Литовская грамматика
Эта статья нуждается в дополнительных цитатах для проверки . ( январь 2009 г. ) |
![]() | В этой статье должен быть указан язык содержания, отличного от английского, с использованием {{ lang }} , {{ транслитерации }} для языков с транслитерацией и {{ IPA }} для фонетической транскрипции с соответствующим кодом ISO 639 . Википедии шаблоны многоязычной поддержки Также можно использовать ( август 2022 г. ) |
Литовская грамматика сохраняет многие архаичные черты прабалто-славянского языка , утраченные в других балто-славянских языках .
Свойства и морфологические категории
[ редактировать ]Грамматическая терминология
[ редактировать ]Категория Язык литовский Английский Части речи существительное существительное прилагательное прилагательное глагол глагол цифра цифра местоимение местоимение наречие наречие частица частица Приелинкснис предлог выключатель соединение смайлик междометие совпадение словесное междометие Основные случаи (линксняй) знаменатель именительный падеж создатель родительный падеж пользователь дательный падеж арьергард обвинительный копыто инструментальный депутат невыразимый глашатай звательный Местные падежи иллятивный, направленный иллюстративный аллативный аллативный клей клей Номер (skaĩčiai) единственное число единственное число двузначное число двойной множественное число множественное число Степени сравнения (láipsniai) несравненный позитивный тот, который выше сравнительный самый высокий превосходная степень Пол (gìminės) мужской мужской род женский женский Времена (лайка) текущий подарок предыдущая карта прошлое прошлые частые прошлый итерационный будущее будущее Настроения (нуосакос) прямой ориентировочный косвенный косвенный предполагаемый условный (сослагательное наклонение) императив императив Голоса (рушыс) активный активный неактивный пассивный Аспекты (veikslaĩ) событие совершенный прогресс непрерывный, прогрессивный
Пол
[ редактировать ]Литовские существительные делятся на два рода :
Литовские прилагательные, числительные, местоимения и причастия делятся на один из трех родов :
Поскольку ни одно существительное не может иметь нейтральный род, оно используется с субъектами нейтрального или неопределенного рода:
- Она красивая .
- Учитель ( маск. ) будет готов ( маск. ) – Учитель будет готов.
- Reading isinteresting ( средний род ) — Чтение было интересно.
Род местоимения kas – «кто? что?», личные местоимения aš / mes – «я» / «мы», tu / jūs – «ты (единственное число) / ты (множественное число)» и возвратное местоимение saveęs неопределенное, оно означает любой из родов. Слово kas имеет склонения мужского рода, остальные местоимения имеют свою особую парадигму. Существительные неопределенного рода имеют склонения женской формы.
Мужской род также является неопределенным, как и во многих других индоевропейских языках. Это означает, что для всей смешанной группы предметов, относящихся к мужскому и женскому роду, используется мужской род. [1] Мужской род как неопределенный род отличается от неопределенного рода, что позволяет трактовать слово двояко.
Обратите внимание, что есть много существительных, которые используют мужской или женский род без какой-либо причины биологического рода , например, слова, обозначающие неодушевленные предметы. Мужское или женское употребление этих слов стабильно (за редким исключением) и не зависит от воли говорящего.
Литовские грамматические роды схожи, например, с латинскими:
именительный падеж
родительный падежволк
волк
волкязык
язык
языкипредмет
товар
товарызамок
замок
замкавершина
вершина
вершинакамень
камень
каменьгирдетас, гирдета, гирдета
слышал; гендерная последовательность: м.б. , ф. , н.
слышал, слышал
от girdėti – слышать (длительное, несовершенное действие)слышал, слышал, слышал
слышал
слышал, слышал
от išgir̃sti – слышать (однократное, совершенное действие)именительный падеж
родительный падежволчанка
волк
лупиязык
язык
языквещь
вещь
Рейтуррис
башня
туррисфрукты
фрукты
фруктыпроницательность н.
острая точка
острыйаудит, аудит, аудит
слышал, слушал; от audīre [1] – слышать, слушать
аудит, аудит, аудит
Грамматическое число
[ редактировать ]В литовском языке есть два основных числа : единственное и множественное . У него также есть двойное число , которое используется в некоторых диалектах, например, в жемайтийском . Некоторые слова в литературном языке сохраняют свои двойственные формы (например, du («два») и abu («оба»), неопределенное число и слова во множественном числе ( dauginiai žodžiai на литовском языке). Двойные формы местоимений, используемых в стандартном языке. язык также не является обязательным.
Единственное число указывает на то, что обозначаемая вещь едина или неделима (например, méilė – любовь, smė̃lis – песок, píenas – молоко). Множественное число, когда оно может контрастировать с единственным, указывает на то, что существует множество вещей, обозначаемых этим словом. Но иногда, когда слово не имеет единственного числа, будучи существительным во множественном числе , форма множественного числа не указывает на реальную единственность или множественность обозначаемого объекта (объектов).
Прилагательные и числительные также имеют различие в единственном и множественном числе. Их количество зависит от существительного, к которому они относятся.
Двойное число указывает на пару вещей. Исторически двойственное число представляло собой полное грамматическое число, участвующее в качестве третьего элемента в различении единственного, двойственного и множественного числа. В течение прошлого столетия, [ нужны разъяснения ] двойственное число использовалось в литовском языке более или менее спорадически, иногда достигая статуса полного числа для целей согласования, то есть двойственное число существительного требовало двойного согласия в прилагательных, а двойственное значение подлежащего требовало двойственного глагола. Но во многих других случаях двойственное сводилось к именной категории, явно указывающей на пару вещей, но не требующей двойного согласования прилагательных или глаголов. В настоящее время двойственное чаще всего используется как форма склонения числительных du – два, abu – оба (и вариант abudu – то же самое), а также с личными местоимениями aš – I, mùdu du. – мы двое (mẽs пл. – мы) и ту сг. – ты, дзёду ду. – вы двое (jūs pl. – вы).
двойной множественное число подарок прошлое будущее императив подарок прошлое будущее императив эхнава – мы двое идем; мы двое идем Сйова Эйсива eĩkiva – пойдем вдвоем eĩname шутить eĩisme eĩkime – пойдем эхната – вы двое идете; вы двое идете Ёджота Эйсита eĩkita – вы двое идете eĩnate ë̃jote сайт видеть единственное число рот пойдем Эйсиу что Эджай еси еик – идти
Неопределенное число указывает на то, что одну и ту же форму слова можно понимать в единственном или множественном числе, в зависимости как от ситуации, так и от других слов в предложении. Слов, обозначающих неопределенное число, всего несколько, а неопределенное число не имеет в литовском языке собственных форм. Эти слова являются местоимениями kas – «кто?». что?», kažkas – «что-то, кто-то» и возвратное местоимение saveęs . Все они используют формы единственного числа.
Слова сверхмножественного числа представляют собой несколько чисел и местоимений, обозначающих счет не отдельных вещей, а групп вещей.
- келери – «несколько (групп)»
- абеджи - «обе (группы)»
- (vieneri – «один (группа)»)
- двежи - 'две (группы)'
- треджи - «три (группы)»
- кетвери – «четыре (группы)»
- пенкери - «пять (групп)»
- шешери - 'шесть (групп)'
- septyneri - «семь (групп)»
- восемь (групп)
- девинери - «девять (групп)»
Эти слова употребляются также с существительными тантум во множественном числе вместо слов во множественном числе ( кели , абу , ду , трис и т. д.), и в этом случае они обозначают не множественное число групп, а лишь смысловое множественное или единственное число (слово vieneri – ' только один) существительного.
Случаи отклонения слов
[ редактировать ]- Именительный падеж – знаменатель
- Родительный падеж – кильмининкас; он также функционирует аналогично аблятивному падежу в других языках.
- Дательный падеж - бенефициар
- Винительный падеж - задний
- InstrumentalИнструментальный
- Местные падежи:
- Звательный - восклицательный
Примеры местных падежей:
- inessive - полностью используемый местный падеж (и единственный индоевропейского происхождения, следующие три заимствованы из уральского). Пример: намас – дом, наме – в доме, вируосе – у мужчин. В некоторых словах он также используется во временном значении: vakarè [vɐkɐrʲˈɛ] – вечером (vãkaras [ˈväːkɐrɐs̪] ном. «вечер»). Но в винительном падеже для последнего значения используется больше существительных: vãsarą – летом, rùdenį – осенью, trẽčią vãlandą – в три часа. Эта винительная форма также означает продолжительность: trečią dieną kepina [ˈtʲrʲæːt͡ʃʲæː ˈdʲiən̪äː ˈkʲæːpʲɪn̪ɐ] (кепина – идиоматическое или сленговое значение в таком значении) – это третий день, когда оно (солнце) шипит (свое тепло). Формы множественного числа временных «локативов» выражаются творительным залогом: vakaraĩs – в/вечером, vãsaromis – в/летом.
- иллятив используется умеренно. Некоторые термины являются нормальными, например, в законе: преследовать по суду; буквально: тянуть, тянуть, перемещать к уголовной ответственности (не к ( к ) уголовной ответственности согласно , не ( к ) уголовной ответственности дательного падежа ). Другие примеры: káiman в единственном числе – в деревню, miškañ – в лес, а также формы общеязыкового слова káíma, mìška; множественное число káimuos-na, miškúos-na и общие формы káimus, miškùs;
- аллатив . Примеры: намоп – до дома. Сегодня оно используется лишь в нескольких идиомических выражениях, таких как vakaróp – о наступлении темноты, velnióp – к черту что-либо; шуниоп – на ветер (о собаке, собаке); галоп – в конечном счете; нутейсти мириоп – отправить на эшафот;
- адессивный . Примеры: laukíe-p sg. – у поля, у поля, намие-п сг. . Это исторический или диалектный падеж, вымерший в современном стандартном литовском языке, но сохранившийся в наречиях: namie – дома, netoli(e) – недалеко, toli(e) – далеко, arti(e) – рядом, vienaip ар китаип – все равно, саваип – по-своему, таваип – по-своему , висаип – по-разному. и т. д.
Последние три местных падежа являются наречиями.
Существительные
[ редактировать ]Литовская грамматика проводит различие между собственными и именами нарицательными . С заглавной буквы пишутся только имена собственные. Некоторые существительные, например солнце и луна, могут быть как собственными, так и нарицательными. На литовском языке нет статей.
Род существительных – мужской и женский . Грубое практическое правило заключается в том, что почти все существительные мужского рода в именительном падеже оканчиваются на -s , а большинство женского рода на -(i)a или -ė . Строгих правил, регулирующих пол, не существует. Например, upė – река – женского рода, а upelis – ручей – мужского рода. Не существует среднего рода (« это пол»), но есть несколько слов, которые в равной степени применимы к обоим родам. В основном они описывают людей, имеют негативную коннотацию и заканчиваются на -а , например vėpla – дурак, el̃geta – нищий, naktibalda – ночной лесоруб, человек, который не спит по ночам, но mėmė̃ – таращиться.
В литовском языке нет отдельных парадигм склонения одушевленных и неодушевленных существительных.
Число
[ редактировать ]Большинство существительных имеют число единственного и множественного числа . Есть слова, которые имеют форму только в единственном числе (например, pienas – молоко , auksas – золото , Gripas – грипп , laimė – счастье ) или только во множественном числе (например, lubos – потолок , miltai – мука , kelnės – брюки ). Большинство таких слов абстрактны (т. е. представляют такие понятия, как удача или любовь , а не осязаемые вещи, такие как стол или дом ), описывают материал или называют болезнь. Однако в некоторых случаях, например в поэтическом языке, можно использовать существительные в единственном числе во множественном числе.
Изменение существительного числительным
[ редактировать ]В литовском языке, в отличие от романо-германских языков и, как и в славянских языках, но по-другому, форма счетного существительного зависит от конечных цифр числа.
Номер заканчивается на Форма Пример 1 (исключая 11) Единственное число 31 литр 2–9 (исключая 12–19) Множественное число 25 литов 0 или 11–19 Особый случай:
Единственное число + существительное
в родительном падеже множественного числа110 литов 111 литов
Примечание. Множественное или единственное число без падежа означает, что слово или слова могут склоняться в любом случае во множественном или единственном числе соответственно, но родительный падеж во множественном числе означает, что второе слово остается несклоняемым.
Склонение
[ редактировать ]Существительные в литовском языке имеют 12 парадигм склонения, в научной грамматике это соответствует пяти склонениям , которые определяются флексией в именительном и родительном падежах единственного числа. Лишь немногие заимствованные слова, такие как taksì – такси, kupė – купе (в поезде), купе, не подлежат правилам склонения.
Флексия в особых случаях Примеры Примечания Именительный падеж Родительный падеж Именительный падеж Родительный падеж Значение я -как, -есть, -ыс - отросток
мдис
тренироваться
калиасглупый
месяц
Траукинио
калиомужчина, мужчина; муж
дерево
тренироваться
дорогаОсновной образец существительных мужского рода. II -а, -я 1 , -ох, -ох женщина
свет
подожду
в начале
солнцечеловек
в свете
ждет
начало
солнцежена
свет
ворона
начало
солнцеОсновной образец существительных женского рода; несколько мужских исключений. III -является 2 -ие ты двигаешься 3 ф.
пилис ф.
avìs f.
дантис м.мотоциклы
пилис
авиос
зубыженщина, женщина
замок
овца
зубРеже; существительные женского рода; меньше мужских исключений. IV -нас -из жмогусь
мох
медуза
цифрылюди
мхи
меда
числочеловек (человеческое существо)
сын
мед
числоРедкий; существительные мужского рода. V -э-э, -э 3 -ен-с, -эр-с ф. вандуы
акмуы
цифра
сесуы
дочьВанденс
акменьс
цифры
сэсэрс
дочеривода
камень
цифра
сестра
дочьОчень редко; существительные мужского рода; четыре 3 женственный; все имеют суффикс -en- m. и -эр- ф. .
- Есть только два существительных, оканчивающихся на -i: пати «жена» и марти «невестка». Их склонение аналогично второму женскому склонению прилагательного и подобно второму палатализованному склонению существительного женского рода. Существительное пати то же самое, что и местоимение пати «сама»; сам ф. ; сам (для существительных женского рода)'
- Исключение: петис м. – плечо, пети и т. д. по этому склонению. Третье склонение очень похоже на пятое склонение.
- Дукте 'дочь' - единственное слово пятого склонения, не имеющее окончания уо. Слово moteris «женщина, женщина» часто имеет родительный падеж móters; родительный падеж множественного числа слова moteris — moterų (непалатализованный -ių); это единственная нормальная форма пятого склонения и одна из двух (основная -ių) третьего склонения. Тем более два слова, обелис ф. – яблоня и диверис м. – (старший) зять, тот же падеж склонения, что и moteris, но dieeveris, мужского рода, возможно, имеет сг. инст. -Ю. Диверис также является единственным случаем мужского рода.
Типология
[ редактировать ]В таблице ниже приведены номера существительных, полученные в результате статистического анализа данных Словаря современного литовского языка (Dabartinės Lietuvių kalbos žodynas; четвертый выпуск, 2000 г.), сгруппированные по образцам склонения и ударения. [2] В данные не включены глагольные абстракции, оканчивающиеся на -imas, -ymas, -umas (например, metimas 'бросок; бросок' от mesti 'бросить'), всего 18 700 (12 000 первой акцентуационной парадигмы, 6 000 второй), потому что они могут быть образованы от любого глагола. Могут быть неточности, обусловленные некоторыми особенностями, например, есть омонимы, отличающиеся только ударением: síetas 1 – решето (относящееся к sijóti – сито), siẽtas 2 – привязь, поводок (относящееся к siẽti – привязывать) , связь; saĩtas – связь; повод), и существует вероятность, что в некоторых таких случаях два слова воспринимались как одно.
Слова с суффиксом -men- в этих таблицах отнесены к третьему склонению, а к пятому, единственному (может употребляться для всех, но не для всех свойственно) ном. есть -uo: например, ãšmenys pl. 3б – лопасть, седменис пл. 3а – ягодицы, ягодицы, sėdmuõ sg. , Нишменис пл. 3б – илы, осадки, переносимые водным потоком. Творческий глагол единственного числа -imi, как и в третьем склонении, тогда как для слов мужского рода пятого склонения правильным окончанием выбрано -iu; но -imi можно выбрать и для слов пятого склонения.
| Цифры в верхнем ряду означают типы акцентуаций . Для третьего типа дополнительная информация дается в словарях. Знак 3 без добавленной буквы предназначен для слов с ударением в предпоследнем слоге. Буква после предназначена для многосложных слов и говорит, какой тип ударения имеет слог в тех случаях, когда ударение падает на основу (в других случаях оно получает на окончание) и насколько удален от окончания ударный слог. Буква а обозначает начальный твердый (tvirtapradė priegaidė) ударение, а буква b – конечную твердую (tvirtagalė priegaidė) и краткую ударную гласную. Одна цифра с буквой означает, что ударение падает на третий слог от окончания; если ударение падает на четвертый слог от окончания, то знак 34а или 34б, встречаются также существительные, имеющие ударение в пятом (35а, 35б) и шестом (36б) слогах от окончания. Вот несколько примеров существительных третьего типа ударения, именительного падежа единственного числа, дательного и винительного падежа множественного числа: akmuõ, akmenìms, ãkmenis; аугалы, аугаламы, аугалы; Жандас, Жандамс, Жандус. К первому склонению относятся и существительные с ударением в слоге, более удаленном от окончания, чем в предпоследнем, но ударение их устойчиво во всех падежах и всегда ясно из именительного падежа единственного числа. |
В левом столбце даны именительные окончания слов единственного числа, сгруппированные по падежам склонения: -as, -is, -ys, -ias (мужской род) – первый; -a(-ia), -ė (женский род; какой-то другой) – II; -есть (женский, какой-то другой) – III; -us (-ius) (мужской род) – IV; -uo (мужской род; два женского рода) – V. Палатализованные варианты типов -as, -a, -us, то есть -ias, -ia, -ius, считаются вместе с имеющими -j- перед флективным окончанием : -j-ас, -ja, -j-нас.
