ Остальные семь исключений (указаны только множественные числа): astrag( e)ler/astragel (определение pl. astrag(e)le(r)ne ) , bet(e)ler, brøndsel (определение pl. brønds) (e)lene ) , gyv(e)ler/gyvel (определ. pl. gyv(e)lerne ) , knav(e)ler/knavel (опр. pl. knav(e)le(r)ne ) ,messehag( е)лер и спергель (определение мн. sperg(e)lene ).
  1. ^ Jump up to: а б с д Кристенсен, Лиза Холм; Кристенсен, Роберт Золя (2014). Датская грамматика (3-е изд.). Оденсе: Университетское издательство Южной Дании. ISBN  978-87-7674-777-0 .
  2. ^ Или риски .
  3. ^ Или риски .
  4. ^ Майкл Херслунд (январь 2001 г.). «Датский родительный падеж -s: от аффикса к клитике». Acta Linguistics Hafniensia . 33 (1): 7–18. дои : 10.1080/03740463.2001.10412193 . ISSN   0374-0463 . Викиданные   Q5
  5. ^ Хаберланд 1994 , с. 325.
  6. ^ Jump up to: а б с д и ж г час я дж к л м н тот п д Лундскер-Нильсен, Том; Филип Холмс (2015). Датский: всеобъемлющая грамматика (2-е изд.). Лондон: Рутледж. ISBN  978-0-415-49194-5 . OCLC   326685039 .
  7. ^ Jump up to: а б Херслунд, Майкл (2002). Датский . Мюнхен: Линком Европа. ISBN  3895863963 .
  8. ^ Дженсен, Торбен Джуэль; Грегерсен, Франс (2016). «Что вы имеете в виду? Прагматику родовых местоимений второго лица в современном разговорном датском языке» (PDF) . Прагматика . 26 (3): 417–446. дои : 10.1075/prag.26.3.04jen . S2CID   151482501 .
  9. ^ Хансен, Эрик; Хелтофт, Ларс (2011). Грамматика датского языка (1-е изд.). Оденсе: Издательство Южно-Датского университета. ISBN  9788775330089 .
  10. ^ Соренсен, Сорен Сандагер (2020). Просодия токенов ответа на датском языке (PDF) . Орхусский университет . Проверено 12 декабря 2021 г.
  11. ^ Хайнеманн, Трина (2015). «Отрицание во взаимодействии в датском разговоре» (PDF) . Скрифтер Ом Самталеграмматик . 2 (12). ISSN   2445-7256 . Проверено 4 января 2022 г.
  12. ^ Jump up to: а б с д и ж Эккехард Кениг; Йохан ван дер Аувера, ред. (1994). Германские языки . Лондон: Рутледж. ISBN  0-415-05768-Х . OCLC   26855713 .
  13. ^ Jump up to: а б с Браунмюллер, Курт (1999). Скандинавские языки с первого взгляда (2-е, полностью переработанное издание). Тюбинген. ISBN  978-3-8252-1635-1 . OCLC   845136180 . {{cite book}}: CS1 maint: отсутствует местоположение издателя ( ссылка )
  14. ^ Jump up to: а б с Хокинс, Джон А. (1 января 1998 г.). «Подход к обработке порядка слов в датском языке». Acta Linguistica Hafniensia . 30 (1): 63–101. дои : 10.1080/03740463.1998.10412286 . ISSN   0374-0463 .

Цитируемые работы

[ редактировать ]
  • Хаберланд, Хартмут (1994). «Датский». В Кениге, Эккехард; ван дер Аувера, Йохан (ред.). Германские языки . Описания языковых семейств Routledge. Рутледж. стр. 313–349. ISBN  978-0-415-28079-2 .
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 47c9b6d39f38d8de18b0208ddb423b77__1718982900
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/47/77/47c9b6d39f38d8de18b0208ddb423b77.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Danish grammar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)