Jump to content

Кхмерская грамматика

В данной статье описывается грамматика кхмерского (камбоджийского) языка с акцентом на стандартный диалект.

Словообразование

[ редактировать ]

Кхмерский язык – прежде всего аналитический язык , без флексии . имеет место Некоторая деривация посредством приставок и инфиксов , но уже не всегда продуктивна. [1] поскольку эти элементы часто кристаллизуются в словах, унаследованных от древнекхмерского языка. Даже в старокхмерском языке один и тот же аффикс мог выполнять несколько функций (например, служить номинализатором в одном слове и каузативизатором в другом).

Распространенный инфикс имеет форму [-ɑm(n)-] или [-ɑn-] (или с другими гласными), вставляемый после начальной согласной, особенно для преобразования прилагательных или глаголов в существительные.

Компаундирование является обычным явлением; в составе двух существительных голова обычно идет первой, часто в обратном порядке в английском языке: «утиное яйцо» — ពងទា [pɔːŋ tiə] , буквально «яйцо-утка».

Порядок слов

[ редактировать ]

Поскольку кхмерский язык является аналитическим, порядок слов относительно фиксирован, поскольку изменения в порядке слов часто влияют на значение. Кхмерский язык обычно представляет собой язык субъект-глагол-объект (SVO). Распространена тематика : тема предложения часто ставится в начале, а остальная часть предложения представляет собой комментарий к этой теме.

Как и в английском языке , предлоги, а не послелоги (слова, означающие «в», «на» и т. д., предшествуют существительному, которым они управляют). используются [2] В языке обычно используется начальная буква, поэтому модификаторы идут после измененных слов (прилагательные, притяжательные падежи, указательные падежи, придаточные предложения и т. д. следуют за существительными; наречия обычно следуют за глаголами и т. д.).

Существительные

[ редактировать ]

Кхмерские существительные не имеют грамматического рода или грамматического изменения числа . отсутствуют Артикли , но неопределенность часто выражается словом «один», следующим за существительным. Множественность может быть обозначена постноминальными частицами, числительными или повторением следующего прилагательного, которое хотя и похоже на усиление, но обычно дифференцируется по контексту: [3]

Притяжательные формы образуются путем размещения существительного или местоимения, обозначающего владельца, после основного существительного, часто со словом របស់ [rəbɑh] между ними. (Слово របស់ также является существительным, означающим «вещь».)

Числа и классификаторы

[ редактировать ]

В кхмерском языке за существительным следует число, обозначающее количество.

Книги

siəw pʰɨw

книга

Четыре

извергать

четыре

សៀវភៅ បួន

{siəw pʰɨw} ɓuən

book four

четыре книги

Исключения включают существительные, обозначающие течение времени, такие как часы или дни, единицы измерения и валюты, которые функционируют как классификаторы существительных без явного упоминания того, что классифицируется. Изменение порядка может изменить смысл:

Классифицирующие частицы для использования с числительными и существительными существуют, но не являются обязательными, в отличие от тайского языка , за исключением вводных предложений. Они используются для ясности или формальности, а число предшествует классификаторам.

Следующий пример иллюстрирует лишнее упоминание того, что классифицируется:

Счет в кхмерском языке основан на двоичной системе (от 6 до 9 имеют форму «пять один», «пять два» и т. д.). Однако слова, обозначающие числа, кратные десяти, от 30 до 90, не имеют отношения к основным кхмерским числам, а вероятно, заимствованы из тайского языка. Кхмерское письмо имеет свои варианты арабских цифр .

Основные числовые слова перечислены в следующей таблице, в которой приведены западные и кхмерские цифры, кхмерское написание и транскрипция IPA: [1]

0 0 Ноль [звук]
1 1 Один [муадж]
2 2 Два [пиː] 20 20 Двадцать [mpj]
3 3 Три [бəːj] 30 30 Тридцать [сэм посыпать]
4 4 Четыре [цветущий] 40 40 Сорок [саэ посыпать]
5 5 Пять [коляска] 50 50 Пятьдесят [хаː посыпать]
6 6 Шесть [выпускной вечер] 60 60 Шестьдесят [ посыпаем известью]
7 7 Семь [коляска piː] , [коляска pɨl] 70 70 Семьдесят [посыпать ]
8 8 Восемь [коляска ɓəːj] 80 80 Восемьдесят [паэт посыпать]
9 9 Девять [коляска подпрыгнула] 90 90 Девяносто [ка' посыпать]
10 10 Десять [ɑp] 100 100 Сто [muəj rɔːj]

Промежуточные числа образуются путем соединения вышеуказанных элементов. Степени десяти обозначаются сотней [rɔːj] (100 , тысячами [ pŏən] ) (1000), десятью тысячами [məɨn] (10 000), сен [саен] (100 000), миллионами [liən] (1 000 000) и коди [каот ]. (10 000 000). Для получения дополнительной информации см. Кхмерские цифры .