Буквы ф. , м. , гр. средний пол: f. – женский, м. – мужской род, ц. – общий (под ним понимается любой из полов). Колонка под аббревиатурой alt. для альтернативных форм, например, слова grobuonis 2, 3a c. – хищник (третьего склонения), может быть выделен в двух типах: (2) grobuõnis, grobuõnies, grobuõniui; (3a) гробуонис, гробуонис, гробуониуи.
-как -j-as -является -да -ias 1. výras – мужчина, мужчина, pienas – молоко, щека – щека vėjas – ветер, šilójas – вереск, линг; veikėjas – персонаж, актёр, vartótojas – потребитель brólis – брат, sotis – сытость, ruoidis – декабрь, jijis – молот, предплечье – предплечье, jautis – бык, бык, sense – чувство, ощущение – elnias – олень (также с акцентом elnias 2) 2. война - сад, метас - конкретное время (сделать что-л., для чего-л.), подошва - подошва, плюсна, оружие - оружие, винт - винт, топливо - топливо крупный рогатый скот – корова (крупный рогатый скот); йаху, мудрец - шалфей, мудрец слово - слово, вкус - вкус, уровень - уровень, несколько - колено, медис - дерево, еда - блюдо, еда, жара - жара – 3. стогас – крыша, óras – погода, жандас – часть лица вниз от скулы, калнас – гора, биржас – береза, айдас – эхо, растение – растение – – arklỹs – лошадь, vajzdỹs – пример, obuolỹs – яблоко (1) völnias – дьявол 4. край – регион; край, дрозд, лед, пенас, еда, пустышка, снег, имя, дом, пятка, время, дно (4) хорватский – кровь, французский мн. – плесень (грибы), kapojaĩ pl. – перемолотый корм, скол мн. - клей – kepsnỹs – жарить, жарить, genỹs – дятел, vabzdỹs – насекомое (2) kẽlias – дорога, svẽcias – гость
-есть) - 1. vḗtra – буря, скад, pė́da 3 – стопа, лова – грядка, лупа – липа, лиепа – липа, июль; duona – хлеб, spurga – пончик, kaina – цена, koja – нога, pérėja – пешеходный переход, vartótoja – пользователь ткань - лен, дильде - рашпиль, пилочка для ногтей, карве - корова, халве - подушка, вайвурикште - радуга, овощ - овощ 2. ранка – рука, рука, пута – пена, виета – место, валиа – воля, галия – сила brãškė – клубника, žēmė – земля, prēkė – товар, piēnė – осот, vīrve – веревка, буква (3, 4) – буква, upė – река, bite – пчела, pùsė – сторона, половина, striùkė – куртка 3. galvà – голова, burnà – рот, pėdà 1 – ступня, apacia – дно, нижняя часть тела. versmė̃ – источник, родник, varškė̃ – творог, iäštė̃ – площадь, площадь 4. vèsà – холод, dienà – день, lentà – доска, срез по дереву, dainà – песня, pradžià – начало srovė̃ – поток, kėdė̃ – стул, dėžė̃ – ящик, vertė̃ – значение, erdvė̃ – пространство, eilė̃ – очередь, ряд
-является - друг -нас -ий -j-нас 1. носис – нос, нос; мужской род : (1) gēležuonys pl. - душить лошадей кадр 1 (также кадр 3а) – водяная пыль есть одно подходящее слово: Jėzus – Иисус. (2) ámžius – возраст, stálčius – ящик (мебель); есть еще одно подходящее слово: Вильнюс. rytójus – завтрашний день, krietririjus – критерий 2. Дурис пл. – дверь, gaĩštis – тусовка; мужской род : (1) pirmuõnys pl. (также deguõnis – кислород; deguonis 3b – более редкий вариант) – (7) Тургус – рыночная площадь, чукрус – сахар сыджиус – деревня, ваджиус – фрукты, балджюс – мебельщик pavõjus – опасность 3. ширдис - сердце, обелис - яблоня, мозг мн. - мозг; мужской род : (19) debesìs – облако, zvërìs – зверь акмуы – камень 3б, вандуы – вода 3а (2) sūnùs – сын,lietùs – дождь – – 4. нактис – ночь, жувис – рыба, сритис – область, округ, винис – гвоздь, шип, пиртис -, шалис, гриндис – пол, настил; мужской род : (3) dantìs – зуб, petỹs – плечо, ropuonìs – рептилия (используется слово roplỹs 4) (1) шуы – собака (10) medùs, alùs, viršùs, vidùs, piẽtūs pl. - ужин; юг – –
- Первое склонение, -as, -is, -ys, -ias.
- Имена типа -as имеют звательный падеж -ai вместо -e у нарицательных существительных: Jõnas – Jõnai, Tòmas – Tòmai. Такое окончание иногда имеют нарицательные существительные, обычно для слова те́вас: те́вай и те́ве.
- Слова, имеющие -j- перед окончанием -as (vėjas – ветер, naudótojas – пользователь), имеют два отличия падежей склонения от других слов -as; -j- — мягкий звук, а локатив у этих слов такой же, как в мягком типе -is / -ys / -ias (mẽdyje, kepsnyjè, kelyjè), но с измененной гласной там, где это необходимо для облегчения произношения: vėjyje, но naudótojuje. Звательный падеж также отличается: vėjau, naudótojau (naudotoje будет звучать так же, как naudótoja, женская (именительная и звательная) форма одного и того же слова. Звательный падеж аналогичен для -as м. и -ė f. слов: ą́žuolas – дуб : ąžuole и ẽglė – ель : ẽgle). Эта форма иногда присутствует и в других случаях: ном. brólis: вокал. bróli и brolaũ, vélnias: vélniau. Многие из этих слов -j- состоят из актерского (личного, а не вещного) суффикса -ėjas m. , -ėja f. , -т-ояс м. , -т-оя ф. : veĩkti 'действовать, влиять; действовать' – veikėjas 'действующее лицо, персонаж'; naudóti 'использовать' – naudótojas 'пользователь'.
- Слов на -ias всего несколько, они склоняются как слова -ys, за исключением некоторых случаев: именительный падеж для kẽlias, именительный и звательный падеж для elnias – elni и vélnias – vélniau.
- Слова на -is и -ys отличаются тем, что в словах -is (с кратким звуком i) ударение ставится на основу (образцы ударения I, II), а в словах -ys (с тем же звуком, но длинным) ударение - на окончании ( III, IV модели акцентуаций). В типе -is почти половина существительных имеет в окончании основы согласные t, d. Эти согласные изменяются при палатализации: mẽdis nom. – mẽdžio ген. и т. д. (в парадигме -as, напротив, нет случаев с палатализацией: вардас – вардо и т. д.). В типе -ys около 12% существительных имеют окончание основы t, d.
- Второй, -а (-ia), -ė ( род. сг. -ės)
- тип; двенадцать существительных мужского рода: viršilà 2 – прапорщик, сержант, barzdylà 2 – бородатый (человек) ( род. barzdỹlos; также можно услышать barzdýla 1, barzdýlos; это либо ошибка, либо результат нивелляции акцентов) или тип словообразования без изменения ударения, ср. прилагательные, например, ausýlas m , -a f 'острый ухо'), vaivadà – воевода (историческая должность) (относится к 2-му типу акцентуации. в словарях, но в языке он равен 3 или 1: vaivadà 3, dat vaĩvadai или vaĩvada 1), маршалка 1 – историческая должность: маршал, маршал. 265 – общего рода: mušeikà 2 (1) – скряга, синяк, personà 2 – персонаж, nebrendilà 2 – незрело ведущий себя человек (в языке можно услышать и nebrendýla 1, nebrendylà 2), nekláuzada 1 – тинкер (малыш), namìsėda 1 – домохозяин, который сидит дома. Два слова имеют окончание -i: martì 4 – невестка, patì 4 – жена (скорее старшая).
- тип ė; четыре существительных мужского рода: dė̃dė 2 – дядя, tė̃tė 2 (чаще употребляемый или равный вариант – tė̃tis 2) – папа, dailìdė 2 – плотник, столяр и ciùcė 2 – собачка (в детской речи). 19 слов общего рода: garsenýbė 1 – известный (человек, вещь), tauškalỹnė 2 – пустозвон, gasser, mėmė̃ 4 – таращиться, spiegėlė̃ 3b – кто слишком много визжит (последнее слово, например, маловероятно) чтобы быть услышанным, вероятно, встретится слово spieglỹs, -ė̃ 4). Основы t, d в -ė присутствуют в следующем процентном соотношении по четырем парадигмам акцентуаций: I – 15%, II – 35%, III – 23%, IV – 12%.
- Третье, - это
- В этом классе было 245 существительных женского рода и 24 существительных мужского рода. 6 существительных имеют общий род: (первые три можно отнести и к мужскому роду [2] ) palikuõnis 2, 34b 'потомство, отпрыск', grobuõnis 2, 3a 'хищник', žiniuõnis 2, 4 'знающий; знахарь', delsuonìs 3b 'который тусуется', giežuonìs 3b 'нудный, кислый (человек)', vagìs 4 'вор'. Некоторые другие слова на -uonis относят к мужскому роду, например, geluonìs 3b (2) – жало, deguõnis 2 (3b) (здесь в таблице указано как 3b, хотя, вероятно, больше употребляется 2-й вариант акцентуации) – кислород. Слово vinìs f. , гр. 4 «гвоздь, шип» также иногда понимается как принадлежащий к общему роду. Дательный падеж единственного числа -iui для общего рода, как и у существительных мужского рода. Большая часть этих слов имеет основу -t-. Второй вариант акцентуации наиболее редкий, среди его примеров можно выделить: durys pl. 2 'дверь', slistis 2 (4) 'симуляция', gaištis 2, 4 'тусовка' (два последних могут быть акцентированы и в четвертой парадигме), мужской род: pirmuõnys pl. – простейшие, deguõnis (3b) – кислород. Слова с суффиксом -men-, например, ãšmenys pl. 3б – лопасть, седменис пл. 3а – ягодицы, ягодицы, nẽšmenys pl. 3б – илы, отложения, переносимые водным потоком, отнесены здесь к третьему склонению, а они – к пятому: единственному числу (можно использовать для всех, но не для всех привычно) ном. есть -uo: sėdmuõ – ягодица. Творческий залог единственного числа - -imi, как и в третьем склонении, тогда как для слов мужского рода пятого склонения правильное окончание - -iu; но -imi также может быть и выбрано для слов пятого склонения.
- Четвертый, -us, -ius
- Всего 19 слов с непалатализованным окончанием и больше слов -j-us и -ius.
- Пятый, -uo, -ė ( род. сг. -ers)
- Количество слов этого класса невелико. Слова третьего типа акцентуации; одно слово šuõ – собака, четвертого рода и имеет сг. инст. -ими. Одно слово, а может быть, и несколько, относится к первому образцу ударения, rė́muo – водяной (оно может быть и с ударением в третьем образце).
Около 45% всех существительных женского рода, 55% – мужского.
Группировка по слоговому ядру преддезинциального слога
[ редактировать ]В таблицах ниже показаны возможности слогового ядра предпоследнего слога и их ударение. Различное звучание предпоследнего слога не имеет грамматического различия, например, слова nóras – желание и kū́nas – тело имеют одинаковые склонения и акцентуации. Но есть некоторые определенные различия в акцентуационных особенностях звуков ядра предпоследнего слога. Большинство вокалов и дифтонгов могут иметь любой из акцентов: начальный или конечный. Короткие звуки а, е, когда они находятся в основе слова и находятся под ударением, удлиняются и всегда имеют твердое окончание; я, ты невысокого роста, и в их ударении нет акцентной дифференциации. В смешанных дифтонгах (a, e) + (l, m, n, r) первый элемент удлиняется при ударении в стартовом твердом акценте, в (i, u) + (l, m, n, r) и a дифтонг ui первый элемент в том же случае остается коротким. Слова, имеющие ą, ę в преддесинациальном слоге, сюда не включены из-за отсутствия склонительных типов. Несколько примеров: растас 2 – брус, брус; Жасис 4 – гусь; Аса 4 – ручка; кесас 3 – пуфик.
Четыре разных рисунка акцентуаций выделены двумя разными цветами в строках таблицы, их последовательность сверху вниз – I, II, III, IV. Слова каждого типа ударения даны в следующей последовательности типов склонения:
- Первое склонение (мужской род)
- -как,
- -is (ударение I–II) / -ys (ударение III–IV) и несколько слов на -ias. Их родительный падеж единственного числа — -io.
- Второе склонение (женский род)
- -есть)
- -
- Третье склонение (преимущественно женского рода, немного мужского): -is; родительный падеж единственного числа -ies
- Четвертое склонение (мужской род): -us (-ius)
Некоторые места таблиц не заполнены, но это не значит, что нет подходящих слов. Звуки а, е (концевые-твердые при ударении) и и, ю (краткие) не могут быть начально-твердыми и, следовательно, слово, имеющее их в предпоследнем ударном слоге, не может быть первого и третьего ударения. шаблон. Некоторые типы склонений включают мало слов, например, в пятом склонении есть только два слова третьего ударения: сунùс и лиетос. Количество слов (Словарь современного литовского языка / Dabartinės Lietuvių kalbos žodynas; четвертый выпуск, 2000 г.) склонений можно проверить в разделе выше.
После некоторых слов в таблицах добавляется цифра. Он указывает на альтернативный существующий образец ударения и дается только для некоторых слов, имеющих альтернативное ударение в языке. Обратите внимание, что тип ударения слова обозначается местом в таблице, а добавленная цифра означает только альтернативный тип ударения, который не обязательно является основным. Некоторые из альтернативных вариантов ударения слова употребляются одинаково часто (тогда они здесь даны не в скобках), некоторые известны из диалектов, не являются предпочтительными (тогда они даны в скобках).
Вот несколько иллюстраций альтернативного ударения: слово nykštỹs 3 также обычно произносится как nýkštis 1; zýlė 1 также известен как zylė̃ 3 в некоторых диалектах, но эта форма используется более узко и здесь не показана. Точно так же слово rýkštė 1 также известно как rykštė̃ 4; это показано в таблице. В случае с шалмасом 3 – шлемом, вариант шалмаса 4 также очень распространен. Альтернативные формы чаще всего присутствуют между 1–3 и 2–4 моделями акцентуаций, одинаковыми по типу акцента. Но бывают и другие случаи, например, рикште 1 и рикште 4. Четвертая акцентуационная парадигма может быть результатом смещения третьей парадигмы. Сдвиг может произойти после нивелирования двух акцентов, потери акцентного контраста. В случае нивелляции начального и конечного ударений различие между 3–4 и 1–2 теряет свою основу, так как в месте ударения 1 с 2, 3 с 4 ударением. группы различаются лишь в нескольких случаях.
Среди слов, приведенных в таблице, есть более древние, например ver̃pstė 2 – прялка, sker̃džius 2 – главный пастух, мясник и некоторые другие. Некоторые слова являются заимствованиями: bánkas 1 – берег, tánkas 1 – резервуар, dùrpės – торф, дерн и некоторые другие. Старые заимствования: vỹnas 2 (4) – вино, blỹnas 2 – блин, rõžė 2 – роза, rutà 2 (4) – рута, slyva 2 (4) – слива, vyšnia 2 (1) – вишня и некоторые другие.
тот Эм-м-м и Эм-м-м т.е. друзья норас – желание
plotas – площадь, протяжение
состас – трон, табуретветер вирас – мужчина, мужчина
Тырай пл. - большие пустые участки
Сывай пл. – жидкая часть чего-л.кунас – очки
liū́nas – bogпиенас ( табл. 1, 3) – молоко
свиестас (3) – сливочное маслопуодас – горшок
шуорас – порыв, порыв ветра
скруостас – щекаБролис – брат
сотис – насыщение
клон – ден, полый
молис – глинапавесис – более прохладное место
в тенибликнис – вспышка
Никштис 3 – большой палецсурис – сыр
куджис – молот
ку́гис – конус (геометрия)киетис - полынь (растения) шуолис – прыжок
слуокснис – слой
суопис – канюк
руонис – тюлень (животное)
уошвис – тестьсарай - нога
лошадь - кроватьvėtra - буря, скачок
Ле́шос пл. – фонд, средства
Шаг 3 – стопаgýsla – thread, vas
ýda – недостаток, порокгуба - губа
ку́дра – фунт, большелиепа – липа
поет - луг
сиена – стеназадание - ягода
дуона – хлеб
куоса – галкаDróbė – лен, ткань
rópė – репасиница – синица (птицы)
rýkštė (4) – стержень, переключатель
лисве – грядка (сельское хозяйство)киеле (3) – трясогузка уошве – свекровь нос – нос
кроснис – печь, печь
тошис – верхний слой
из берестыкле́тис – амбар, зернохранилище Нитис пл. - упряжь для
деформироватьрысь - рысь
ру́шис (3) – сорт; разновидность
клю́тис (4) – препятствие; препятствиеietis – копье, копье сыдас – сад
skrõblas – грабdė̃klas - оболочка
кенис – для (abies)sklỹpas 4 – участок, участок
вунас – вино
блнас – блинбудас – режим; природа luõtas (1) – землянка, ракушка žõdis – стать
сконис - вкус
лõбис – сокровищеvė̃sis – круто
bė̃giai – металл, перила
smė̃lis – песоклогис – уровень
skỹstis – жидкость, текучий; ликвидностьбувис – состояние, существование
дурис – укол
смугис — удар; ударить
ругштис – кислинкакиетис – твердость
виенис – единство
мижис – ячмень
шригис – резьбагуылис – место лежания;
подшипник (механический)копа – дюны верх - вишня
слива – сливарута – рута (растение) улица – место роза - роза nė̃gė – минога (рыба) лугне – водяная лилия piẽnė – осот (крутис) 4 — грудь (женская) Сыджиус – деревня
руджеус - райскуриус – отдел; глава spiẽčius – тесное скопление, рой
(часто для насекомых)Стогас – крыша
котас – древко, ручка
орас – воздух; погодакре́слас 1 – мягкое кресло
пе́дас – снопритас – утро грудас – зерно stiebas – типе
дриежас – ящерицалуобас – толстая кожура
уодас – комарлокус – медведь vėžỹs (4) – раки никштос (1) – большой палец педа 1 – фут schiedrà (4) – щепка, черепица (kuopà) 1 – рота (военная) brėkšmė̃ – сумерки, перерыв
(около заката или перед восходом солнца)кислота (1) – кислота
(рушис) 1 – сортировка; разновидностьсунус – сын Lietùs – дождь лõpas – пластырь рукас – будет сниегас – снег
кимас – двор
Шинас – естьkuõlas – кол, пикет lovỹs – желоб, фаска
корос – сотыvėžlỹs – черепаха ryšỹs – связь, связь
plyšỹs – промежуток, отверстиебурос – отряд; ютиться
rusỹs – подвал, хранилищеквиетос 3 – пшеница жена
tvorà – забор
vàra – очередь, файлвеса – круто
bėdà – беда, горе
меса – мясоbylà – иск, причина
тила – тишинаpūgà – метель
stūmà – отталкивание (физика)диена – день
свет
пламя - пламяпуота – праздник; бобовый праздник
уола – рокsrovė̃ – течение, поток геле – цветок
стул
коробка - коробкаskylė̃ – отверстие, щель жукле – рыбалка Миэле пл. - дрожжи
rieė̃ – выемка, пазduobė̃ (3) – яма, полость
уосле – запах; запахlytis – пол, род
витис – рычажок, стерженькрутис (2) – грудь (женская)
griūtìs – лавина, падениежмогùс – мужчина (человек) Piẽtūs pl. - ужин; юг
В есть нет а и я в суп – ложка каймас – деревня, сельская местность вуаль – лицо jáutis – бык, бык Стабис 2 – набрать. голень; предплечье
для птиц: лапкасауджа - полная ладонь Каин - цена Сауле – солнце
грушапраздник - угощение
лайме – удача, счастье
байме – мужчинамейле – любовь гаубтас – капюшон
Скляутас 4 – свод (архитектура)
аулас 4 – контрафакт; обшиваемая вещьсантас 4 – связь; поводок
Жайздрас 4 – кузница, очагpleĩštas 1 – клин, прокладка
рейдас – рейдпальцы ног – подошва, плюсна
жабас – переключатель, палка
лабас – добро, благополучиеmẽtas – определенное время
(делать что-л.; что-л.)sprìgtas – перевернуть, щелкнуть бутас – плоский
курас – топливопакштис – птица
plaũtis – легкое
kriaũšis (4m, 4f) – steep sloperaĩštis – повязка, галстук
kaĩštis – играл, вилкапелис – нож варис – медь клис – колено
мдис – дерево
сенис – старыйбала – лужа girià – лес (большой) пута – пена раудэ – рудд
свинья - дешево
(kriaũšė) – крутой склонраидэ 4 – буква
skaĩdrė (4) – слайд, прозрачностьkreĩvė (4) – кривая, график брэшке – клубника žẽmė – земля, земля
prẽkė – товар, предмет
kẽkė – кисть, гроздьукусить - так Упе – река
pùsė – половина, сторона
куртка - курткаgaĩštis 4 – безделье, пустая трата времени slìstis (4) – моделирование Дурис пл. - дверь вайсиус – фрукты; рост
скаччиус – число; цифраcùkrus – сахар шиаудас – солома
máuras – слизь, водорослидаиктас – вещь (материальная)
láiškas – письмо (сообщение)
айдас – эхомейстрас – мастер (художник) ; ремесленник площадь, поле sraũtas – поток, поток
поле – поле; снаружи
радость - радость
крауяс – кровьmaĩstas – еда
Жайбас – гром
žaĩslas – toy
лаккас – время
laĩdas – кабель, свинецveĩksmas – действие, действие краштас – край; страна
смакрас – подбородок
карас – быллдас – лед
деньги - корм
kẽras – растение извилистое
разветвлениеklijaĩ пл. - клей dùgnas – пол, дно Шаулос – стрелок, стрелок
straublỹs – туловище, хобот
(kriausỹs 2m 4f ) – крутой склонgaidỹs – гриль дагас – чертополох
вабздос – насекомоеkepsnỹs – жарить, жарить
krepšỹs – корзина, сумка.
род - дятел
калиас – дорога
свечяс – гостьDrugỹs – бабочка, мотылек; трясти, дрожать briaunà – край, бровь
klausà – слух (чувство)дайна – песня
гайва – свежийшейма – семья гира – квас шауле – стрелок
морщины - сморщиваниерейдэ 2 – слайд, прозрачность eilė̃ – ряд кот – кот муравей - включен аусис – ухо
шлаунис – бедро
(kriausìs 2m 4m ) – крутой склонгайштис 2 – развлечение, пустая трата времени нактис – ночь
шалис – странашритис – область
vinìs – гвоздь, шипугнис – огонь
pusnìs – сугроб
Жувис – рыбаалус – пиво медос – мед видос – внутри
Midùs – медовуха (напиток)
аль он являюсь в а в хвастун – долото, хвастун келтас – паром
мелдас – камышbánkas – банк
танкас - танкЛенкас - Нет самтис – половник (ложка) малка – заготовка дров
далба – поле, палкаgélda – корыто, кадка вау - пупок
támsta – обращение к человеку (формальное)лемпа - лампа калве – кузница, кузница брюки пл. - брюки
пелке – болотопемпе - чибис нёндре – тростник
менке – трескаобмен - лодка pantis – привязь
раньше – утка
анкштис – под, пульспентис – толстая сторона острого предмета stálčius – ящик (мебель) амжиус – возраст Балдай пл. - мебель гандрас 4 – аист бендрас – сообщник,
компаньон; сообщниквалгис – еда, блюдо, еда
алкснис – возраст
далгис – косакамштис – пробка, пробка
самтис – черпак (действие)скрандис – желудок
антис – разрез одежды на груди; поместить внутрь него до пояса
анькштис – недостаток местасленкстис – порог valkà – сквозняк (воздух) ранка – рука; рука палве – ровное место на терренной стороне за береговыми дюнами. šveñtė – праздник, торжество
скленде 4 – защелка
beñdrė — см. общеебальджиус – мебельщик (человек) калнас – гора
стих 4 – шлемdelnas – ладонь, ладонь
kélmas – пень, табуреткемсас – пуза Жандас – лицевая сторона ниже скулы
лангас – окногальва – голова баланас – седло
валксмас – вылов рыболовной сети;
путь перетаскивания пиломатериаловпелнас – прибыль кампас – угол; угол ланкас – лук (оружие)
гандас – слухи, молва
krañtas (циферблат 2, 1) – берег, берегЖалтс (3) – уж; желтовато-коричневый камблос – стипе; окончание приседаний
драмблис – слонкремблос – корявое дерево калба – язык
spalvà – цвет
водоросли - зарплата
валка – лужаланка – луг, лощина
данга – покрытие
банда – стадо; хлеб (еда)лента – доска; резка по дереву калте – вина; вина templė̃ – эластичная тетива (лука и т. д.) данкме - чаща скленде (2) – клапан; защелка дантис – зуб дангус – небо
с является и ты брезент – разрыв
тварташ – хлев
Жардас (3 2) – стойка из шестовìclass – весло, весло дурклас – кинжал жвирблис – воробей
vìržis – вереск, линг
имбирь – горошекgùrkšnis – глотать, глотать
курмис – крот (животное)подожду - ворона
печь 3 – кишечник; шлангstìrna – икра, задняя часть
гирна – жерновспурга – пончик карве – корова нерв 4 – ноздря
керпе – лишайник
sérpė – картавить, отрыватьторф - торф картис – длинный тонкий шест кыркшнис 3 (4) – пах
свиртис (4, 3, 2) – рычаг; шадуфвар̃žtas – винт
вартай пл. - ворота
картас – время (пример
или явление)ner̃štas – нерест
свертас – рычаг; инжир. использоватьскирпстас - вяз полевой Туртас – богатство, собственность
pur̃slas 4 (1) – брызги, брызгикарштис – тепло
каршис – лещveršis – теленок твиртис – прочность материала, вязкость виркщия – основа какого-то
злаковые растения (горох, картофель)
пиркиа (4) – набрать номер. дом, дача (традиционный)gar̃dė – барьерный срез дерева
в стороне конной повозкиver̃pstė – прялка веревка - репа der̃lius – урожай, урожай
скерджиус – главный пастух; мясникТургус – рынок, рынок дарбас – работа бернас – мальчик, парень;
(старший) зад, наемник
бержас – берёза
шернас (4) – кабанspìrgas – хрустящий (еда)
Жиргас (4) – верховая лошадьspùrgas – шишка хмеля; бутон; серёжка
Ирвас – пещера; нораарклис – лошадь бурна – рот творог - творог versmė̃ – источник, источник ширдис – сердце
пах 1 (4) – пахварадас – имя
гаршас – звук
карклас 2 – ива, плетение
гардас – стойло для животныхшеркшнас – иней, иней.
ver̃slas – торговля, предпринимательство, бизнес
верксмас – плакатьвирбас – стержень, переключатель
дир̃жас – пояс (одежда); ремень
пирштас – палецпуравас – грязь, грязь suurblỹs – насос; (пылесос) пылесос
чюрлус – быстрыйваржа – сопротивление; импеданс (физика)
барзда – бородаskerlà – щепка, дрожь purkšnà – моргание, распыление тарме - диалект
dermė̃ – тонус, фитнес
варле – лягушкаvertė̃ – ценность
эрдве – пространство
гайка (фурнитура)тартис – произношение, произнесение шердис (3 1) – ядро пиртис – паровая баня виршус – верх
il ул в один в и тилтас – мост
мука пл. - фторидtùntas 4 – рой, стая дилбис – предплечье
Ильтис – клыкmùlkis – дурачок, чайка, лапша
штульгис – (старший) кинжал
kùlšis – бедро, бедро (чаще всего используется для куриного мяса)комштис – кулак вингис (2) – извилистый, кривой
линкис – изгиб, искривлениесмилга – полевица
вильна – шерстьтимпа – эластичная струна
дрымба 2 – тяжеловесный человек (насмешливый)винкашна – вяз
spìnta – кабинет (мебель)
кинка – редкая сторона ноги примерно на уровне колена.плунксна – перо дилде - рашпиль тюльпе - тюльпан
dùlkė – пылинка, пылинка
бульве – картофельДуплес пл. - сильфоны Пнекле пл. (2) - ловушка, защита skìltis (3) – сегмент
фрукта, овоща;
раздел в повторяющемся
распечататьпинтис – амаду дульксмас 4 – подъем пыли стумбрас - бизон
думблас 4 – илiñdas – посуда, утварь
тинклас – только
гинклас – оружиескивис – желудок кумпис – ветчина склиндис – блин
liñksnis – (падеж) флексия, падеж (грамматика)сункис – гравитация ринка – рынок сунка – процеженный сок гулбе – лебедь барабанзле 4 – осадок blindė (4) – большая ива винис 4 – волна Skiltìs 1 – (см. 1) вилакас – волк
пилвас – животstulpas – шест, вал, столб
кулнас – целый
пулкас – полк; ройримбас – кнут; хлыст гумбас – колышек; поясница tuñtas 1 – рой, стая Skilvỹs 2 – желудок stulgỹs – большой бекас krumplỹs (2) – сустав; винтик dulksnà – дождь сунка 2 – процеженный сок барабанзле 2 - осадок вильнис 2 – волна лодыжка (1) – лодыжка
Прилагательные
[ редактировать ]Формирование
[ редактировать ]В том же случае, что и существительные, прилагательные могут образовываться добавлением суффикса, например, -inis , -ingas (полное), -iškas (похожие), -klus и т. д. Дальнейшее существительное iš образуется путем изменения окончания. прилагательные к -is ( -ys ), -ė . Родительный падеж часто используется вместо -inis , например, medžio dirbinys – произведение искусства из дерева, šokių muzikos gabalas – танцевальная музыкальная пьеса ( шокинис звучало бы неловко). Также может использоваться дательный падеж, например, užtiesalas lovai – ткань для постели. Суффикс прилагательного -inis может легко стать существительным (тогда также -inys ), например, kosmetinė rankinė (terba/tašė) , psichochroninė ligoninė (įstaiga) .
Склонение
[ редактировать ]В литовском языке прилагательные имеют три склонения, определяемые склонениями именительного падежа единственного и множественного числа. Прилагательные согласуются с существительными по числу, роду и падежу. В отличие от существительных, имеющих два рода – мужской и женский, прилагательные имеют три (кроме прилагательных -is, -ė), однако прилагательные среднего рода (третий пример в таблице) имеют только одну форму и не склоняются. Средний род образуется простым удалением последней согласной -s из форм мужского рода.
Склонение Единственное число перегиб Множественное число перегиб Примеры Мужской род Женственный Мужской род Женственный я -(я) как -(я -я -(я)ос холодный, холодный, (холодный) – холодный; šlápias, šlapia, (šlápia) – мокрый, сентиментальный; II -нас -я -нас -ios gražùs, gražì, (gražù) – хорошенький, красивый; малонос, малони, (малонù) – приятный; III -является - - иметь - варинис, варине – медь; дикий; дикий; -является - -я - большой верно; верно; левый
Все прилагательные (кроме большинства прилагательных типа -inis ) могут иметь местоименные (определенные) формы, которые не могут приобретать среднюю форму:
Склонение Единственное число перегиб Множественное число перегиб Примеры Мужской род Женственный Мужской род Женственный я -(я)асис -(я)оджи годы -(i)тыс. шалтасис, шалтойи – холод; šlapiàsis, šlapióji – мокрый; II - сестренка -й годы -ие красивый, красивый; малоносис, лалониойи – приятный; III -является - - иметь - ― -исис -й годы -ие дидосис, диджиойи – большой, великий; dešinỹsis, dešinióji – правый; кайросис, кайриоджи – левый.
Местоименные прилагательные исторически развились из комбинации простых прилагательных и соответствующих им местоименных форм jis, ji (он, она), то есть gẽras + jìs = geràsis ; пример в местном падеже (женский род): gražiosè + josè = gražiósiose . У них есть свои отдельные парадигмы склонения.
Местоименные прилагательные в современном литовском языке имеют разное назначение. Одним из них является определенность, то есть эти прилагательные иногда могут выступать в английском языке как эквивалент определенного артикля: Suvalgiau raudoną obuolį – я съел красное яблоко ; Suvalgiau raudoną jį obuolį – Я съел красное яблоко . Но они используются таким образом редко, так как для этой цели лучше служат указательные местоимения. Местоименные прилагательные часто указывают на что-то уникальное, поэтому обычно используются с именами собственными: Juodoji jūra , Vytautas Didysis , Naujoji Zelandija . Другое использование (и очень распространенное) — научная терминология: kvapusis mairūnas , dėmėtoji pelėda , standusis diskas и т. д. Почти во всех этих случаях можно использовать простое прилагательное, но оно будет означать совсем другое: juoda jūra (вместо Juodoji jūra ) означает любое черное море (не обязательно конкретное море в Восточной Европе); dėmėta pelėda (вместо dėmėtoji pelėda ) означает любую сову, имеющую точки на оперении (не обязательно сова Strix occidentalis виды ) и др.
- Большинство прилагательных первого типа третьего склонения имеют суффикс -ин-. Их легко составить из других частей речи, добавив суффикс -in-. Когда они образованы от глаголов, они в основном образуются от пассивного причастия прошедшего времени: vìrti – кипятить, vìrtas – варить, virtìnis – который варится, получается путём кипячения. Следовательно, для таких прилагательных используется суффикс -t-in-. Такие варианты глагольной деривации легко переходят в существительные (склоняются в парадигме склонения существительных), в данном случае это существительное virtìnis – пельмень (с грибами; творог и т. д.; а пельмени с мясом называются колдунай).
- Два прилагательных третьего склонения имеют долгий -ys: dešinỹs – правый, kairỹs – левый; именительный падеж множественного числа – дешини, кайри; дательный падеж множественного числа: dešiníems, kairíems. Краткая форма диделис, диделе — это дидис, диди (похоже на патс, пати). Дешиныс, кайрыс, дидис имеют средний род формы у: дешину, кайру, диду. Местоименные формы: дидосис, диджиойи, дешиносис, дешиниойи. Прилагательное диделис, диделе не имеет местоименных форм. Слово Didis имеет более смешанные формы: именительный падеж иногда Didus; родительный падеж маск. : диджио/дидаус; винительный падеж: дид (/дидо); маска множественного числа . ном. дидус; другие формы имеют регулярный образец.
- Некоторые другие формы, имеющие вариации в литературном языке: pėscias, pėscia, pėscia – пешеход, идущий; pėschiàsis, pėsčióji и pėstỹsis, pėsčióji (прилагательные и субстантивные значения).
В следующих примерах соответствия существительного и прилагательного gatvė – улица и kelias – дорога сочетаются с tiesus – прямой:
- На улице . против на улице число ) (единственное и множественное
- На улице . против прямо на ( женский дороге против мужского)
- На улице . против прямо на ( улице именительный и винительный падеж)
Это не относится к прилагательным среднего рода, поскольку существительные не имеют среднего рода. Такие прилагательные употребляются в сочетании с другими частями речи, не имеющими рода (инфинитив, некоторые местоимения) или в предложениях с нулевым подлежащим и имеют тенденцию описывать общую среду. Например, rūsyje buvo vėsu (предложение с нулевым подлежащим) – в подвале было прохладно; gera tave matyti (подлежащее — нейтральный по роду инфинитив ( matyti )) — рад тебя видеть. Более того, прилагательные среднего рода могут использоваться и как дополнение (а в некоторых случаях – как подлежащее) (грубый эквивалент английского «то, что есть» + прилагательное): jis matė šilta ir šalta – он видел [то, что есть ] холодный и горячий (он прошел огонь и воду). Прилагательные, оканчивающиеся на -is, не имеют среднего рода. В большинстве случаев прилагательные среднего рода пишутся так же, как прилагательные женского рода. Однако в устной форме средний род отличается разным ударением . Кроме того, в среднем роде нет цифр и падежей, и он в основном используется для предикативы . Использование в роли объекта (например, в «jis matė štirta ir chalta») встречается редко.