Порядковые числа образуются путем помещения частицы ទី [tiː] перед соответствующим кардинальным числительным.

Демонстративы

[ редактировать ]

В кхмерском языке указательные слова следуют за существительными, которые они изменяют. В стандартном литературном кхмерском языке есть две степени дистанции, но в разговорном языке есть и другие различия. Указательные падежи также могут функционировать как артикли только после вводных предложений.

Демонстративный Альтернативные формы Значение
Это (них) Ну (nəŋ) Этот
Это (нух) ហ្ង (ноу) Что

Местоимения

[ редактировать ]

Местоименная система сложна и полна почетных вариаций. Как правило, не существует единого местоимения, подходящего для всех ситуаций, и выбор местоимения зависит от возраста, пола и родства. Существительные, относящиеся к конкретному человеку, например брату или дяде, могут использоваться в качестве местоимений, даже если они напрямую обращаются к этому человеку.

Некоторые примеры типичных форм местоимений см. в разделе «Кхмерский язык – Социальные регистры» . Ниже представлена ​​таблица наиболее распространенных терминов родства, которые также используются в качестве личных местоимений.

Срок родства Взаимный Перевод Использование без родства Примечание
Отец
/ʔəw пук/
Дети
/количество/
отец; ребенок никто формально относится к собственному отцу, другие термины для «отца/папы» включают: /paː/ , /ʔəw/ , /bəi daː/ , /puk/
Мать
/mdaːj/
Дети
/количество/
мать; ребенок Обычно используются многие другие термины: /mae/ , /maʔ/.
Брат
/bɑːŋ/
Брат
/pʔoun/ , /ʔoun/
старший брат пожилой мужчина или женщина того же поколения; мужчина в романтических отношениях ចែ /cae/ — это термин китайского происхождения, используемый для обозначения женщины примерно того же возраста в Камбодже. Его чаще произносят среди китайских камбоджийцев , а иногда и в городских условиях.
Брат Брат младший брат более молодой человек того же поколения; ребенок; женщина в романтических отношениях Другие разговорные термины используются для обозначения молодого поколения, используя /ʔaː/ как уменьшительное : /ʔaː nuh/ , /miː nuh/ , /niəŋ/
Дети
/количество/
Папа, Мама
/paː/ , /мэй/
биологический ребенок или внук маленький ребенок; человек моложе как минимум на одно поколение
Внуки
/вино/
Дедушка, бабушка
/taː/ , /jiəj/
внук, двоюродный брат младшего поколения маленький ребенок; человек моложе как минимум на одно поколение
Дедушка
/таː/
Внуки
/кау/ или /коун/
дедушка любой мужчина поколения бабушек и дедушек другие термины могут использоваться в зависимости от структуры семьи и диалекта
Да
/джиəдж/
Внуки бабушка женщина средних лет (замужняя) могут использоваться другие термины в зависимости от структуры семьи и диалекта.
Тетя
/миːŋ/
Племянник
/kmuəj/
младшая сестра/невестка родителя любая женщина поколения родителей, но моложе родителей, молодая (обычно незамужняя) женщина (формальная) អ៊ី /ʔiː/ — эквивалентный китайский термин, который, как и /cae/ , иногда используется в городских районах и среди китайских камбоджийцев.
Дядя
/пуː/
Племянник
/kmuəj/
младший брат/зять родителя любой мужчина поколения родителей, но моложе родителей; также мужчина немного старше говорящего (формально) эквивалентный, но более разговорный термин - /miə/
Хм
/ʔом/
Племянник
/kmuəj/
старший брат или сестра родителя; его/ее супруга любой человек поколения родителей, но старше родителей
Ты
/нэəʔ/
Брат
/pʔoun/
«ты» (при обращении к старшему зятю или невестке) Эквивалент третьего лица: បងថ្លៃ / bɑːŋ tʰlai /

Прилагательные

[ редактировать ]

Прилагательные в кхмерском языке следуют за существительным; удвоение прилагательного может указывать на множественность или усиливать значение (см. « Существительные» выше). Прилагательные следуют за глаголами, когда они действуют как наречия. Прилагательные на самом деле являются глаголами состояния , используются без связки и могут быть отрицательными, как и другие глаголы.

Сравнительные сравнения выражаются с помощью слова ជាង /ciəŋ/: «AX /ciəŋ/ [B]» (A больше X [чем B]). Самый распространенный способ выражения превосходной степени - это ជាងគេ /ciəŋ keː/: «AX /ciəŋ keː/» (A — это X-самый лучший из всех). [3]

Редупликация

[ редактировать ]

В кхмерском языке существительные и прилагательные могут дублироваться . Редупликация может происходить как в виде совершенных дубликатов, так и путем изменения рифмы слов. Кхмерский также использует сложное дублирование, при котором соединяются два фонологически несвязанных слова со схожим или идентичным значением.