Степени сравнения
[ редактировать ]Литовский язык имеет пять степеней сравнения . Три основные степени такие же, как и в английском языке. Обратите внимание, что неправильных прилагательных не существует и все прилагательные имеют одинаковые суффиксы . Все такие прилагательные по-прежнему должны соответствовать существительным по падежу, числу и роду. Сравнительная степень среднего рода аналогична сравнительной степени прилагательного.
Язык Пол позитивный сравнительный превосходная степень литовский Мужской род Гур как Гер Элеснис Ger esnis Гер Иаусиас Pàts/visų̃ ger iáusias Женственный Гер à лучше Это лучше Еще GerГермания Пати/visų̃ ger iáusia Средний Гур а Удачи Доброе утро GerГермания Вся гер яузия Английский Хороший Немного лучше Лучше Лучший Самый лучший литовский Мужской род красиво Это Это красиво Хороший Это красиво из всех Самый красивый Женственный Это красиво Красивая девушка красиво Это Граж Яусия Пати/visų̃ graž iáusia Средний Это красиво деревья Красивые Это красиво Граж Яусия Больше всего Яусия Английский Красивый Немного красивее Более красивый Самый красивый Самый красивый
Прилагательные разных степеней также могут иметь местоименные формы:
Язык Пол позитивный сравнительный превосходная степень литовский Мужской род Гер Асис Это будет проще Ну и первый Женственный Героджи Или старый Ну и первый Средний – – – Английский Хороший Чем лучше Самый лучший литовский Мужской род Это красиво легко Довольно Самый красивый Женственный Ты красивый Старый красивый дорогая Красивая Средний – – – Английский Красивый Чем красивее Самый красивый
Местоимения
[ редактировать ]В литовском языке нет грамматической категории одушевленности . Местоимения (в том числе личные джис, джи, цзе, джос (он, она, они)) заменяют любое существительное, независимо от того, является ли оно неодушевленным (люди, животные, предметы и т. д.). Кого ты видел? и что ты видел? оба переводятся как Ką tu matei? ; «Что-то есть» и «Кто-то есть там» переводятся как «Десять кажкас йра » .
Личные местоимения
[ редактировать ]Личные местоимения aš (я), tu (ты), jis (он, оно), ji (она, оно) склоняются следующим образом:
Именительный падеж Родительный падеж Дательный падеж Винительный падеж Инструментальный местный Единственное число 1-й человек я мне мужчина мне мной во мне 2-й человек что ты да ты тобой в тебе 3-е лицо Мужской род он потому что час ему с этим в этом Женственный из если ей я и в этом Возвратное местоимение – себя или сохранять сам по себе в себе Множественное число 1-й человек мы наш нам идти нами в нас 2-й человек ты твой тебе ты ты в тебе 3-е лицо Мужской род они их им их ими в них Женственный если их для них их ими Хосе
Возвратное местоимение
[ редактировать ]Возвратное местоимение savęs склоняется по типу tu ( savęs – sau – save …), но не имеет именительного падежа единственного числа и множественного числа.
Глаголы
[ редактировать ]Каждый литовский глагол принадлежит к одному из трех различных спряжений:
- Первое спряжение наиболее часто встречается в литовском языке и включает те глаголы, бесконечная форма которых заканчивается на -ati , -oti , -auti , -uoti или согласную, за которой следует -ti (например, dirbti ). Это спряжение также имеет самый высокий уровень неправильности среди всех падежей литовских глаголов.
- Второе спряжение относится к тем глаголам, инфинитивная форма которых заканчивается на -ėti . Случаев неправильности в этом спряжении практически нет. Исключение: глаголы с -ėja в настоящем времени (например, Did ėti / Did ėja / Did ėjo 'увеличивать') относятся к первому спряжению.
- Третье спряжение состоит из тех глаголов, инфинитивная форма которых заканчивается на -yti . Исключение: глаголы с окончанием -ija в настоящем времени (например, rūd yti / rūd ija / rūd ijo 'ржаветь') относятся к первому спряжению.
В литовском языке каждая глагольная форма может быть образована от трех основ: инфинитива, настоящего времени 3-го лица и прошедшего времени 3-го лица.
Литовские глаголы относятся к одному из следующих типов основы:
- первичный (глаголы без суффиксов: пыкти, пыкста, пыко 'злиться'). В эту группу входит большинство глаголов неправильной или непредсказуемой формы;
- смешанные (глаголы с суффиксами в определенных формах: mylė ti , myli, mylė jo ' любить');
- суффиксальный (глаголы с суффиксами во всех формах: Didė ti , Didė ja , Didė jo ' увеличивать').
3-е лицо каждой спрягаемой глагольной формы в литовском языке не имеет различия между числами: все формы единственного, двойственного и множественного числа слились в одну единую форму. Однако склоняемые формы (такие как сложные времена и пассивные структуры) должны совпадать по роду и числу. Это общая особенность его ближайшего родственника — латышского языка .
Современные литовские грамматики больше не считают, что 3-е лицо имеет окончание, вместо этого теперь оно называется «заключительной основной гласной», к которой присоединяется личное окончание, чтобы образовать 1-е и 2-е лица:
Простой Рефлексивный Единственное число Множественное число Единственное число Множественное число 1-й в мне сочиться мы 2-й я тот ПОЛУЧАТЬ ты 3-й ∅ ∅ + и
В действительности, однако, присоединение соответствующего окончания к основе 3-го лица не является простым и требует дополнительного преобразования, например, если основа 3-го лица заканчивается на -a , присоединение окончания -u для придания формы 1-го лица дает - u вместо ожидаемого -au . Более того, в некоторых примечательных формах последняя гласная в 3-м лице опущена (будущее время, условное наклонение ), однако формы для других лиц по-прежнему составляются с учетом основной гласной (dirbti to work → dirbs he will work → dirbs i я, мы будем работать ). Каждое из этих преобразований представлено в следующих таблицах сопряжения.
Активный залог
[ редактировать ]Действительный залог в литовском языке имеет четыре наклонения:
- Ориентировочный
- Косвенный
- Императив
- Условный
Показательное наклонение
[ редактировать ]В активном залоге изъявительное наклонение содержит 4 простых и 7 сложных времен.
В каждом времени даны пять примеров: по три, относящиеся к каждой группе спряжения ( dirbti, norėti, skaityti ), один возвратный ( praustis ) и būti – единственный вспомогательный глагол в литовском языке.
Настоящее время
[ редактировать ]Это основное время в литовском языке, которое описывает настоящие или продолжающиеся действия, а иногда и действия без определенного времени. Его формы и ударения всегда происходят от 3-го лица настоящего времени.
дирбти – работать норэти – хотеть скайтити – читать praũstis – мыться бу́ти – быть ( эс- основа) бу́ти – быть ( бун- стем) бу́ти – быть ( був- основа) я ты дирби только я skaitсчитать я собираюсь помыться это ù благослови его būvбыть Ты (единственное число) дирб я норвежский я читать прав ты Ну да благослови его построить Он/Она/Оно дирб а норвежский я скаит о Праус Яссы Год à / és ti быть був а Мы амэ дирб скандинавский язык скати ко мне мыть мы будем Что это такое ? быть там быть там Ты (множественное число) Вы сказали Норвежский ите скаит оте мойте руки мы съели Буун съел съел но Они дирб а норвежский я скаит о Праус Яссы Год à / és ti быть був а
Например, dirbu = «Я работаю», (tu) nori = «Вы хотите», skaitome = «Мы читаем» (настоящее время).
Вспомогательный глагол бу́ти имеет два спряжения в настоящем времени: неправильное (на основе основы эс- / ир- ) и правильное (на основе основы бун- / був- ). Разница в том, что основа bū̃n- / bū̃v- имеет повторяющееся значение (будет часто): Mokiniaĩ yrà pasiruõšę – Ученики готовы ; Mokiniaĩ bū̃na pasiruõšę – Ученики часто готовы . Форма ẽsti от 3-го лица семантически эквивалентна bū̃na или bū̃va , но редко используется в современном литовском языке. Основа bū̃v- очень редка в современном литовском языке.
В типе спряжения -i 1-е лицо единственного числа теряет конечную гласную основы -i , но последняя согласная основы становится палатализованной (звук [ɪ] отсутствует в нориу [n̪ôːrʲʊ], буква i просто обозначает палатализацию). Если основа заканчивается на согласную -d , она становится -dž : girdėti слышать → girdi он слышит → girdžiu я слышу.
Акцентуация всех лиц всегда соответствует акцентуации 3-го лица. Единственное исключение — когда его ударный слог является предпоследним (исключая возвратную форманту -si ) и имеет краткую гласную ( bìjo — он боится) или восходящий тон ( skaĩto — он читает, praũsiasi — он моется): в этом случае 1- е и 2-е лица единственного числа переносят ударение на окончание: bijaũ, bijaĩ; скаита, скаита; prausiúosi, prausiesi .
Прошедшее время
[ редактировать ]Это основное время в литовском языке, которое описывает прошлые действия (продолжающиеся или завершенные). Его формы и ударения всегда происходят от 3-го лица прошедшего времени.
дирбти – работать норэти – хотеть скайтити – читать praũstis – мыться бу́ти – быть я я скажу тебе ни эджау skaičномер я помоюсь но Ты (единственное число) я скажу тебе ты хотел пойти прочти это Праус Эси был там Он/Она/Оно грустно это ни ë́нет skaĩtчитать мыть ты будешь бùв о Мы дирб оме ни Ходжоме давайте прочитаем принял ванну хороший человек Ты (множественное число) сказали Вы ни твой прочти это ты будешь мыть руки Спокойной ночи Они грустно это ни ë́нет skaĩtчитать мыть ты будешь бùв о
Я работал = 'Я работал', ты хотел = 'Ты хотел', читаем = 'Мы читали' (прошедшее время)
В типе спряжения -ė последняя согласная основы становится палатализованной. Если основа заканчивается на согласную -t или -d , в 1-м лице единственного числа она становится -č или -dž соответственно: kęsti страдать → kentė он страдал → kenciau я страдал; melsti просить → meldė он просил → meldžiau Я просил.
Акцентуация всех лиц всегда соответствует акцентуации 3-го лица. Исключение составляет лишь случай, когда его ударный слог является предпоследним (исключая возвратную форманту -si ) и имеет краткую гласную ( bùvo – он был) или восходящий тон ( skaĩtė – он читал, praũsėsi – он мылся): в этом случае 1-е и 2-е лица единственного числа переносят ударение на окончание: buvaũ, buvaĩ; скаичя, скаите; праусиоси, праусиеси .
Прошедшее повторяющееся время
[ редактировать ]Основное значение этого времени на английском языке переводится как «привык». Его конструкция проста:
- Удалите в инфинитиве окончание -ti (образец ударения всегда тот же, что и в инфинитиве).
- суффикс -dav- . Добавьте к основе
- Наконец, добавьте соответствующее окончание прошедшего времени для первого спряжения.
дирбти – работать норэти – хотеть скайтити – читать praũstis – мыться бу́ти – быть я сказал Я норэ́ давау чтение Я дал мыть я буду Я дал Ты (единственное число) Я скажу тебе норэ давай это прочитал ты Праус Давайси пойдем Он/Она/Оно Я скажу тебе даво норэ чтение дал вымытый это было дано Мы он сказал мне давем норэ читать мы будем мыть мы будем мы сказали Ты (множественное число) я скажу тебе норэ давоте дорогой Давоте мыть руки ты будешь бу́ давоте Они Я скажу тебе даво норэ чтение дал вымытый это было дано
Например, dirbdavau = «Я работал», norėdavai = «Ты хотел», skaitydavome = «Мы читали».
Будущее время
[ редактировать ]Это время в основном описывает то, что произойдет в будущем. Формировать относительно просто:
- Удалите окончание -ti из инфинитива глагола.
- Добавьте суффикс -s-, который используется для образования будущего времени. Обратите внимание, что ...š или ...ž + -s- приравниваются к š без конечного s (инфинитив vežti 'перевозить' дает ve šiu , ve ši , ve š и т. д. в будущем времени). Если сама основа заканчивается окончанием ...s , она также удаляется: kąsti (кусать) → kąs .
- Добавьте подходящую концовку.
- Все лица в этом времени совершенно правильные (сохраняют положение ударения и интонацию инфинитива), кроме 3-го. Последнее из этого времени меняется в зависимости от нескольких правил:
- Если в последнем или единственном слоге ударение 3-го лица с нисходящим тоном (без включения возвратного форманта -is ), то оно систематически заменяется восходящим тоном ( kalbė́ti (говорить) → kalbė̃s , pramogáuti (говорить ) развлекать себя) → pramogaũs ; aukótis (жертвовать собой) → aukõsis (возвратный формант не в счет)). Это правило не распространяется на случаи, когда последний слог не ударен ( sáugoti (защищать) → sáugos ).
- Первичные глаголы приобретают краткую гласную i или u (вместо долгой y или ū ), когда в инфинитиве и настоящем времени есть долгая гласная, а в прошедшем времени есть краткая гласная: ( lýti (дождь): lỹja , lìjo → lìs ; pū́ti (гнить): pū̃va , pùvo → pùs , самое главное: bū́ti (быть): bū̃na , bùvo → bùs ).
дирбти – работать норэти – хотеть скайтити – читать praũstis – мыться бу́ти – быть я скажи да хотел Я прочитал это я буду мыть это кусай больше Ты (единственное число) скажи да norė́как Скайты си прау сиеси но вроде Он/Она/Оно дир̃б с норэ с skaitỹсчитать прао сис бу с Мы скажи так невестка моя читать мы будем мыть мы будем бу́ моя Ты (множественное число) ты ? где норэ сайт читать сайт мыть сита бу́ сайт Они дир̃б с норэ с skaitỹсчитать прао сис бу с
Я буду работать = 'Я буду работать', ты захочешь = 'Ты захочешь', мы прочитаем = 'Мы будем читать'
Сложные времена
[ редактировать ]Сложные времена представляют собой перифрастические структуры, имеющие временные значения, обычно связанные с действиями, обозначаемыми другими глаголами. В современном литовском языке существуют две группы таких времен: Perfect и Inchoative. Все они требуют вспомогательного глагола бути (быть) в соответствующей форме и причастия активного залога.
Перфектные времена
[ редактировать ]В литовском языке есть четыре совершенных времени (настоящее, прошедшее, прошедшее итеративное и будущее), все они образуются с использованием глагола būti в соответствующем времени и лице, а также активного причастия прошедшего простого времени в соответствующем числе и роде:
Настоящее совершенное время Прошедшее совершенное Прошедшее итеративное совершенное Будущее идеальное я я прочитал Я читал/я читал Я читал/читал Я прочитаю / я прочитал Ты (единственное число) ты прочитал ты читал/читал ты читал/читал ты прочитаешь/прочитал Он/Она/Оно прочитал / прочитал читал/прочитал читал / читал прочитаю / прочитаю Мы мы число мы читали/будем читать мы читали мы прочитаем / прочитаем Ты (множественное число) ты прочитал/прочитаешь ты прочитал/прочитаешь ты раньше читал/читал ты прочитаешь Они прочитал/прочитаю читал/прочитаю прочитал бы/прочитаю прочитаю / прочитаю
Эти времена (за исключением настоящего совершенного времени) примерно соответствуют эквивалентным английским совершенным временам (I have read/I will read). Они используются в различных контекстах для совершенно разных значений, но обычно они указывают на действие, которое произошло до того, как другое действие было произнесено с другим глаголом, существительным или подобным: Tos knygos neėmiau, nes jau ją buvau skaitęs – Я не взял эту книгу, потому что я уже прочитал это ; Po После поездки дети будут очень скучать по родителям – kelionės vaikai bus labai pasiilgę tėvų .
Они также используются в обобщенном значении, не связанном с конкретным событием (эквивалент английского «Have you ever made this?»): Ar esi buvęs Paryžiuje? – Вы когда-нибудь были в Париже [когда-нибудь в жизни]? ; Esu skaitęs, kad vaistai nuo peršalimo nepadeda – Я прочитал [некоторое время назад], что фармацевтические препараты бесполезны против простуды .
Сравните фразы: Ar buvai Paryžiuje? – Вы были в Париже [в тот день]? ; Skaičiau, kad vaistai nuo peršalimo nepadeda – я прочитал [в тот день, в определенный момент моей жизни], что фармацевтические препараты бесполезны против простуды .
Перфектные времена являются общей чертой литовского языка и часто используются во всех видах устной и письменной речи.
Начальные времена
[ редактировать ]В литовском языке есть три начальных времени (прошедшее, прошедшее итеративное и будущее), которые образуются с помощью глагола būti в соответствующем времени и лице, а также активного причастия настоящего простого времени в соответствующем числе и роде, дополненного приставкой be. - . Обратите внимание на отсутствие настоящего начального времени.
Прошлый зачаток Прошлый итеративный зачаток Будущее я я был неграмотен Раньше я был неграмотным я буду неграмотным Ты (единственное число) ты был неграмотен раньше ты был неграмотным ты будешь неграмотным Он/Она/Оно был неграмотен раньше был неграмотным будет неграмотным Мы мы были неграмотными мы были неграмотными мы будем неграмотными/грамотными Ты (множественное число) ты был неграмотен раньше ты был неграмотным ты будешь неграмотным Они были неграмотными/грамотными раньше был неграмотным будет неграмотным/грамотным
Эти времена в основном обозначают действие, которое было прервано другим действием, произнесенным с другим глаголом. Они примерно соответствуют английскому «...собирался что-то сделать, когда»: Tėvas buvo beskaitąs laikraštį, bet kažkas paskambino – Отец собирался читать газету, но кто-то позвонил .
Они также могут обозначать действие, которое началось и продолжается во время другого действия (эквивалент английского продолженного времени), но почти никогда не употребляются в таком смысле: Kai grįši namo, motina bus bemieganti – Когда ты вернешься домой. , мать будет спать .
Инхоативные времена не являются частью общелитовской речи, их использование ограничивается литературным языком, и даже там всегда используется только прошедшее начальное время.
Косвенное наклонение
[ редактировать ]Косвенное наклонение в литовском языке имеет все те же времена (в том числе и сложные), что и изъявительное наклонение, но не является спряженным. Вместо того, чтобы состоять из спрягаемого глагола, они состоят из чистого активного причастия в именительном падеже, поэтому они должны соответствовать роду и числу подлежащего.
Единственное число Множественное число Подарок чтение, чтение чтение, чтение Прошлое читать, читать число, цифры Прошлая итерация прочитав, прочитав чтение, чтение Будущее чтение, чтение чтение, чтение Настоящее совершенное время ты прочитал, ты прочитал есть цифры, есть цифры Прошедшее совершенное прочитав, прочитав прочитал, прочитал Прошедшее итеративное совершенное прочитав, прочитав Раньше это было число, раньше было число Будущее идеальное будущий читатель, будущий читатель будущее число, будущие числа Прошлый зачаток ранее неграмотный, ранее грамотный ранее неграмотный, ранее грамотный Прошлый итеративный зачаток раньше был неграмотным, раньше был грамотным однажды неграмотный, однажды грамотный Будущее будущий неграмотный, будущий неграмотный будущий неграмотный, будущий неграмотный
Также используется косвенное наклонение пассивного залога. Оно состоит из вспомогательного активного причастия, образованного от глагола бути «быть» и пассивного причастия, которое является основным. Итак, косвенное наклонение страдательного залога может быть только составным. Используются страдательные причастия как настоящего, так и прошедшего времени. Косвенное наклонение пассивного залога имеет следующие времена: настоящее ( esąs skaitomas ), настоящее совершенное ( esąs skaitytas ), прошедшее ( skaitomas ), прошедшее совершенное buvęs (buvęs skaitytas ), прошедшее итеративное ( būdavęs skaitomas ), прошедшее итеративное совершенное ( būdavęs skaitytas ). ), будущее ( būsiąs skaitomas ), будущее совершенное ( būsiąs skaitytas ). [3] [4]
Косвенное наклонение, иногда называемое «причастной речью», имеет множество применений, но в первую очередь обозначает действия, которые говорящий не испытывает непосредственно и несет в себе высокую степень неопределенности: Čia kažkada stovėjusi tvirtovė – [Я не совсем уверен, кажется] некоторое время назад здесь стояла крепость.
Другое широко известное использование косвенного наклонения — описание действий в художественной литературе (особенно в фольклоре) (можно рассматривать как эквивалент французского Passé simple , за исключением того, что в литовском оно не ограничивается прошлым): Kartą gyvenęs kalvis, kuris turėjęs du сунус – Жил- был кузнец, у которого было два сына.
В современном литовском языке это наклонение не очень широко употребляется, поскольку существуют и другие способы выражения неопределенности и вымышленных событий.
Повелительное наклонение
[ редактировать ]Повелительное наклонение имеет три формы времени (простое, совершенное и зачаточное). Простая форма 2-го лица единственного числа, 1-го и 2-го лица множественного числа очень правильна:
- Удалите в инфинитиве окончание -ti (образец ударения всегда тот же, что и в инфинитиве).
- Добавьте к основе суффикс -k-.
- Наконец, добавьте соответствующее окончание.
Повелительное наклонение 3-го лица иногда называют «желательным наклонением» и имеет множество эквивалентных форм:
- Добавив простую грамматическую приставку te- к 3-му лицу настоящего времени ( тедирба – пусть работает). Используется умеренно часто.
- Добавив простую грамматическую приставку te- к 3-му лицу настоящего времени и заменив окончание на -ie или -ai ( tedirbiẽ – пусть работает, teskaĩtai – пусть читает). Устаревший/редкий.
- Добавив одну из частиц tè, tegùl, tegù, laĩ перед 3-м лицом настоящего времени (а иногда и будущего времени): tegùl dìrba – пусть работает, laĩ skaĩto – пусть читает. Используется очень часто.
дирбти – работать норэти – хотеть скайтити – читать praũstis – мыться бу́ти – быть я — Ты (единственное число) дирб к (я) хотел К (я) прочитать К (я) мыть кто будет быть k (я) Он/Она/Оно te dirb iẽ / te dirb a te, ни iẽ / te , ни я te kaĩit ai / te kaĩit o te sipraus iẽ / te sipraũs ia te es iẽ / te būn iẽ / te bùs Мы дирб киме норэ кимэ читать кимэ мы будем мыть бу́ кимэ Ты (множественное число) змей дирб воздушный хотел пойти читай дальше постирать это бу́ воздушный змей Они te dirb iẽ / te dirb a te, ни iẽ / te , ни я te kaĩit ai / te kaĩit o te sipraus iẽ / te sipraũs ia te es iẽ / te būn iẽ / te bùs
Повелительное наклонение используется для описания действия, которое говорящий хочет, чтобы другой человек совершил: Дуок пинигу! – Дай мне немного денег! Iš pradžių įleiskime svečius. – Давайте сначала пригласим гостей. Это наклонение активно используется в современном литовском языке.
2-е лицо единственного числа имеет окончание -i только в поэзии/художественной литературе. Использование этого окончания обычно является показателем поэтического стиля.
Перфектная и начальная формы состоят из вспомогательного глагола бути в его простой повелительной форме и активного причастия основного глагола, подходящего по роду и числу лица:
Идеальный Инхоативный я — Ты (единственное число) быть прочитанным / прочитанным быть неграмотным / неграмотным Он/Она/Оно продолжай читать быть неграмотным / неграмотным Мы давайте читать давайте будем неграмотными Ты (множественное число) продолжай читать быть неграмотным Они продолжай читать пусть они будут неграмотными/грамотными
Императив перфекта означает указание говорящего, которое необходимо выполнить перед каким-либо другим событием: Pirmadienį jau būkite apsisprendę – Пожалуйста, уже примите к решение понедельнику. Эта форма активно используется в современном литовском языке.
Императив-инхоатив означает указание говорящего, которое должно быть начато перед каким-либо событием и продолжено после него: Kai grįšiu, būkite bedirbą – Когда я вернусь, пожалуйста, работайте . Эта форма устарела.
Условное наклонение
[ редактировать ]Условное наклонение имеет три формы времени (простое, совершенное и зачаточное). Очень регулярно образуются:
- Удалите суффикс инфинитива -ti (образец ударения всегда такой же, как и в инфинитиве).
- Добавьте соответствующий суффикс и окончание.
дирбти – работать норэти – хотеть скайтити – читать praũstis – мыться бу́ти – быть я Я работаю Я хотел Я прочитал это кашлять я буду я был там Ты (единственное число) 1 дирб тум (эй) норэ тум (нет) скайти тум(ei) Праус Тумейси бу́ тум(ei) Он/Она/Оно то дирб хотел этих прочтите эти в порядке с тобой все будет были такие Мы 2 дерби ты(мы)меня норэ́ ту(мне)меня скаиты ты(мы)меня будешь мыть ты бу́ ту(меня)меня Ты (множественное число) 2,3 дерб ты (мне)те норэ ту(мэ)те прочитал ты это будешь мыть ты бу́ ту(мэ)те Они то дирб хотел этих прочтите эти в порядке с тобой все будет были такие
- 1 Более длинная форма с окончанием -ei в современном литовском языке используется очень редко.
- 2 В современной разговорной речи более короткие формы фактически сохраняют слог -mė- , но удаляют конечное -e (за исключением возвратных глаголов): dirbtumėm, skaitytumėt .
- 3 Более короткая форма без -mė- существует, но используется очень редко.
Это наклонение активно используется в современном литовском языке и одна из его функций соответствует английскому условному наклонению. Условное наклонение используется для описания гипотетического действия, которое могло бы произойти при соблюдении определенных условий (отсюда и название), или желаемого действия в настоящем или будущем: Panaikinus muitus, sumažėtų prekių kainos – После отмены таможенных пошлин цены понизятся . . Условное наклонение используется в условных ( if предложениях ); такое употребление требует условного наклонения в придаточном и главном предложениях, если оба действия воспринимаются как гипотетические: Visi laimėtų , jeigu priimtumėte šį pasiūlymą. – это предложение, была бы беспроигрышная ситуация для всех Если бы вы приняли .
Еще одной очень важной функцией условного наклонения является выражение цели в заключительных предложениях (соответствует сослагательному наклонению в английском языке): Dirbu viršvalandžius, kad uždirbciau daugiau. – Я работаю сверхурочно, чтобы больше зарабатывать .
Третья функция условного наклонения — выражение вежливости: Siūlyčiau panagrinėti šią temą kitu kampu. – Я бы хотел предложить рассмотреть эту тему под другим углом.
Перфектная и начальная формы состоят из вспомогательного глагола бути в его простой условной форме и активного причастия основного глагола, подобранного по роду и числу лица:
Идеальный Инхоативный я Я бы прочитал / прочитал Я был бы неграмотным / неграмотным Ты (единственное число) ты бы прочитал ты был бы неграмотным / неграмотным Он/Она/Оно прочитал бы / прочитал был бы неграмотным / неграмотным Мы мы бы прочитали/прочитали мы были бы неграмотными Ты (множественное число) ты бы прочитал ты был бы неграмотным Они прочитал бы/прочитаю был бы неграмотным/грамотным
Условный перфект активно используется в современном литовском языке. Означает гипотетическое действие в прошлом, которое произошло бы, если бы были выполнены определенные условия (соответствует семантически эквивалентной форме в английском языке ): Vadovas būtų pritaręs renginiui, bet niekas nerode iniciatyvos. – Лидер бы одобрил это мероприятие, но инициативы никто не проявил.
Инхоативный условный означает действие, которое могло бы начаться в прошлом и продолжаться до настоящего времени, если бы были выполнены определенные условия: Jei jis būtų paklaũsęs mano patarimo, šiandien būtų besimáudąs turtuose. – Если бы он послушался моего совета, сегодня бы катался в деньгах. Эта форма устарела.
Пассивный залог
[ редактировать ]В литовском пассивный залог всегда аналитичен и структурирован иначе, чем активный залог. Пассивный залог не имеет совершенного времени и начального аспекта , поскольку схожие семантические отношения могут быть выражены дихотомией пассивного причастия настоящего или прошедшего времени.
Пассивный залог всегда состоит из вспомогательного глагола бути в соответствующем времени или лице и либо страдательного причастия настоящего , либо страдательного причастия прошедшего времени , которые должны соответствовать роду и числу подлежащего. Иногда также может использоваться причастие необходимости. Во избежание избыточности в следующую таблицу включено только третье лицо мужского рода в единственном числе.
Настоящее пассивное Прошлый пассив Показательное наклонение Подарок завершается закончено Прошлое завершалось было завершено 1 Прошлая итерация завершалось было закончено Будущее будет завершено будет завершено Косвенное наклонение Подарок завершается закончено Прошлое первое завершено бывший завершен 1 Прошлая итерация завершается завершено Будущее быть завершенным будет закончено Повелительное наклонение пусть это будет закончено пусть это будет закончено Условное наклонение будет завершено будет завершено
- 1 Эту форму для всех лиц можно выразить с помощью причастия пассивного (неизменного) среднего рода bū́ta вместо активного причастия bùvęs , обычно для непереходных глаголов: Prieš tai mes buvome [buvę] apsilankę muziejuje → Prieš tai mūsų būta apsilankyta muziejuje. – До этого мы ходили в музей → До этого мы ходили в музей. Эта структура редко используется в современном литовском языке.
Подлежащее активного залога преобразуется в пассивный залог с помощью притяжательной формы родительного падежа (следовательно, aš, tu (я, ты) преобразуется не в manęs, tavęs , а mano, tavo ): Vaikus pagimdei tu , bet užauginau aš → Vaikai buvo таво пагимдити, бет мано ужаугинти. – Ты родила детей, но я их вырастила → Детей родила ты , но вырастила я . Притяжательные прилагательные несклоняемы. [5]
Структуры пассивного залога с причастием настоящего времени являются пассивными эквивалентами простых времен активного залога: Ученые открывают далекие планеты → Ученые открывают далекие планеты. Деревенские [люди] боялись волков → Волков боялись деревенские [люди].
Пассивные залоговые структуры с причастием прошедшего времени являются пассивными эквивалентами активного залога совершенного времени: Почтовое отделение доставит посылку до Рождества → Посылка будет доставлена почтовым отделением до Рождества. За такое поведение тебя бы похвалили → Тебя бы похвалили за такое поведение.
Благодаря гибкости среднего рода в литовском языке большинство активных залоговых структур могут быть преобразованы в пассивный залог, включая непереходные, возвратные и даже безличные глаголы. Переходный пример (некоторые или большинство английских переводов дословны, не имеют смысла на английском языке и показаны только для общего представления):
- Ленивый ест хлеб → Хлеб ест ленивый.
- Непереходный пример: Дети будут приятно играть, а затем заснуть → Дети приятно играют с нами, а затем укладывают спать.
- Рефлексивный пример: Раньше в семьях ссорились по пустякам → Раньше в семьях ссорились по пустякам.
- Безличный пример: Po vakarykštės audros daug prilijo → Po vakarykštės audros daug prilyta – После вчерашней грозы много дождевой воды – После вчерашней грозы выпало много дождевой воды.
Обычно в современном литовском языке отсутствие подлежащего используется очень ограниченно (за исключением безличных глаголов). В тех случаях, когда активная залоговая структура не имеет подлежащего или в ней нет необходимости (за исключением безличных глаголов), вместо нее используется пассивный залоговый эквивалент: Čia nerūko! → Чия нерукома! – [Никто] здесь не курит! → Здесь запрещено курить! (Тема была бы слишком широкой). Skubiai isnuomoja dviejų kombarių Butą. → Skubiai išnuomojamas dviejų kambariųbutas. [Кто-то] срочно снимает двухкомнатную квартиру. → Срочно сдается двухкомнатная квартира. (Тема не обязательна).
Обратный случай также верен. Если пассивная залоговая структура имеет агент, выраженный в родительном падеже, предпочтительна активная залоговая структура: Pilietinė visuomenė turi būti skatinama vyriausybės. → (чаще) Vyriausybė turi skatinti pilietinę visuomenę. – Гражданское общество должно поддерживаться правительством. → Правительство должно способствовать развитию гражданского общества.
Причастия
[ редактировать ]Литовский язык сохраняет богатую систему причастий, всего их четырнадцать. Напротив, в английском языке их всего два: причастие настоящего времени («ест корова») и причастие прошедшего времени («съеденная корова»).
Прилагательные причастия склоняются как прилагательные, а деепричастия не склоняются. [2] .
В литовском языке причастия являются очень важной частью любого рода речи. Все они имеют свою функцию, но не все используются одинаково часто.
Прилагательные причастия
[ редактировать ]Прилагательные причастия обладают всеми прилагательными характеристиками: три рода (мужской, женский, средний), местоименные формы, преимущественно одинаковое склонение, а иногда даже степени сравнения. Их основная функция — описать номинальную часть речи (обычно существительное), как и любое прилагательное в их положении, поэтому они сопоставляются по роду, падежу и числу с существительным, которое они описывают.
Они могут быть активными или пассивными . В следующих таблицах приведены только формы именительного падежа.
Используется глагол baĩgti (закончить).
Активные (неместоименные формы):
Простой Рефлексивный Мужской род Женственный Средний Мужской род Женственный Средний Подарок окончание поцелуи в конце окончание / окончание / окончание окончание / окончание окончание / окончание Прошлое багес они старые баджи законченный Багусис Багеси Прошлая итерация после окончания Багдавуси багдаве закончил выпускник Багдавеси Будущее закончится / закончится медвежий закончим Баггсянсис баджисиантис Багсиси
Активные (местоименные аналоги):
Простой Рефлексивный Мужской род Женственный Средний Мужской род Женственный Средний Подарок окончание финал – окончание окончание – Прошлое законченный последний – (под)закончено 1 (па)сибайгусиоджи 1 – Прошлая итерация – – – – – – Будущее окончание окончание – (па)сибайгсиантосис 1 (под)концовка 1 –
- 1 Эта форма существует только для глаголов с приставками (кроме be- ).
- Одной из основных функций действительных причастий является описание характеристики существительного, связанной с каким-либо продолжающимся, прошлым или будущим действием, в котором указанное существительное является действующим лицом: miruojantys paukščiai – перелетные птицы, nepatyręs vairuotojas – неопытный водитель, pablogėsiančios darbo sąlygos – условия труда будут ухудшаться. Эту функцию могут выполнять только действительные причастия настоящего, прошедшего простого и будущего времени.
- Другая функция активных причастий — описание второстепенного действия, совершаемого субъектом предложения перед основным действием: Atidariusi langą mergina grožėjosi tekančia saule. – Открыв окно, девушка полюбовалась восходом солнца. Эта функция ограничена причастием прошедшего простого времени и является одним из наиболее распространенных ее применений. Если есть необходимость описать второстепенное действие, совершаемое субъектом предложения одновременно с основным действием, pusdalyvis вместо него следует использовать (причастие настоящего активного причастия не имеет этой функции): Atidarydama langą mergina grožėjosi tekančia saule. – Открывая окно, девушка любовалась восходом солнца. Более подробное объяснение см. в разделе «Наречия».
- Третья, несколько более редкая функция — объяснить (уточнить) другой глагол, указав на вторичное действие, агентом которого является подлежащее: Kaltinamasis prisipažįsta Padaręs nusikaltimą ir labai dėl to gailisi. – Подсудимый признается в совершении преступления и искренне сожалеет о нем. Если подлежащее не является агентом, выраженным в именительном падеже существительного или местоимения , вместо него необходимо использовать наречное причастие.