В кхмерском письме есть символ ៗ, который указывает на то, что предыдущее слово или фраза должна быть повторена.

Как это типично для большинства восточноазиатских языков, [4] Кхмерские глаголы вообще не склоняются; Время и аспект могут быть выражены с помощью частиц (например, កំពុង [kəmpuŋ] , помещенных перед глаголом для выражения непрерывного аспекта ) и наречий (например, «вчера», «ранее», «завтра») или могут быть поняты из контекста. Серийная конструкция глагола довольно распространена.

Вопросы типа «да-нет» можно образовать, поставив частицу ទេ /teː/ в конце предложения. Эта частица также может служить эмфатической частицей (она также используется в отрицательных предложениях, как показано ниже), поэтому интонация может потребоваться для обозначения того, что задается вопрос.

В WH -вопросах вопросительное слово обычно остается в своей обычной грамматической позиции в предложении, а не переносится в начало, как в английском языке (то есть WH -фронтация обычно не имеет места).

Отрицание

[ редактировать ]

Глаголы можно отрицать тремя основными способами, каждый из которых имеет несколько разный смысл или формальность. Самый распространенный метод отрицания — это прерывистая конструкция, ставящая មិន « [mɨn] » (не, не быть) перед глаголом и заканчивающая глагольную фразу на ទេ « [teː] », что, как отдельное слово, может быть либо «нет», либо частица, противоречащая предыдущему утверждению. В разговорной речи последнее « ទេ » можно опустить.

я

к'ом

Полагать

чтобы cɨ

ខ្ញុំ ជឿ

kʰɲom cɨə

Я считаю

я

к'ом

Нет

mɨn

Полагать

чтобы cɨ

Нет

ты

ខ្ញុំ មិន ជឿ ទេ

kʰɲom mɨn cɨə teː

я не верю

Другой довольно распространенный способ обозначения отрицания использует អត់ (также пишется ឥត ) « [ɑt] » вместо មិន . « អត់ », как самостоятельное слово, означает «без» или «недостаток» и выражает аналогичный смысл, когда используется для отрицания глагола.

я

к'ом

Нет

эт

Голодный

хлин

Нет

ты

ខ្ញុំ អត់ ឃ្លាន ទេ

kʰɲom ɑt khliə̯n teː

«Я не голоден». ( букв. «Я (есть) без голода».)

Третий метод в основном идентичен первому, за исключением того, что ពុំ « [pum] » используется вместо « [mɨn] ». Это используется только в литературном или очень формальном контексте.

  1. ^ Перейти обратно: а б Дэвид Смит (1995). Разговорный камбоджийский язык: полный языковой курс . Рутледж (Великобритания). ISBN  0-415-10006-2 .
  2. ^ Хаффман, Франклин. 1967. Очерк камбоджийской грамматики . Докторская диссертация, Корнелльский университет.
  3. ^ Перейти обратно: а б Франклин Э. Хаффман, современный разговорный камбоджийский язык , Йельский университет, 1970.
  4. ^ Языки Восточной и Юго-Восточной Азии: первый взгляд. Архивировано 20 ноября 2012 г. в Wayback Machine в Oxford University Press Online.
[ редактировать ]
Arc.Ask3.Ru: конец переведенного документа.
Arc.Ask3.Ru
Номер скриншота №: 228571320e46a5ace881a245e2e5d7da__1718440560
URL1:https://arc.ask3.ru/arc/aa/22/da/228571320e46a5ace881a245e2e5d7da.html
Заголовок, (Title) документа по адресу, URL1:
Khmer grammar - Wikipedia
Данный printscreen веб страницы (снимок веб страницы, скриншот веб страницы), визуально-программная копия документа расположенного по адресу URL1 и сохраненная в файл, имеет: квалифицированную, усовершенствованную (подтверждены: метки времени, валидность сертификата), открепленную ЭЦП (приложена к данному файлу), что может быть использовано для подтверждения содержания и факта существования документа в этот момент времени. Права на данный скриншот принадлежат администрации Ask3.ru, использование в качестве доказательства только с письменного разрешения правообладателя скриншота. Администрация Ask3.ru не несет ответственности за информацию размещенную на данном скриншоте. Права на прочие зарегистрированные элементы любого права, изображенные на снимках принадлежат их владельцам. Качество перевода предоставляется как есть. Любые претензии, иски не могут быть предъявлены. Если вы не согласны с любым пунктом перечисленным выше, вы не можете использовать данный сайт и информация размещенную на нем (сайте/странице), немедленно покиньте данный сайт. В случае нарушения любого пункта перечисленного выше, штраф 55! (Пятьдесят пять факториал, Денежную единицу (имеющую самостоятельную стоимость) можете выбрать самостоятельно, выплаичвается товарами в течение 7 дней с момента нарушения.)