Пассивный залог (неместоминальные формы):
Простой Рефлексивный Мужской род Женственный Средний Мужской род Женственный Средний Подарок завершается завершается Мне все равно (для) окончания 2 (для) окончания 2 Багиамаси Прошлое батгтас байгта она ушла (для) закончено 2 (уже) сибайгта 2 байгтаси Прошлая итерация — Будущее багсимас конец Байхима (для) конца 2 (для) конца 2 багисимация Необходимость финальный законченный угроза (уже) sibaĩgtinas 2 (для) финала 2 банкротство
Пассивный залог (местоименные аналоги):
Простой Рефлексивный Мужской род Женственный Средний Мужской род Женственный Средний Подарок окончание финальный – (для) окончания 2 (уже) сибайгиамоджи 2 – Прошлое попрошайничество наживка – закончится (ибо) закончится 2 (уже) sibaigtóji 2 – Прошлая итерация — Будущее закончится выпускной – (для) конца 2 (уже) sibaigsimóji 2 – Необходимость закончим конечный – (для) окончания 2 (уже) сибаигтиноджи 2 –
- 2 Эта форма существует только для переходных глаголов с приставками (кроме be- ). В литовском языке возвратные глаголы могут быть переходными: susipinti plaukus – заплетать волосы [себе].
Причастия настоящего времени страдательного залога и причастия необходимости могут приобретать степени сравнения, если это позволяет их значение: mėgti (нравится) → Liked (любимый), mėgstamesnis (более любимый), mėgstamiausias (самый любимый/любимый); бути (быть) → бутинас (необходимый), бутинеснис (более необходимый), бутиниаусиас (самый необходимый).
Причастия необходимости используются для описания того, что необходимо сделать: Įsidėmėtinos rašybos atvejis – Падеж правописания, на который следует обратить особое внимание . Abejotina , ar мамы павыкс – Сомнительно, добьемся ли мы успеха. В основном ограничивается официальным стилем, но некоторые причастия активно используются и в разговорной речи, причем некоторые из них считаются скорее прилагательными, чем глаголами: Jis suimtas už pasibaisėtiną elgesį su gyvūnais – Он был арестован за ужасное поведение с животными. (Pasibaisėtinas = тот, кого следует ненавидеть).
Главные пассивные причастия в основном обозначают действия, которые влияют на описываемые ими существительные: statomas namas – дом, который строится, iškeltas klausimas – поднятый вопрос, vykdysimas įsakymas – приказ, которому будут подчиняться. Пассивные причастия будущего времени в современной речи встречаются редко.
Пассивные причастия настоящего времени очень часто имеют активное значение, особенно если глагол непереходный, и являются одним из терминообразующих средств: kuliamoji mašina – молотилка , taupomasis bankas – сберегательная касса , grįžtamasis ryšys – обратная связь . Если глагол переходный, то его можно употреблять в непереходном значении в форме пассивного причастия настоящего времени: gydomasis vanduo – целебная вода. Сравните: geriamasis vanduo – питьевая вода. Разница в этих случаях лишь смысловая (воду нельзя исцелить , поэтому принято, что gydomasis vanduo обозначает воду, имеющую целебные свойства , но не воду, которую лечат ).
Деепричастия
[ редактировать ]Как следует из названия, наречия имеют характеристики наречия и используются для описания глагола, а не подлежащего. Существует три типа таких причастий: падаливис («подпричастие»), pusdalyvis («полупричастие») и будиныс («описательное причастие»). Эти формы не спрягаются, хотя pusdalyvis имеет женский и мужской род как в единственном, так и во множественном числе. Эти формы не имеют эквивалентов ни в английском, ни в других языках (кроме латышского), данные переводы этих названий носят специальный характер .
Простой Рефлексивный настоящего времени Причастие гигантский багиантис прошедшего времени Причастие багус Багусис Прошлый итеративный падаливис Байгдавус выпускник Будущее причастие Баджиант баджисиантис Пусдаливис отделка ( м. сг. ), отделка ( ж. сг. ) baĩgdamasis ( м. сг. ), baĩgdamasi ( ж. сг. ) отделка ( м. пл. ), отделка ( ф. пл. ) baìgdamiesi ( м. пл. ), baĩgdomosi ( ж. пл. ) Буден (я) большой мальчик – Буден (II) конечный –
- Основная функция падаливиса — указать действие, которое происходит одновременно (настоящее падаливис ) или до (прошедшее падаливис ) события, произнесенного с помощью основного глагола, агентом которого не является подлежащее : Lauko darbus mes dirbome саулей швечянт (ныне падаливис ) – Мы делали полевые работы, когда светило солнце ; Skaniai pavalgius malonu pamiegoti (прошлое падаливис ) – Съев вкусную еду, приятно вздремнуть .
- Основная функция pusdalyvis – указать на одновременное, но второстепенное действие , совершаемое подлежащим предложения в именительном падеже (оно должно сопоставляться по роду и числу с указанным подлежащим): Lauko darbus mes dirbome dainuodami – Мы делали поле работает во время пения . настоящего времени падаливис В этом случае можно использовать и причастие : Lauko darbus mes dirbome dainuojant , но на этот раз предложение будет означать: Мы выполняли полевые работы, пока кто-то другой пел . Второстепенное действие, совершенное ранее предложения, можно выразить с помощью прилагательного прошедшего простого причастия: Lauko darbus mes dirbomepadainavę субъектом – Мы делали полевые работы, пели . При употреблении с предлогом prieš ( до ) pusdalyvis и Padalyvis обозначают вторичное действие в будущем: Lauko darbus mes dirbome prieš dainuodami . мы делали полевые работы – Перед пением . Lauko darbus mes dirbome prieš dainuojant . – Мы делали полевые работы, прежде чем кто-то другой начал петь .
В этой таблице показано употребление причастий во временных наречиях :
Прошлые действия Одновременное действие Будущие действия Подлежащее предложения – агент Прошедшее простое прилагательное причастие Пусдаливис До + причастие Подлежащее предложения не является агентом прошедшего времени Причастие настоящего времени Причастие До + причастие
- Другая функция падаливиса – объяснить (уточнить) другой глагол, указав на вторичное действие , агентом которого не является субъект : Vartydamas seną albumą, prisiminiau mus šiame ežere maudydavusis – Просматривая старый фотоальбом, я вспомнил, что мы когда-то купаться в этом озере. Если подлежащее является агентом , вместо него необходимо использовать прилагательное причастие.
В этой таблице показано использование причастия в качестве дополнения . [ нужны разъяснения ] :
Одновременное действие Прошлые действия Несколько действий в прошлом Будущие действия Подлежащее предложения – агент Настоящее прилагательное активное причастие Активное причастие прошедшего простого прилагательного Активное причастие прошедшего итеративного прилагательного Будущее прилагательное активное причастие Подлежащее предложения не является агентом настоящего времени Причастие прошедшего времени Причастие Прошлый итеративный падаливис Будущее причастие
- Будиныс (описательное или усиливающее причастие ) усиливает значение описываемого глагола: Šaukte šaukiausi pagalbos, niekasneatsiliepė звал – я громко на помощь, никто не ответил. Тип I būdinys сравнительно часто употребляется в некоторой письменной и разговорной речи. Тип II būdinys очень редок и встречается только в литературном языке. Их основная функция одна и та же. В некоторых грамматиках они считаются не глаголами, а наречиями, производными от глаголов.
Грамматический аспект
[ редактировать ]Все литовские глаголы можно охарактеризовать по виду , который может быть как совершенного, так и несовершенного вида. Тем не менее, эта важная дихотомия носит семантический характер, а не выражается чисто грамматическими средствами. [6] Формально отличить глагол несовершенного вида от его аналога совершенного вида невозможно, поскольку эти формы не являются взаимоисключающими или взаимозависимыми. Более того, определенные грамматические категории (например, прошедшее итеративное время) автоматически сводят на нет любую степень совершенства, которую определенный глагол может иметь в инфинитиве или в других временах. Верно и обратное: другое время (например, начальное или совершенное время) глагола несовершенного вида автоматически придает значение совершенного вида. В отличие от современных славянских языков , каждый литовский глагол, независимо от его вида, имеет все времена и формы, описанные в предыдущих главах этой статьи.
Тем не менее, можно сформулировать некоторые очень общие правила для определения вида глагола в литовском языке.
Несовершенный вид глагола означает непрерывность действия или повторяемость законченного действия. Несовершенный аспект иногда может подразумеваться следующим образом:
- Отсутствие приставки у некоторых глаголов: dìrbti – работать, šaũkti – кричать, krìsti – падать.
- Наличие суффикса (кроме -er(ė)ti , -el(ė)ti ) в сочетании с отсутствием приставки у некоторых глаголов: maldáuti – просить, mė́tyti – бросать [несколько раз], šokinė́ti – прыгать [постоянно, несколько раз].
- Невозможность употребления некоторых глаголов без приставки: užgaulióti – издеваться, pãsakoti – рассказывать историю.
- Полное или частичное изменение значения некоторых приставочных глаголов: priklausýti – владеть (от klausýti – слушать), pakę̃sti – терпеть (от kę̃sti – страдать), atsidúoti – вонять (от dúoti – давать) .
- Для некоторых глаголов с приставкой, которые просто указывают на способность что-то делать: panèšti – уметь нести, nusėdėti – уметь сидеть.
Совершенный вид глагола означает завершенность действия. Совершенный аспект иногда может подразумеваться следующим образом:
- Наличие приставки у некоторых глаголов: падирбти – работать определенное время, пашукти – звонить, нукристи – падать. Существует очень мало приставочных глаголов совершенного вида, которые отличались бы от своих несовершенных беспрефиксных аналогов только своим значением совершенного вида, поскольку любая приставка почти всегда имеет семантический оттенок.
- Наличие суффикса -er(ė)ti или -el(ė)ti : dìrsterėti – бросить взгляд, kúoktelėti – сойти с ума.
В других случаях аспект является контекстуальным. Иногда это может подразумеваться следующим образом:
- Отсутствие суффикса и приставки у некоторых глаголов:
- – mèsti – бросать:
- Я вчера уволился с работы - Я вчера уволился с работы. (идеально)
- Он выбрасывал все старые книги в мусорное ведро . (несовершенный)
- – grį̃žti – возвращаться:
- Grįžęs namo, virtuvėje rasi sriubos. – Вернувшись домой, ты найдешь на кухне суп. (идеально)
- Я иду домой, так как солнце еще не зашло. (несовершенный)
- Определенное время в некоторых других случаях:
- – laimėti – побеждать:
- Кол кас мусу команда лайми – Пока что наша команда побеждает. (настоящее время, несовершенный вид)
- Наша команда [одержала] победу с большой разницей. (прошедшее простое время, совершенное время)
Префиксы глаголов
[ редактировать ]Общие замечания по использованию
[ редактировать ]К глаголам добавляются префиксы, чтобы создать новые глаголы, которые имеют цвет, отличный от значения основного глагола. Новый глагол и основной глагол считаются разными словами и занимают разные позиции в словарях. Однако их значения связаны, часто показывая сходство с формами одного глагола. Во многих случаях глагол с префиксом не имеет очевидной семантической связи с основным глаголом. Префиксы имеют в основном ограничительный смысл, поэтому они ограничивают значение основного глагола, не имеющего приставки, определенным направлением, количеством или пределом времени.
- ap- вокруг (направление, совершенное), около, вокруг
- api- — это вариант ap- перед b или p
- в- выкл; откуда, откуда-то (направление; место, перфектив); at (с глаголами «двигаться навстречу»)
- ати- — это вариант at- перед d или t
- į- в (направление, совершенное состояние), в, уметь (несовершенное состояние)
- iš- out (направление, совершенный вид), ex-
- ну- прочь (направление), с места начала (действие с каким-либо направлением, перфект); вниз
- па- суб-, под (направление, совершенное); определенный, заканчивающийся на продолжительном (<после), немного, незначительно, некоторое время (время или количество, несовершенный вид), до конца (для одиночных действий, ср. su- , время или количество, совершенный вид)
- има - 'нужно'
- па-има - 'берет и доводит до конца'
- ėmė - 'брало', 'брало', 'брало'
- па-им - 'потребовалось'
- par- back, аналогичный английскому ( латинскому ) re- (с некоторыми отличиями; совершенный вид)
- насквозь (место, совершенное), над, поперек, основательно, полностью (совершенное)
- пра- по (направление, совершенство), через, между, начало (время, совершенство редко)
- при- вверх, к (направление или место, перфектив), близко, к месту (действия) (место, перфект), много, много (количество, иногда перфект)
- su- вместе (место, перфектив), отовсюду (направление), до конца (время, перфект), полностью (длительное или сложное действие, перфект)
- уж- на (направление или место), полностью (краткое действие, ср. су- , совершенное)
- уж- позади (направление, перфектив), в (на ограниченное время, ср. į- ) (направление и время, перфект), внезапно, неожиданно (время, перфект)
Есть также три специальных модифицирующих префикса, которые можно использовать с другими глаголами с префиксом или без префикса (включая возвратные) глаголы. Они определяют разные формы одного и того же глагола, а не нового глагола:
- ne- — приставка, образующая отрицательную форму глагола: turiù — у меня есть, neturiù — у меня нет.
- be- говорит, что действие глагола:
- – занимает неопределенное количество времени: Šitaip bedirbant galima susigadinti sveikatą – Работая [длительно] таким образом, можно навредить своему здоровью. Эта функция позволяет be- использовать в качестве фиктивного префикса для возвратных причастий настоящего времени. В этом случае возвратный формант перемещается сразу после приставки, что позволяет избежать образования сложного возвратного окончания: džiaũgtis – радоваться → džiaũgiantisis – тот ( masc. , сг. именительный падеж), кто радуется, но чаще: besidžiaũgiantis . Другие формы, кроме именительного падежа ( džiaũgiančiasis – те ( fem. , мн. винительный падеж), которые радуются) вообще не употребляются в пользу besidžiaũgiančias и т. д.
- – может прерываться (см. « Начальные времена »);
- – является ограничительным (сочетание английского «только» и «все еще»): Ligoninėje jį motina beaplanko – Только мать все еще навещает его в больнице.
- тэ- указывает:
- – что действие глагола является ограничительным (эквивалент английского «только»): Ligoninėje jį motina teaplanko – В больницу его навещает только мать;
- – 3-е лицо повелительного наклонения (см. « Повелительное наклонение »).
- tebe- указывает на то, что действие глагола все еще продолжается (эквивалент английского «все еще»): Ligoninėje jį motina tebeaplanko – Его мать все еще навещает его в больнице.
- nebe- указывает на то, что действие глагола больше не продолжается (эквивалент английского «больше»): Ligoninėje jo motina nebeaplanko – Его мать больше не навещает его в больнице.
- Глагол не может иметь более одной приставки, за исключением не- , те- , бе- , небе- или тебе- . Лишь очень немногие слова являются исключением из этого правила.
- Указатель отражения -si используется между приставкой и корнем, если глагол имеет приставку, например
нешаси но нусинеша , ацинеша
сдерживать , сдерживать
терапевтический , но страстный
- То же правило применяется и при не- , бе- , небе- , те- или тебе- : добавлении
нешаси , но несинеша , небосинеша , также ненусинеша , нетсинеша , тебецинеша
удержать , но не удержать , также не удержать , не удержать
тейраутис , но несайтираути , также непаситейраути
Снятие стресса
[ редактировать ]Некоторые литовские глаголы обладают способностью переносить ударение на последний приобретенный префиксный элемент. Общие принципы снятия стресса изложены ниже.
Все приставки (включая не- тип, но не включая приставку пер- ) приобретают ударение только в:
- прошедшего простого формы времени основных (односложных основ) глаголов . Это всегда происходит, когда 3-е лицо имеет окончание -ė , ударение обычно падает на предпоследний слог, а в этом слоге есть краткая гласная или восходящий тон:
- baũsti (наказывать, односложная основа глагола) → baũdė (ударение на предпоследнем, восходящем тоне) → nù baudė , nebenù baudė и т. д.
- vìrti (варить, односложная основа глагола) → vìrė (ударение на предпоследнюю, краткую гласную) → ìš virė , nebeiš sì virė и т. д.
- kláusti (спрашивать, односложная основа глагола) → kláusė (ударение на предпоследнем, нисходящем тоне, правило не применяется ) → pakláusė
- дарити (спрашивать, суффиксальный глагол, правило не применяется ) → dãrė (ударение на предпоследнем, восходящем тоне) → падаре
- Некоторые формы настоящего времени (первичная или смешанная основа), но только если ударение 3-го лица приходится на его предпоследний слог, этот слог не является суффиксом и имеет краткую гласную или восходящий тон:
- kalbėti (говорить, суффиксальный глагол) → kal̃ba (ударение на предпоследнем, без суффикса, восходящий тон) → sù kalba , tebesì kalba и т. д.
- сукти (поворачивать, основной глагол) → сука (ударение на предпоследнюю букву, без суффикса, краткая гласная) → па сука , не сука и т. д.
- Ретракция акцента в прошедшем простом времени является регулярной, ретракция акцента в настоящем времени - спорадической. Если конкретный глагол убирает ударение в одном времени, это не означает, что и другое время последует его примеру.
- Ретракция ударения не зависит от конкретного префикса (кроме пер- ) и будет систематически происходить с любой другой префиксной структурой (приставкой, префиксом не- типа или возвратным формантом). Это означает, что даже если словари никогда не включают префиксы ne- типа, ретракция ударения может быть выведена из других префиксных форм, которые словари включают:
- plaũkti (плавать) → išplaũkti (выплывать) → išplaũkia (нет втягивания, отсюда: neišplaũkia , teišplaũkia и т. д.)
- riñkti (собрать) → suriñkti (собрать их всех) → sùrenka (втягивание происходит, отсюда: nèrenka , tèrenka и т. д.)
- Последнее правило имеет два исключения:
- turėti (иметь) → suturėti (ограничивать) → sùturi (ретракция бывает, но не для префиксов не- типа безпрефиксных глаголов: netùri , tetùri и т. д.)
- galėti (мочь) → išgalėti (позволить себе) → ìšgali (ретракция бывает, но не для приставок не- типа безпрефиксных глаголов: negãli , begãli и т. д.)
- Приставка pér- всегда имеет нисходящий тон и принимает на себя ударение во всех частях речи этого слова, игнорируя все остальные правила акцентуации: pérduoti – передавать, nebepersivalgymas – неспособность переедать.
Основополагающие классы
[ редактировать ]Приведенные ниже таблицы не являются полным набором типов спряжения, могут быть типы в языке, не включенные сюда.
Согласные d, t в любом случае в языке становятся s перед t. В глаголах это происходит перед суждением -ti инфинитива, суждением с -t- пассивного причастия прошедшего времени.
без суффикса
[ редактировать ]инфинитив настоящее время прошедшее время значение 1p. sg. 2p. sg. 3р. сг. , пл. 1p. sg. 2p. sg. 3р. сг. , пл. Согласные непалатализованные основы (палатализована в 2р. форме настоящего времени, но не в остальных формах). Звуки основы при спряжении не изменяются, за исключением обычного додесентиального чередования исторически носовых гласных (в инфинитиве) и носовых дифтонгов. Аугти любовь Ауги ауга обычный снова рос расти бежать бгугу малыш бхага я побежал ты побежал бгого бежать искал шок шок шок Шокау шокай шок прыгать, прыгать, прыгать; запрыгивай, выходи; танцевать скажу тебе я скажу стена дирба Я сказал Я сказал садиться работать садиться видеть Да спускаться я сел Седдай случилось сесть, посидеть; сесть, сесть на (машину, равнину и т. д.) толкать толкать толкать толкать толкать Грудай группа толкать; суетиться; пестик; утрамбовывать знать Жинду здесь Жинда Жиндау ты кормишь грудью верно сосать, медсестра (в) угол конфеты конфеты Канда Кандау Канадский Кандо кусать кристалл галанду галанди галанда галандау галантно галантный точить, оттачивать губы губа липи Липа липау липай круглый монтировать; ступать (на); масштабировать, подниматься кишти кишу целовать нож идет дождь киша усмехнулся вставлять, подсовывать, тыкать, втыкать оставаться обряд Рити поездка книга делиться Рито катать, миска вращаться этническая группа суки критика любовь нравиться сдаваться повернуться; медведь (к); вращаться; сворачивать супти суп суп суп суп супай знал качаться, раскачиваться, раскачиваться боевой волк волки забывать лупау лупы волк чистить; шкура; свинг, трэш скусти бриться действительно скута в наручниках творог скуто бриться; масштабировать, шелушить, царапать; бежать быстро Часто встречается глагол, у которого конечная согласная основы палатализована в настоящем времени. читать я лгу позволять позволяет Я позволил ты позволил допустимый позволить, позволить; тратить Чередование предезинентального е настоящего времени и i других форм. Возможно только тогда, когда слог содержит смешанный дифтонг (а, е, я, ю + сонорант) и поставлен ударением в конечно-твердом ударении. Сиргти Сержант Сергей серга Сирга тонкий Сирго болеть Кирсти карта сад время Киртау пересек пересек резать, падал (топором); крест, траверс; ударить, поразить; вносить (еду) тащить большой большой долг тащили волки волк тянуть, тянуть, тащить соответствовать космос телпи космос тилап емкость соответствовать получить/иметь достаточно места для себя: вместиться, войти в собирать Я собираю наемник собирает я собрал для рынка собранный выбирать; собирать слизняк полет земля легенда Линдау Линде красивый проникать/через что-л.; вторгаться, вторгаться, приставать, придираться, соваться Большая часть глаголов, имеющих какую-либо краткую гласную – a, e, i, u – в преддесинациальном слоге инфинитива, получают n, m (последнее, когда перед p, b) после этих гласных в настоящем времени. лента слишком также Тампа поддерживать пластырь кепка стать найти я нахожу Рэнди Ранда я нашел ты нашел радо найти гости злой раса идти пойдем гэдай гетто портиться; разлагаться; портиться; коррумпированный подходить подходящий думать подходящий прочный только страна соответствовать иметь слух танк придется десять ложь пришлось пойти за (имуществом) сыт по горло Я устал устать устает мне стало скучно скучающий апноэ зацикливаться, толпиться спать что-нибудь какой-то шипы Мигау Мигай Миго быть / начать засыпать подняться хромота чистый чистый Липау Либаи липо прилипать, цепляться список постамент плинтусы распространяется плитау тарелки скорее распространяться, размножаться, циркулировать смешанный я лгу минута попросить нас мифы миф питаться, питаться, жить дальше kisti что-нибудь снаружи варьируется мы другому другой мутировать; отличаться свистит вести вести вести я сияю лучи милый начать светиться, особ. к дневному свету блукти тупой тупой блефовать Блукау блоки синий исчезать спотыкаясь кусок неуклюжий комок спотыкаясь для костыля клуб спотыкаться чувствовать вместе хунта доска я чувствовал ютай чувствовал себя чувствовать, чувствовать Небольшую группу глаголов приходится писать с носином в настоящем времени. Балтика балу Бали бала испортился зал рюкзак стать белым, побелеть холодный Холодно он идет Холодно шутя страны шутка заморозить; охладить; чувствовать холод карта штраф Кари штраф читать Сэр Каро склонять, кланяться (развешивать вещи, ветки) У глаголов, которые имеют начально-твердые ударные смешанные дифтонги -il-, -ir- в преддесинациальном слоге инфинитива, гласная i удлиняется и получает конечное твердое ударение в настоящем времени, если слог становится открытым. поднимать кюлу деревня промышленный светить килаи килограмм подняться; появиться (например, вопрос) дилти должен вам следует вот и все Дилау доставленный вещи изнашиваться, ветшать, тускнеть опубликовано сокращенный быри разваливается бирау обезьяны бюро лить (твердый, не жидкий), разваливаться свободный йру / ирсту Юрий является ирау пойдет собаки распадаться, распадаться, разрушаться Случаи чередования преддезинциального е настоящего времени и i других форм в глаголах, которые принимают n, m в формах настоящего времени. А-глагол likti имеет чередование ie/i. А-глагол кристи может спрягаться как с -en-, так и с -in- в настоящем времени. летать летать летать летит я полетел ты летал летал летать пробираться сожженный бренди Бренда породы уздечки уздечка переходить вброд, идти пешком по воде, траве и т. д. Кристи падение / падение страх падает Я упал ты упал упал падать остаться лекарство избыточный останки Я остался Ликай левый оставаться Стебли, палатализованные в прошедшем времени. есть Эду есть ест я ел один день ел есть (для животных); есть как животное; разрушать vesti я понимаю Понимаете Веда жениться видеть женатый вести, брать кого-л. куда-то; жениться (для мужчины; для женщины глагол - tekėti, teka, tekėjo) смешивание мету помещать мета я бросил год вырвало бросить нести связывать башни башня я нес башни унесенный перевезти транспортным средством, транспортным средством нести я ношу нести несет я носил ты не несешь унесенный нести (идти пешком) коробка случай потому что неудача я выкопал в кассу до вы двое готовый lesu Вот этот читать Я отпустил это лесей меньше клевать следовать последствие секи следующий я следил за секей подписан следовать; шпион (на, на); скажи хвосту жарить я пеку kepi курить я испекла Кепей запеченный испечь сжечь у нас есть день успокоиться я горел горящий горел гореть, гореть; печь вязать мезгу время вяжет я связала мезгей вязаный вязать зуити дзудзё оно гудит жужжание твой Зуджай жужжал входить и выходить это больно Калу время отдельный ждать рисунок сука молотить, кузнец, бить; мята; долото; ударять мальтийский Смущенный у них был у нее был их малайский маленькая девочка измельчать, измельчать почему курган они были только бары БАР бар ругать, обрезать В а-глаголе pulti чередуются u в инфинитиве и uo в настоящем и прошедшем времени. Глаголы гимти, мирти в настоящем времени имеют суффикс -ст-. куры Пуола половина атаки бассейны половина атакован атаковать; бросаться, бросаться, нырять что дай мне Тренажерные залы рождается девочка мы родились родился родиться, приехать веселье Мишту Миршти умирает миллион я посмотрел умер умереть, перестать жить У глаголов этой группы, имеющих стартово-твердые ударные смешанные дифтонги, начинающиеся на i – im, in, il, ir – в преддезиненциальном слоге в инфинитиве, слог становится открытым, а гласная i удлиняется (ударение остается начинающимся). -фирма) в прошедшем времени. пилти пилу закрывать расстановка атаки пилей курган лить (любой нетвердый материал); кончик расследовать Тирио считать исследует башни тирей исследовал расследовать; анализировать; исследовать выбирать снимать сними это светить звуки Скайни взял срывать (фрукты, цветы и т. д.) коса сосна бобы пина игра слов пиней коса заплести; плетение; умолять тереть три трини трина я потер пытаться желток тереть минута мой мини мой мины миней мысль наступать, ступать (на); топтать; педали защищать здание Джини Джина платья огонь защищенный защищать вода брать я есть слезы Эмей взял взять Есть некоторые глаголы, имеющие смешанные дифтонги в преддесинациальном слоге, в которых есть чередование додезинентиального e настоящего времени и i других форм. Звук i додезинциального слога в прошедшем времени не удлиняется. А-глагол virti вставлен после -er- в настоящем времени. помнить также ты помнишь помнит Я вспомнил ты вспомнил вспомнил помнить, вспоминать минти меню меню если Миньоны четыре упомянул загадывать, загадывать загадку дай мне род гены Гена я защищал Джин защищенный пасти, подгонять, гнать превратить тебя кровавый отдал зеленый вириау вире лето варить ( рис. а также); варить (варить) Согласные непалатализованные основы с суффиксом -st- в настоящем времени. В этой группе много глаголов. Когда суффиксу предшествуют d, t основы, эти согласные сливаются с s и остаются s, когда ему предшествуют ž, š основы, оставшиеся являются согласными, оканчивающимися основой, ž, š. прыгнул спрогсту языковой путь спрогста проросший спрогай взорвался взорваться, лопнуть; поесть (наполнить желудок) плюшевый плюшевый рвать разрывается я лопнул трещины лопаться рвать, рвать, раскалывать; ( колл. ) напиться ошибаться я ошибаюсь ошибаться это неправильно Я был неправ ты был неправ был неправ ошибаться, ошибаться, быть в заблуждении склонны к Линксту склонны к Линста Линкау Линкай наклоненный сгибаться (сама) горько закваска горький кислый фальшивый закваска раковина скиснуть, превратиться удаленный tolstu толстый уходя сборы толкать распродажа стать отдаленным, далеким, отступить алкти жаждать жаждать начинать Алкау алкай начало стать, быть голодным; испытывать недостаток еды познакомиться Я знаю ты знаешь знает познакомиться ты знаешь должен знать познакомиться, изучить; распознавать знать я знал ты знал знал знать кого-л., быть знакомым с кем-л. пакти пиксто злиться от пикау пикай рассердился злиться, раздражаться пропадать дергаться сейчас исчезающий придурок Никай исчезнувший истощаться, чахнуть, исчезать, исчезать краснеть дергаться краснеть придурки Раудау Раудаи плач покраснеть, покраснеть; краснеть дорогой брангст стать дороже становится дороже дорогой дорогой дорогой стать дорогим испугаться я боюсь испугаться испугаться испугался испуганный испугался испугаться, испугнуться; потерять смелость беспокоить остерегаться столкнувшийся с трудностями столкнувшийся с трудностями Варгау едва ли Варго испытывать трудности с выполнением; быть в затруднении сердце волосы сердце волосы наизусть в сердце сердца злиться (ширдис – сердце) пропадать я исчезаю пропадать исчезает у меня текли слюни дингай динго исчезнуть пельмени клецки Климпсти с климпса клецки клецки клип тонуть (в вязком материале) осмелиться я смею осмелиться осмелиться Я смею ты смеешь осмелился осмелиться вернуться я возвращаюсь вернуться возвращается я вернулся ты вернулся вернулся вернуться, вернуться Небольшую группу основ, оканчивающихся на ž, š, приходится писать с огоньком в настоящем времени. гости плотность толстый толстый получил гэсай гёсо останавливаться (непереходно), светиться, гореть, работать (для света, огня; жизни; мотора) масса Тежту продолжать продолжается извини это верно масса стать костлявым; выманивать В некоторых основах, у которых есть преддезиненциальный слог, оканчивающийся на ž или š и с коротким i или u в нем, гласные удлиняются в настоящем времени. Для тикшти формы тыкшта и тышка употребляются в настоящем времени. мед два мне жаль разбить, отколоть кричать собранный скрывать скиснуть, превратиться ( рис. также ) галочка тыкшта точно плеснуть на что-л., на кого-л. говорить это отстой это верно стать костлявым; выманивать идти лошадь изо треснуть (обычно для льда) спуститься увядает ниже начать чесаться, чесаться Вокальные основы. Согласная n (или j в диалектах) вставляется перед дезиненсиями после преддезиненциального au. Дифтонг становится ов в прошедшем времени, когда с ударением начинается-фирма. Согласный v палатализован. Эйти рот один вот и все пойдем идти это смешно идти да милосердие измерение мера до свидания также ветер в придачу, обувка выбирать кровь есть моя кровь движение двигаться рукав надеть, перчатку, обувь лаять Действительно ранить круглый Ровио Ровей бродить рвать стрелять прохладный прохладный прохладный я выстрелил для шоу выстрелил стрелять освежить я хмурюсь brauniesi смелость братья твой брат братья вторгаться; пробиваться; вломиться останавливаться я останавливаюсь Ляуцзеси останавливается я остановился Леовис остановился прекратить, воздерживаться снести я уничтожаю разрушать уничтожает я копал канава ров разорить, снести; тревожить Согласный v/n вставляется после ū. грюти груву /-ну крушение рухнул грувау рухнул Гриуво повалиться, упасть; крах погибнуть Июнь /-ву Июнь умирает я умер рыба умер погибнуть гнить пуву /-нет лагерь гниет подходить пувай пуво гнить шить Я шью / мой сын шитье шитье я шила шить шил шить, сшивать подагра мозг ты получишь получает гавау у тебя есть гаво получить Согласная j вставляется перед десинуциями после других преддезиненциальных гласных или дифтонга 'ie'. противоположный умереть мой один Мяу Моджаи моджо двигаться, махать, размахивать ploti хлопать в ладоши плоджи хлопая в ладоши я аплодировал аплодисменты хлопал в ладоши хлопать, аплодировать; сгладить; удар записка приз Джоджи даже я ехал ты ехал Джоджо кататься на лошади колено годзю годжи РОТ Годжау Годжай радость ( набрать. ) идти спешить изгородь они приторные кложи укладка я положил брусчатка проложенный укладывать, прокладывать; рассказывать, сообщать, продавать в розницу; заправить постель (lovą); играть Я играю угрожает играет Я играл ты играл играл играть (музыкальный инструмент) сеять сеять сеять посев я посеял ты посеял посеял сеять, сеять; распространять сети связь ссылки соединяет Я связал связи связанный связывать, связывать, связывать счастливый Льеджу Льеджи сюзерен я налил ты налил шел дождь лить (жидкость); вода (растения) порок Люя еда дождь настоящий живой джиджи Годжа Гижау нити они живут исцелиться, выздороветь гравировать глотать рис глотает Реджау глотать жесткий проглотить; потроха вой вежу филиалы смотреть обмотка для намотки преследовали скручивать, скручивать; гнаться Два глагола d вставлены перед обозначениями в настоящей форме. дуэт дуэт давать Дуода Давиау ты дал отдал дать слушать черный он сказал снаружи я положил ты дал помещать положить, положить, поставить; место Палатализованные основы согласных. Пожалуй, самая многочисленная группа глаголов без суффиксов. сикти стремления стремиться к сикия стремиться сикей искал искать, стремиться (к, к) схватить я хватаю схватить хватает я схватил гребей схватил схватить; вырвать проведите пальцем по экрану я пролистываю проведите пальцем по экрану смахивает я провел ты смахнул смахнул протирать, подметать; линия через сгибаться полировать Ленки впереди наклонился ленкес Польский (заставить) согнуть краснеть я покраснею дергаться Россия Я покраснел Раусей роза рыть траншею, рыть нору накапливать газета купить магазин я накопил не торговал накопленный копить, собирать, накапливать меркти меркиу среда Меркия Среда товар Спасибо замачивать, окунать покрыть храп dengi обложки покрытый деньги покрытый покрыть продолжать я продолжу продолжать продолжается Я продолжил ты продолжил продолжение продолжать, продолжать; тащить, нести сосать сосание отстой отстой я сосал костный мозг соска сосать щелоко щелоко выключатели ломать я сломал костровая яма костер сломать (переходный) сгребать грабли добыча грабли грабли поцарапанный грабли сгребать грабить добыча грубый гробия я ограбил грубость добыча грабить; похитить; узурпатор, свинья измерил это Меркурий меры Меркия Меркиау стандарты глаз подмигнуть; закрыть глаза доить доение молоко доит доил для молока доил доить присоединиться я присоединился Юнг соединяет я подключил джунгей ярмо подключиться, присоединиться изменять я меняюсь приготовленный изменения я изменил высокий измененный изменить праздновать Я праздную праздновать празднует более святой на праздник праздничный день праздновать отправить Я отправляю отправлять отправляет я отправил для отправки отправил отправить распространять Я распространяю распространение излучает Я распространяю распространение распространение распространять жаловаться Я жалуюсь скунди жалуется Я жаловался ты жаловался жаловался рассказать; болтовня; апелляция (против) Когда додесентиальный слог, имеющий смешанный дифтонг, становится открытым в прошедшем времени, его гласная получает начальный твердый ударение и удлиняется (для а, е, помимо удлинения, эти гласные имеют разное качество, о, ė) при ударении. это больно я пью назад питьевой я пил вещь пил пить он арендует Я говорю тебе ягоды Берия я налил я сделал сыпь (заставить) налить (твердое, а не жидкое вещество), (заставить) развалиться почти Периу пери щетка Периау вот так через бить листовым, влажным березовым пучком (в сауне) должен кстати несколько поднимает я поднял для лифта поднятый поднять Рети поддерживать Реми поддерживает поддерживается рамка поддерживать подпирать, поддерживать; поддерживать культура kuliu есть плакать останавливаться успех гумно молотить высушить тебя жесткий дури дурия я ударил ножом кулак удар колоть, приклеивать ошеломленный я толкаю толкая толкает я толкнул толкнул толкнул толкать, двигаться; толчок, толчок; ( колл. ) обида ирти ириус это я бы пошел я поднялся его звезда грести, веслом духи дух дышать спира спросил спирей пнул пнуть; отпрыгнуть назад; нажать (для), нажать карты карри идиома защита больной Корея парша похмелиться; выполнять вредит воздух делают ария теория являются являются пахать начинать Тариу отделение кашель ждать Вы будете сказал произнести; предполагать Чередование u, e, a в настоящем и соответственно ū, ė, o (долгие гласные, исторически: ū, ē, ā) в прошлом. Гласная u короткая как в ударной, так и в безударной позиции, e - удлинённая и имеет твердое окончание с ударением в ударной позиции в основе (не в убывании). дуть пуция puti оно дует я бы взорвал банк взорвал дуть; гудок тупти я тупой тупи выбросить тупия супер сидящий приседать; ретроград дерево меня трясет дреби рисовать более влажный олень влага сделать падение (для вязкого, густого материала); мокрый снег; шлепать крест я пишу двигаться дальше содрогаясь Я бы на Крит скрипел встряхнуть пластик широкий кожа расширяется Я расширил для развития расширение расширять, расширять, усиливать что-нибудь я бегу лекарства бежит я побежал ты убежал убежал мчаться, мчаться, лететь; летать; выпасть, улететь налить эскиз юбка зонтик Я хотел бы зонтик зонтик раздвигать, раскрывать (например, руки, ноги, зонтик) поток тяжелый тяжелый тяжелый более свекровь извергнутый плескаться; шлепок; хлопнуть был взят я иду идти она смотрела моды мода украл украсть
с суффиксом
[ редактировать ]-о- суффиксальные основы. Сокращенное настоящее время. Согласная j вставляется между голосовой основой и desinence, чтобы облегчить произношение. Исторически это, скорее всего, тот же тип, что и полный, есть глаголы, спрягающиеся в обоих типах, например, saugoti, saugau/saugoju (< saugā(j)u). А-глагол pažinoti – знать (человека) имеет то же самое, что pažinti – знать, знакомиться, формы настоящего времени с суффиксом -st-. женьшень женщины ты знаешь знает я знал ты знал знал знать, осознавать (о чём) шипсотис улыбка ты улыбаешься супсоси я улыбался ты улыбался улыбался улыбаться саго Саугау для безопасности защищает Саугоджау хранители защищенный защищать; держать, сохранить Полный тип основ с суффиксом -o- (суффикс сохраняется в спряжении) тошнотворный я буду пить ты используешь использует я использовал ты использовал использовал использовать это выход они путешествуют путешествия вспенивание у меня была пена изо рта пеногенераторы вспенивание пениться район былою Я был рассказывает Я говорил ты говорил рассказывает говорить, подразумевать саго Саугоджу защищать защищает я защитил хранители защищенный защищать; держать, сохранить шакотис Я расширяюсь ты кулак разветвление я расширился разветвился кулак разложить ветви: разветвить; ( колл. ) конфликт, ставить свое состояние выше кого-л.; вилка, разветвление Вилиот Я искушаю искушать искушает я заманил ты заманил соблазненный привлекать, соблазнять, приманивать Галиоти действительный был действительным стоять, держаться, быть действительным Основы, не имеющие суффикса -о- в настоящем времени. сколько спать спать Мига Мигохау ты спал спал спать красная штука рейд плакать Рауда Я плакал ты плакал плакал плакать, скорбеть Гедоти Уходите Гиеди поет Я плакал ты пел пел петь (религиозное); трель, ворона -y- суффиксальные основы. Настоящее время имеет суффикс -o-. Формы прошедшего времени исторически, возможно, совпадают с полным типом с суффиксом -y-, есть глаголы, спрягаемые в обоих типах, например, pelnyti, (прошлое) pelniau / pelnijau, pelnė (< pelnē < (возможно) pelni(j )ā) / pelnijo (<pelnijā) (ан после мягкого согласного — е). мешок сохранять Сакаи изучать Сакиау тигр сказал сказать клаустрофобия я слушаю ты слушаешь слушает Я спросил спросил к уху слушать дарить подарки я делаю вы делаете Добавлять я сделал я дам делал делать иметь верно владелец куст я видел ПРИЯТЕЛЬ пила чтобы увидеть бросить я бросил мята более я бы бросил ты бросил более бросить (один раз) родить я показываю родай шоу я показал я ехал показал показать пыльный пелнау выгода пельно я заработал так выгода зарабатывать удачи у нас есть Гаудаи ловит я поймал Гаудеи пойманный поймать (один раз: with/catch, -gaunu, -gavu) избиение Барстау барстай окропляет более барштей посыпанный налить (несколько раз) ( итеративно ) сгибать Ланкстау гибко изгибы более гибкий гибкий складывать сгибать (несколько раз) ( итерационно ) Полный тип основ с суффиксом -y-. Суффикс укорачивается при спряжении, если не ударение, и является длинным или коротким (используются оба варианта) в настоящем времени, если ударение. режиссер Я заслуживаю этого зарабатывать заработано заработано за деньги они водят (устарело) зарабатывать строить стена каменная кладка стена стена для стены замурованный класть кирпичи, ставить нуыдити Нуыди ядовитый яды отравленный яд отравленный отравить гнить дубинка задохнулся гнить, разлагаться -ė- суффиксальные основы. Более короткое настоящее время, палатализованное окончание согласной основы. Возможно, исторически оно было бы однотипным с полным, есть слова, спрягающиеся в обоих типах, например, ryšėti – носить на себе что-то завязанное (rišti – завязывать), ryšiù/рыше́ю. Для а-глагола vertėti в основном используется сослагательное наклонение, 3p. (настоящее) vertėtų – стоило бы, в настоящем времени чаще всего произносится в среднем прилагательном: ver̃ta – стоит (делать), в прошедшем времени говорится либо buvo verta, либо vertėjo – стоило (делать) ). любить я ошибаюсь неправильный неправильный я любил близкие любил любить норти грустный хотеть хотеть я хотел ты хотел в розыске хотеть вспышка они мигают вспышка вспышка я промелькнул ты вспыхнул видимо мерцать, мигать светиться Я занят светится светится Я светился ты светился светился сиять, светиться, ярко светиться галетка Галиу галли видеть Я мог бы вы могли бы мог иметь возможность пояс Я слышал вход вход Я слышал ты слышал слышал слышать смотреть рупих заботиться о заботиться о я заботился ты заботился заботился о волновать, быть интересным для кого-л. Нюрти глотать Найри Найри я нырнул дайверы нырнул быть погруженным и неподвижным билет возьми это получать получать я верил ты верил верил верить переводить (ценность) переведено стоит того, чтобы быть сделанным / быть сделанным Полный тип основ с суффиксом -ė- (суффикс сохраняется в спряжении) сиять маркер самый яркий становится ярче я сиял разработчики стал ярче стать ясным, смелым, ярким, сияющим просветить ярче яркий светлеет Я посветлел ты сиял стал ярче вырастить свет утверждать Я настаиваю сильные сильные Я настоял силачи утверждал укреплять, укреплять, укреплять краснеть рыжая красные становится красным Я покраснел ты покраснел покраснел покраснеть, покраснеть воспитывать мне не все равно воспитатели воспитывает Мне жаль воспитатели взращенный воспитывать; ценить К этому типу относятся основы, имеющие суффикс -in-ė-, который используется для придания повторяющегося или прогрессивного значения. Varaũ į darbą – Я еду/иду на работу (или «Я собираюсь ехать/иду на работу», если сказано до того, как действие произойдет). Varinėju po miestą – Я еду/езжу по городу туда и сюда. Varau per miestą – Я еду/проезжаю через город/город. Atidarinėju tą dėdėžutę – я открываю/я пытаюсь открыть эту банку (в данный момент) («atidarau» также возможно как «я открываю»). Ленгвай атидарау – легко открываю. медь медь медь медь я медил котельщики ехал водить, направлять; ехать, идти (пешком, на поезде и т. д.); продвигать, сила (не повторяется: варити, варау, вариау) продать я продаю продажи продавщица я продал продавцы продавал продать, продать (разовый: продать, -дать, -дать) спросить я спрашиваю ты спросил спрашивает Я спросил ты спросил спросил спрашивать (не повторяется: спрашивай, прошу, я спросил) Основы, не имеющие ни суффикса -ė-, ни палатализации в настоящем времени. говорить язык сердце страны теленок Я говорил ты говорил говорил говорить; разговаривать юдеты еврей играть в азартные игры очень я переехал ты переехал двигался двигаться, быть в движении сиять я живу блестит искры я сиял ты сверкал сверкал блестеть, сверкать, звезда малыш цепляющийся мбамба бомжи лепетал ворчать, нападать на кого-л. позвонить звуки звучало настроить; звук ранить это больно это больно причинять боль, болеть бырети разваливается рассыпался разрушиться; осень (мелкие частицы, лепестки) Основы с суффиксами -au-, -uo-, суффикс -av- в прошедшем времени. Глаголы этой группы образуются от существительных, прилагательных и т. д. Глаголы, образованные из заимствований из других языков, получают суффикс -уо-, например, sportuoti – заниматься спортом. Бендраути Бендраую ты общаешься общается общаться партнеры сообщил общаться (с), общаться (с) Кариаути я сражаюсь войны находится на войне Я боролся солдаты дрался воевать, вести войну настоящий Я тебя люблю мера меры матавау слезы измеренный измерить даинуоти я пою петь поет я пел ты пел пел петь тяжело дыша я мечтаю ты мечтаешь мечтать мне снилось мечты мечтал мечтать (спать); (колл.) говорить о чём-л. не хватает ориентации в нем опаздывать Я опаздываю поздно опаздывает я опоздал поздно опоздал опаздывать, отставать от графика краснеть в красном красный становится красным Я покраснел красный покраснел краснеть; привлечь внимание, будучи красным футбольный мяч я качаюсь качающийся качающийся я потрясен для качелей потрясен качаться, раскачиваться, раскачиваться подражатели я копирую копировать копии я скопировал подражатели копировать копировать Некоторые другие суффиксы, например, суффикс, образующий переходность, -в-. Суффикс -ен- может иметь значение умеренной интенсивности действия. Суффикс -in- обычно используется для образования глаголов из иностранных слов, например, ( колл. ) kòpinti – копировать, который используется помимо более длинных стандартных копиюоти. забота о мне не все равно заботиться заботится о Я заботился заботится о позаботился о заботиться возвращаться возвращаться красивый украшает я вернулся приятно украшенный украшать вернуться вернулся возвращаться возвращает вернулся приятно вернулся отдать, вернуть присоединяйся ко мне Я играю до движется Юдинау двигаться еврейская женщина двигаться, делать что-л. двигаться солгал ложь сравнивать сравнивает лиги сравнительно по сравнению сравнивать; выравнивать, выравнивать; сделать гладким; гладить (одежду); приравнять равно электрический ток сровно течь спокойно, мелкой рябью это мило нравиться в палатке моя милашка Кутенау Кутенай нет щекотать, щекотать перевозить Габена транспорт транспорты Габенау ты перевозил транспортируется передавать, нести сжечь я горю ты горишь горящий я горел дрова сожженный топить печь, обогреватель смеющийся они смеются верхом Ридена Риденау прокатка они смеются катить, катить, катить, делать перекат; чаша
Синтаксис
[ редактировать ]Порядок слов
[ редактировать ]В литовском языке основным порядком слов является SVO (подлежащее-глагол-дополнение):
- Дополнение(я) (временное, местное, причинное) + Подлежащее + Дополнение(я)(другое) + Глагол + Объект(ы) + Инфинитив + другие части.
В то же время часто считается, что литовский язык как язык, находящийся в крайне упадочном состоянии, имеет свободный порядок слов. Эта идея отчасти верна, и такое предложение, как «Сегодня я видел в кино красивую девушку», можно сказать или написать по-разному:
Сегодня
Сегодня
родственник
в кино
я
я
Увидимся
пила
красивый
красивый
девушка
девочка
(основной заказ)
- Сегодня я увидел красивую девушку в кинотеатре.
- Сегодня я увидел красивую девушку в кино.
- Сегодня я увидел красивую девушку в кинотеатре.
- Сегодня я увидел красивую девушку в кинотеатре.
- Сегодня я видел красивую девушку в кинотеатре.
- Сегодня я видел красивую девушку в кинотеатре.
Однако порядок слов зависит не только от интонации. Разный порядок слов в литовском языке часто имеет разное значение. Существуют также некоторые строгие правила и некоторые тенденции в использовании разного размещения слов. Например, слово, дающее новую информацию ( рема или комментарий ), имеет тенденцию откладываться после других слов, но не всегда до конца предложения. Прилагательные предшествуют существительным, как и в английском языке , но порядок прилагательных в группе отличается от английского. При соблюдении основного порядка слов временной, локативный или причинный адъюнкт ставится в начале предложения, а адъюнкты других типов идут непосредственно перед глаголом и его дополнением (см. правило SVO выше).
Порядок слов в литовском языке можно описать также с помощью понятий темы и ремы . С этой точки зрения структура предложения следующая:
- Начальные дополнительные слова или предложения + тема + средние слова или предложения + рема + последние дополнительные слова или предложения.
Средние слова или предложения — это более значимые слова или группы слов, отличные от темы или ремы, но дополнительные слова или предложения (как начальные, так и конечные) менее значимы или второстепенны. Локальные, причинные или временные дополнения являются типичными частями начальной группы дополнительных слов, тогда как другие дополнительные слова помещаются в конечную группу. Если дополнение имеет более важное значение в предложении, его следует поместить в среднюю группу или даже использовать в качестве темы или ремы. То же самое относится и к любой другой части предложения, но подлежащее и глагол обычно не являются дополняющими словами и часто служат темой и ремой соответственно. Обратите внимание, что в предложении может отсутствовать какая-либо часть структуры, кроме ремы.
Предлоги
[ редактировать ]Предлоги сообщают нам, где находится объект и в каком направлении он движется. Некоторые падежи существительных, например родительный, винительный и творительный падежи, имеют предлоги. В некоторых падежах никогда не используются предлоги (например, местный и именительный падеж). Определенные предлоги используются в определенных падежах. Ниже приведен список некоторых распространенных предлогов, используемых в литовском языке.
Используется с родительным падежом существительного
[ редактировать ]- iš – из, из
- муравей – включен
- ики – пока
- po – после, прошлое, успех
- prie – рядом, у
- уже - позади
Используется с инструментальной формой существительного.
[ редактировать ]- po – under
- су – с
- солиг - до
- связи – мимо, через
Используется с винительной формой существительного
[ редактировать ]- в - в
- pas – к, в
- per – через, мимо, через, через, во время, через
- pro – через, мимо, мимо
- обезьяна – о
Союзы
[ редактировать ]Союзы используются для соединения предложений в предложении, например: «Я думал, что будет хороший день , но шел дождь». Некоторые распространенные союзы в литовском языке:
- ИК – и
- держу пари - но
- ar – используется для начала вопроса, но также может означать «или»
- джей – если
- кад – тот (не указательное местоимение)
- уголь – до/до
- арба – или/но
- nes – потому что
- однако - однако
См. также
[ редактировать ]Ссылки
[ редактировать ]- ^ В некоторых языках, например в исландском, в таких случаях используется средний род.
- ^ Jump up to: а б «Новый подход к флективным типам литовского языка [...]» , Acta Linguistica Lithuanica (на литовском языке): 3, 6–7, 10–16, 17–18, 16, 2004 г.
- ^ «Справочник литовского языка. 9.3 Система глагольных форм» (PDF) . Проверено 13 октября 2023 г.
- ^ Витаутас Амбрасас. «Косвенное настроение» . Универсальная литовская энциклопедия . Проверено 13 октября 2023 г.
- ^ Дамбрюнас, Леонардас, 1906–1976. (1999) [1966]. «2,3». Литовский для начинающих . Климас, Антанас, 1924–, Шмальштиг, Уильям Р. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Книги Гиппокрена. п. 27. ISBN 0-7818-0678-Х . OCLC 40553239 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - ^ Грамматика современного литовского языка. Вильнюс, 1997, стр. 288–289.
Внешние ссылки
[ редактировать ]
- Грамматика литовского языка: категории, спряжение, склонение
- Историческая грамматика литовского языка.
- (на литовском языке) Веб-страница по литовской грамматике ; Здесь приведены образцы акцентуаций (кирчиавимас).
- Некоторые уникальные особенности литовского языка на Lituanus.org
- Некоторые неразгаданные загадки литовской лингвистики на Lituanus.org
- Спряжение литовских глаголов
- Обучение литовским глаголам
- Тест литовских глаголов
Библиография
[ редактировать ]- Дамбрюнас, Леонардас, 1906–1976. (1999) [1966]. «2,3». Литовский для начинающих . Климас, Антанас, 1924–, Шмальштиг, Уильям Р. Нью-Йорк, Нью-Йорк: Книги Гиппокрена. п. 27. ISBN 0-7818-0678-Х . OCLC 40553239 .
{{cite book}}
: CS1 maint: несколько имен: список авторов ( ссылка ) CS1 maint: числовые имена: список авторов ( ссылка ) - Литовская грамматика под редакцией Витаутаса Амбразаса. Институт литовского языка, 1997. [3]